Seok Woo - Апельсиновый мармелад / Orange Marmalade [web-manhwa] [главы 0-119 + special] [2011, романтика, повседневность, вампиры, комедия, школа] [complete]

Ответить
 

Plenennyi

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 434

Plenennyi · 30-Май-14 04:02 (11 лет 4 месяца назад, ред. 30-Май-14 04:02)

Красивая манга, с адекватными героями и их чувствами. Спасибо за раздачу, правда читал я через "HoneyView3", как по пне было удобнее.
[Профиль]  [ЛС] 

bookvariant

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 95


bookvariant · 03-Июн-14 00:56 (спустя 3 дня, ред. 03-Июн-14 00:56)

dron-6z писал(а):
64093832Не понимаю я смысла в действе сём (у реальных правообглодателей-то тут никто не спрашивает разрешений, так с чего спрашивать у, фактически, воров нарушителей авторских прав), но да Ваше дело это.
Я уважаю чужой труд. И пусть он проведён на материале, который честно где-то стащен, на авторские права я, честно говоря, внимания обращаю мало. И если люди, которые соизволили сделать перевод этой, без сомнения, выдающейся вещи, не хотят, чтобы результаты их усилий был на трекерах и читалках - их дело, мне, в общем-то, не жаль, ведь если бы они не взялись за это, я и не увидел бы сей транслейт. С другой стороны, без вот таких вот нелегальных переводчиков у нас в России почти наверняка не было бы и лицензированных переводов манги, манхвы и тому подобного, ибо они были бы известны весьма и весьма ограниченному кругу лиц, коммерческого интереса не представляющего. Если подумать, то почти вся подобная продукция у нас переводится именно усилиями добровольцев-нелегалов, пиратов, а на официальные переводы остаются такие мастодонты как Наруто, Блич и далее по списку, весьма ограниченному, и то для них аудитория уже раскручена, разница с подобными транслейтами только в том, что это настоящая манга на бумаге и в официальном™ переводе. То же самое относится и к таким жанрам произведений, как VN и ранобэ, хотя среди них тоже есть немало заслуживающих внимания вещей.
[Профиль]  [ЛС] 

dron-6z

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 8145

dron-6z · 03-Июн-14 02:56 (спустя 1 час 59 мин.)

bookvariant писал(а):
64139235Я уважаю чужой труд.
Т.е. на оригинальных создателей можно класть (поскольку они, зачастую, не только разрешения не давали, а и прямо запрещают), а вот ворьё (с юридических позиций), пиарящееся на их труде, надо всенепременно уважать и интересоваться их разрешением.
Это, ИМХО, ооочень странная и извращённая логика.
Т.е. (не)уважение интересов, на заведомо юридически сомнительном ресурсе, ИМХО, должно быть равномерным - т.е. на уровне указания авторства.
Всё остальное значения не имеет.
bookvariant писал(а):
64139235не хотят, чтобы результаты их усилий был на трекерах и читалках - их дело
А от желаний переводящих, выкладывающих в интернеты материал, это уже не зависит в принципе.
У сканлейтеров нет никаких юридических прав (на которые и в отношении исходных авторов торадиционно забивают) даже изначально, и их желания нераспространения - не более чем ничтожно.
Не хочешь распространения - не выкладывай в интернеты, вот и всё.
Иначе, раньше или позже, оно, особенно если интересное, расползётся повсюду.
И ничего с этим сделать нельзя.
А на одного спрашивателя найдётся десяток-другой тех, кто имеет более практичный взгляд на вещи - т.е. выложено будет так или иначе.
Причём, всё вышенаписанное никак не мешает ценить работу оригинальных авторов и нелегальных переводчиков.
Просто происходит сие на единообразном уровне логики инет-халявщика, не желающего никому платить за потребляемый медиа-продукт.
[Профиль]  [ЛС] 

bookvariant

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 95


bookvariant · 04-Июн-14 22:19 (спустя 1 день 19 часов)

Странно как-то. Кому не нравится моя позиция - ну... флаг вам в руки. Я на Вашу любовь и симпатию не подписываюсь, и мне параллельно, что обо мне думают. Хочет кто-то выкладывать без спроса - я против не имею ничего, абсолютно. Честно. И на юридические права как сканлейтеров, так и авторов, я... ммм... имею практичный взгляд. Это вопрос исключительно моей совести, а у правообладателя (не автора, прошу заметить) я спрашивать не собираюсь, ибо ответ знаю. А без работы этих переводчиков я бы и не узнал даже о самом существовании этой (и нескольких других) интересной вещи, тем более, что в корейском я шарю почти как на пушту - то есть никак.
Из этого вывод - не стоит спорить о том, надо спрашивать или нет. Не хотите - не спрашивайте, я не настаиваю. Я - буду.
PS
dron-6z писал(а):
64139711
bookvariant писал(а):
64139235Я уважаю чужой труд.
Т.е. на оригинальных создателей можно класть (поскольку они, зачастую, не только разрешения не давали, а и прямо запрещают), а вот ворьё (с юридических позиций), пиарящееся на их труде, надо всенепременно уважать и интересоваться их разрешением.
Авторов я уважаю, и если бы был официальный перевод данного произведения (ну или если бы я мог читать по-корейски), я бы купил. Но то я.
[Профиль]  [ЛС] 

KLAUS VEBBER

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 199

KLAUS VEBBER · 16-Июл-14 06:41 (спустя 1 месяц 11 дней, ред. 16-Июл-14 06:41)

автор mp3 файлы в
Orange Marmalade [Cafe of Dreams&Gemini Manga Clan]\Orange Marmalade vol03\Orange Marmalade v03 ch098
Orange Marmalade [Cafe of Dreams&Gemini Manga Clan]\Orange Marmalade vol03\Orange Marmalade v03 ch088
перезакачивал ничего
не проигрывается.
они дубли ogg файлов ?
[Профиль]  [ЛС] 

bookvariant

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 95


bookvariant · 17-Июл-14 00:13 (спустя 17 часов)

Вообще их там быть не должно, это переводческая отсебятина
[Профиль]  [ЛС] 

Leydgi6

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 52


Leydgi6 · 29-Июл-14 01:10 (спустя 12 дней)

Да кстати какой такой кодек нужен чтобы проигрывать эти файлы? Orange Marmalade backtrack.mp3
Я только через Виндовс Медиа Теам смог прослушать...
Ау автор раздачи кодек укажи или добавь в раздачу, а то некрасиво
[Профиль]  [ЛС] 

Third Cat

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 18

Third Cat · 08-Окт-14 19:00 (спустя 2 месяца 10 дней)

bookvariant писал(а):
64571251Вообще их там быть не должно, это переводческая отсебятина
Вообще-то музыка была и на корейском сайте, автор в самой манхве не раз говорил, что для манхвы специально писала музыку одна из корейских групп. Переводчики (по крайней мере, в GMC) никакую "отсебятину" туда не вставляли, лишь оригинальную дорожку.
[Профиль]  [ЛС] 

Hannoki

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 21

Hannoki · 02-Сен-15 19:47 (спустя 10 месяцев, ред. 02-Сен-15 19:47)

Супер вещь.
Кстати о музыке, кому интересно:
http://www.youtube.com/watch?v=E2f_MqM1lNI
Песня которую Мари поёт в кафе в 8 главе. Душевно. Если запустить при чтении главы, прям проникаешься атмосферой.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error