nnnaaa · 08-Май-15 21:13(10 лет 7 месяцев назад, ред. 08-Май-15 21:55)
Раз-два, взяли! / Dum Laga Ke Haisha Страна: Индия Жанр: Комедия, драма Год выпуска: 2015 Продолжительность: 01:50:23 Перевод: Субтитры nml68 Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: хинди Режиссер: Шарат Катария / Sharat Katariya В ролях: Аюшман Кхурана, Санджай Мишра, Бхуми Педнекар, Сима Пахва, Шиба Чадха, Алка Эмин Описание: Главного героя фильма семья из меркантильных соображений заставляет жениться, причем невеста не совсем соответствует канонам красоты. Поговорка "Стерпится, слюбится" не срабатывает и пара на пути к разводу. Надо лишь пережить 6 месяцев и ежегодный конкурс, который проходит в их городке "Раз-два, взяли!" Сэмпл: http://multi-up.com/1047624 Качество видео: DVDRip Формат видео: MKV Видео: H264 720x296 2.35:1 29.97fps 817 Kbps Аудио: AAC 48 kHz 192 kbps 2 ch Формат субтитров: softsub (SRT)
Пример субтитров
00:03:06,619 --> 00:03:08,898
<i>Харидвар, 1995 </i> 22
00:03:10,357 --> 00:03:12,168
Сколько раз тебе говорить? 23
00:03:12,793 --> 00:03:15,834
Не пиши, сидя в наушниках, оглохнешь. 24
00:03:15,929 --> 00:03:18,275
Что вы сказали?
- Ну, что я говорил? 25
00:03:18,732 --> 00:03:22,080
Пандит из Ришикеша пригласил нас посмотреть девушку.
- Хорошо. 26
00:03:22,135 --> 00:03:24,876
Он хочет, чтобы мы пришли завтра в храм.
- Хорошо. 27
00:03:25,272 --> 00:03:28,256
Заканчивай с записями на сегодня. 28
00:03:28,876 --> 00:03:32,760
И тут что за бардак. Выброси это. 29
00:03:32,813 --> 00:03:33,656
Да, папа. 30
00:03:34,481 --> 00:03:36,292
Тут 20 рупий. 31
00:03:36,850 --> 00:03:37,761
Да, папа. 32
00:03:38,919 --> 00:03:41,528
И не позволяй коровам заходить в магазин. 33
00:03:41,589 --> 00:03:42,465
Да, папа. 34
00:03:52,332 --> 00:03:55,725
Джая! Ты взяла лимонный маринад?
- Нет, мама. Сейчас вернусь. 35
00:03:55,760 --> 00:03:56,911
Быстрее. 36
00:03:57,204 --> 00:04:00,086
Давайте поторопимся. Ты взял деньги на храм?
- Да, взял. 37
00:04:06,547 --> 00:04:09,895
Прем, куда? Давай назад. Времени нет. 38
00:04:15,689 --> 00:04:18,931
Давайте, быстрее. Поспешите. Идем. 39
00:04:20,360 --> 00:04:22,900
Мама! - Ну, что?
- Сари развязалось. 40
00:04:23,564 --> 00:04:25,568
Говорила тебе, заколи его булавкой. 41
00:04:26,099 --> 00:04:27,512
Подержи. 42
00:04:27,835 --> 00:04:29,440
Пусть отец пройдет. 43
00:04:30,755 --> 00:04:31,741
Пролезай же. 44
00:04:31,776 --> 00:04:33,985
Задержи дыхание. 45
00:04:34,508 --> 00:04:36,820
Втяни живот. Заправь тут и придерживай. 46
00:04:37,978 --> 00:04:41,386
Прикрой голову. Мы в храм идем, а не в твой колледж. 47
00:04:41,556 --> 00:04:42,474
Сейчас. 48
00:04:43,984 --> 00:04:45,659
Где этот край сари.
MediaInfo
Format: Matroska
Format version: Version 4 / Version 2
File size: 698 MiB
Duration: 1h 50mn
Overall bit rate: 883 Kbps
Movie name: Dum Laga Ke Haisha (2015) Hindi 1CD DVDRip x264 AAC E-Sub - Team Telly Exclusive
Encoded date: UTC 2015-04-30 23:01:00
Writing application: mkvmerge v7.8.0 ('River Man') 32bit built on Mar 27 2015 16:18:02
Writing library: libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
DURATION: 01:50:22.882000000
NUMBER_OF_FRAMES: 198488
NUMBER_OF_BYTES: 676486333
_STATISTICS_WRITING_APP: mkvmerge v7.8.0 ('River Man') 32bit built on Mar 27 2015 16:18:02
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC: 2015-04-30 23:01:00
_STATISTICS_TAGS: BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Video
ID: 1
Format: AVC
Format/Info: Advanced Video Codec
Format profile: High@L4.1
Format settings, CABAC: Yes
Format settings, ReFrames: 12 frames
Codec ID: V_MPEG4/ISO/AVC
Duration: 1h 50mn
Nominal bit rate: 817 Kbps
Width: 720 pixels
Height: 296 pixels
Display aspect ratio: 2.40:1
Frame rate mode: Constant
Frame rate: 29.970 fps
Color space: YUV
Chroma subsampling: 4:2:0
Bit depth: 8 bits
Scan type: Progressive
Bits/(Pixel*Frame): 0.128
Title: Encoded By Team Telly
Writing library: x264 core 146 r2538 121396c
Encoding settings: cabac=1 / ref=12 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=4 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=300 / keyint_min=29 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=817 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language: Hindi
Default: Yes
Forced: No
Color primaries: Generic film
Transfer characteristics: BT.709
Matrix coefficients: BT.709 Audio
ID: 2
Format: AAC
Format/Info: Advanced Audio Codec
Format profile: LC
Codec ID: A_AAC
Duration: 1h 50mn
Channel(s): 2 channels
Channel positions: Front: L R
Sampling rate: 48.0 KHz
Compression mode: Lossy
Delay relative to video: 224ms
Title: Stereo
Language: Hindi
Default: Yes
Forced: No
DURATION: 01:50:11.477000000
NUMBER_OF_FRAMES: 309913
NUMBER_OF_BYTES: 52892653
_STATISTICS_WRITING_APP: mkvmerge v7.8.0 ('River Man') 32bit built on Mar 27 2015 16:18:02
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC: 2015-04-30 23:01:00
_STATISTICS_TAGS: BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
68033253субтитры невозможно читать. какие-то странные символы вместо субтитров.
Скорее всего, Вам нужно изменить язык системы. У моего друга была такая же проблема с внешними субтитрами, решили именно так. Вот как должно быть в настройках: