Когда женщину называли Мадонной / Quando le donne si chiamavano «Madonne»
Страна: Италия, Германия (ФРГ)
Жанр: комедия
Год выпуска: 1972
Продолжительность: 01:28:22
Перевод: Субтитры
Антон Каптелов
Озвучивание: Одноголосый закадровый
Andi999
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Альдо Гримальди / Aldo Grimaldi
В ролях:
Эдвиж Фенек,
Витторио Каприоли,
Марио Каротенуто, Стефания Карреду, Юрген Древс, Паоло Турко, Антония Бранкати, Карло Де Мейо, Франческа Бенедетти, Петер Берлинг
Описание: В стародавние времена, в Италии, женщин не только называли "мадоннами", но и сжигали на кострах за прелюбодеяние. Мадонна Джулия (Эдвидж Фенек) была застукана своим мужем с любовником и теперь ее ждала страшная участь. Желая избежать наказания, любвеобильная синьора пытается оправдать свое поведение мужской несостоятельностью супруга. Чтобы понять, виновна подсудимая или нет, суд решает устроить своеобразные состязания между мужем-рогоносцем и любовником прекрасной Джулии.
Доп. информация: В середине фильма буквально на пару секунд пропадает изображение,а звук и субтитры идут нормально. Так было на исходном ДВД.
Сэмпл:
http://multi-up.com/1035565
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 704x368 (1.91:1), 25 fps, XviD build 47 ~2004 kbps avg, 0.31 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps русский
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps итальянский
Формат субтитров: softsub (SRT)
Релиз:
17+ВНИМАНИЕ: в связи с добавлением озвучки, торрент-файл перезалит 28.02.2015 в 12:00 по Мск.
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.48 GiB
Duration : 1h 28mn
Overall bit rate : 2 403 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 28mn
Bit rate : 2 005 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 368 pixels
Display aspect ratio : 1.913
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.310
Stream size : 1.24 GiB (83%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 121 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 121 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
1
00:00:49,940 --> 00:00:53,118
Я вернусь затемно, Марта.
Присмотри за моей женой!
2
00:00:53,284 --> 00:00:54,809
Не сомневайтесь, хозяин.
3
00:00:54,923 --> 00:00:58,086
Мадонна Джулия получит от меня
всю заботу и внимание. Как и всегда.
4
00:00:58,359 --> 00:01:00,725
Твои забота и внимание!
Кому они нужны?
5
00:01:00,940 --> 00:01:03,702
Ты должна контролировать ее, следить
и направлять...
6
00:01:03,841 --> 00:01:06,007
Особенно, если в поле зрения
появится этот Ганцо.
7
00:01:06,105 --> 00:01:07,760
Что толку говорить о любовнике?
8
00:01:07,889 --> 00:01:09,949
Когда вы уезжаете по делам
во Флоренцию...
9
00:01:10,036 --> 00:01:12,846
...Мадонна Джулия и носа
не кажет за дверь!
10
00:01:12,897 --> 00:01:14,980
Даже на балкон не выходит!
11
00:01:15,109 --> 00:01:17,999
Мадонна - выше всяких подозрений!
12
00:01:18,178 --> 00:01:20,863
Выше - возможно. Но я подозреваю то,
что у нее ниже!
13
00:01:20,946 --> 00:01:22,649
О! Что ниже, что выше!
14
00:01:22,790 --> 00:01:26,506
Нельзя же, чтобы повторялась
обычная история всякий раз,
когда вы уходите!
15
00:01:26,699 --> 00:01:30,169
Но все потому, что я ревную!
Я убью ее, если предаст меня!
16
00:01:30,497 --> 00:01:32,554
Прогоните эти страхи из своей головы!
17
00:01:32,707 --> 00:01:34,261
Мадонна Джулия любит вас!
18
00:01:34,367 --> 00:01:36,992
Она вас уважает, и никогда
так не поступит.
19
00:01:37,142 --> 00:01:38,792
Да, это правда.
20
00:01:39,144 --> 00:01:41,383
И все же, следи за ней,
наблюдай...
21
00:01:41,570 --> 00:01:43,270
...а потом мне доложишь
обо всем!
Огромное спасибо Антону Каптелову за перевод фильма, Andi999 за озвучку и rotorovv за организацию озвучки!