|
Shaman-aka-King
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 2442
|
Shaman-aka-King ·
30-Май-14 14:45
(10 лет 5 месяцев назад)
А вы никогда не думали, что эти серии не берутся из ниоткуда?
|
|
stitchix2
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 1077
|
stitchix2 ·
30-Май-14 14:49
(спустя 3 мин.)
BlackPanther90
Нет перевода на другие серии.
|
|
Sasori200
Стаж: 11 лет 10 месяцев Сообщений: 4
|
Sasori200 ·
21-Июл-14 03:16
(спустя 1 месяц 21 день)
спасибо за перевод, timber maniacs. жду еще серий
|
|
Gektorsan
Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 40
|
Gektorsan ·
28-Янв-15 19:26
(спустя 6 месяцев, ред. 28-Янв-15 19:26)
Не подскажите, где-нибудь можно скачать серии с 33 по 83 в хорошем качестве? Имеется ввиду с оригинальной японской дорожкой без какого-либо хардсаба или озвучек.
|
|
Tuts
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 323
|
Tuts ·
28-Янв-15 20:23
(спустя 56 мин.)
Gektorsan
Скачать можно только без перевода и качество видео будет ужасным ;(
Вся надежда была на эту раздачу
|
|
Gektorsan
Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 40
|
Gektorsan ·
28-Янв-15 21:33
(спустя 1 час 10 мин.)
Tuts писал(а):
66687463Gektorsan
Скачать можно только без перевода и качество видео будет ужасным ;(
Вся надежда была на эту раздачу
Надежда еще есть) Сейчас пробуем продолжить перевод. Вот решил заняться поиском оставшихся эпизодов с оригинальной дорожкой и хорошем качестве.
|
|
Slink
Стаж: 18 лет Сообщений: 3275
|
Slink ·
29-Янв-15 01:01
(спустя 3 часа, ред. 29-Янв-15 01:01)
Я может, ещё когда-нибудь продолжу перевод, если будет настроение и время. =)
Не скажу, конечно, что шансы этого очень велики.
|
|
maggotcorps-clown
Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 240
|
maggotcorps-clown ·
29-Янв-15 23:17
(спустя 22 часа)
Slink
я уж думал новый торрент файл
|
|
Slink
Стаж: 18 лет Сообщений: 3275
|
Slink ·
09-Апр-15 23:05
(спустя 2 месяца 10 дней)
UPD: Возможно, для кого-то хорошая новость. Но просто новость. Может, и нехорошая.
Перевод двух книг, которых я давно обещал народу практически закончен. Поэтому:
Ничего не обещаю, но попробую потихоньку, думаю, к началу лета перегнать существующие серии в HDRip качество, как на скрине тут. А также прогоню ещё раз редакцию текста, к примеру, уберу жесткий Kioshi'нский фейл ( да и мой заодно, раз я был редактором и не заметил его) в 04 серии, о котором очень давно знаю. Как я уже не раз говорил, всегда лучше переводить с нуля, чем что-то редактировать, ошибок будет меньше. Чтобы было не совсем уж скучно зрителю, я также планирую доперевести 33 серию и выпустить её уже сразу в HDRip, DVD за это время в сеть никто так и не слил, гады. =)
В общем, это опять-таки пока мои стандартные грандиозные планы, работа ещё не начата, но планирует начаться уже на следующей неделе.
Короче, попробую, давайте загадаю... ммм... допустим в июне (если я загадываю на июнь, то лучше верить в июль или август) выложить 1-32 серии с наиболее крутым и лучшим качеством видеоряда и местами поправленным текстом (хотя думаю, проблемы будут лишь в первых сериях, которые переводил Kioshi) плюс 33 серию, чтобы так, типа, хоп не просто апдейт качества, но и новая серия! А затем попробую со своими нынешними реалиями вернуть перевод на конвейер и выпускать хотя бы ну... 1-2 серии в месяц, чтобы был хоть какой-то прогресс.
|
|
Тёрн
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 791
|
Тёрн ·
10-Апр-15 00:06
(спустя 1 час)
Slink
счастливый человек, однако... Столько всего...
|
|
Месприт
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 2
|
Месприт ·
11-Апр-15 13:01
(спустя 1 день 12 часов)
Slink
Новость отличная! Хотя мне, конечно, больше всего хотелось бы иметь в коллекции полнометражки (7, 15-...) в вашем переводе.
|
|
Чокки
Стаж: 14 лет 4 месяца Сообщений: 4
|
Чокки ·
03-Май-15 04:30
(спустя 21 день)
Slink, ты просто бог, переводи, переводи, переводи пожалуйста!
|
|
Slink
Стаж: 18 лет Сообщений: 3275
|
Slink ·
06-Июн-15 22:10
(спустя 1 месяц 3 дня)
Из-за смерти моего харда и из-за дубляжа АГа, всё, естественно, откладывается...
|
|
Eoll64
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 189
|
Eoll64 ·
07-Июн-15 09:24
(спустя 11 часов, ред. 07-Июн-15 09:24)
Slink
Как всё грустно то(
Больше двух лет ни рилизика Тт
|
|
Shaman-aka-King
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 2442
|
Shaman-aka-King ·
31-Июл-15 16:51
(спустя 1 месяц 24 дня)
Lexo666 писал(а):
68407761И что такое "дубляж АГа"?
Дубляж арки Advanced Generation (6-9 сезоны), который сейчас идет по 2x2.
|
|
nata_yato
Стаж: 11 лет Сообщений: 1
|
nata_yato ·
10-Авг-15 14:39
(спустя 9 дней)
Чокки писал(а):
67685198Slink, ты просто бог, переводи, переводи, переводи пожалуйста!
Согласна с каждым словом Ну,пожааалуйста,переводи
|
|
H1t3ki
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 13
|
H1t3ki ·
24-Авг-15 19:00
(спустя 14 дней)
Даешь перевод не курящего покемона!!1 ДОЛОЙ ЦЕНЗУРУ!! ДОЛОЙ СЭНДВИЧИ И БУРГЕРЫ!! ДАЕШЬ ОНИГИРИ!!
|
|
Andron1818
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 743
|
Andron1818 ·
04-Ноя-15 10:47
(спустя 2 месяца 10 дней)
H1t3ki
Хоть и поздно. Просто только заметил.
Вынужден огорчить. В японском языке есть слова: "сандвич" и "бургер". Они заимствованы, точно так же как и в русском.
|
|
NIIBACO
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 1539
|
NIIBACO ·
04-Ноя-15 15:39
(спустя 4 часа)
Andron1818
Ну тут скорее "долой сэндвичи и бургеры там, где должны были быть онигири") так что простительно
|
|
tiandrey
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 9
|
tiandrey ·
13-Янв-16 13:44
(спустя 2 месяца 8 дней)
Забавно наблюдать, как люди, ворующие чужой контент, пытаются запретить другим воровать свой контент.
|
|
NIIBACO
Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 1539
|
NIIBACO ·
13-Янв-16 13:51
(спустя 7 мин.)
tiandrey писал(а):
69732992Забавно наблюдать, как люди, ворующие чужой контент, пытаются запретить другим воровать свой контент.
Свежо предание. Опоздал на холивар лет на пять.
|
|
Dark_sprite
Стаж: 14 лет 1 месяц Сообщений: 85
|
Dark_sprite ·
24-Янв-16 17:38
(спустя 11 дней)
Спасибо большое за раздачу. Качал полтора года назад. Сейчас смотрю тут без изменений. Понимаю, что чистый перевод это действительно большая работа.
Думаю было бы неплохо выложить все серии японской версии (без сабов), я бы например с радостью их отсюда скачал, так как на русскоязычных сайтах их не сыщешь.
Странно кстати, что никто (в РФ) до сих пор не задублил субтитры от русской озвучки до 107 серии. Да, это конечно работа, но не такая уж большая. Многие выбрали бы корявый перевод проста ради японской дорожки.
|
|
Slink
Стаж: 18 лет Сообщений: 3275
|
Slink ·
24-Янв-16 17:52
(спустя 14 мин.)
Цитата:
Странно кстати, что никто (в РФ) до сих пор не задублил субтитры от русской озвучки до 107 серии.
Там даже с английского перевод кривой. Смысла ноль делать его под оригинал. Это будет в стиле а-ля Гоблин. 80% отсебячины.
|
|
Eoll64
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 189
|
Eoll64 ·
27-Янв-16 23:54
(спустя 3 дня)
Slink, вы будете сайт поднимать? А то он артефактами поплыл.
|
|
Slink
Стаж: 18 лет Сообщений: 3275
|
Slink ·
28-Янв-16 02:16
(спустя 2 часа 21 мин.)
Там периодически на главной кодировка глючит. Не знаю из-за чего.
|
|
Юрлов
Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 163
|
Юрлов ·
07-Авг-16 16:40
(спустя 6 месяцев)
Странно...
В американской версии я в свое время заметил явные арифметические косяки.
Профессор говорит главному герою, что его соперник собрал:
в серии №13 - Mystery at the Lighthouse - 45 покемонов
в серии №25 - Primeape Goes Bananas - 30 покемонов. Ладно, думал, может, американский косяк.
Но нет, японский вариант:
№13 – Маяк Масаки – 45 покемонов
№25 – Не злись, Окоридзару – 30 покемонов У создателей плохо с памятью на собственные серии или с арифметикой?
|
|
Slink
Стаж: 18 лет Сообщений: 3275
|
Slink ·
07-Авг-16 21:41
(спустя 5 часов)
Он мог половину отпустить за это время.
|
|
Anathomy
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 52
|
Anathomy ·
27-Сен-18 01:48
(спустя 2 года 1 месяц)
Есть кто живой? Еще есть надежда?
|
|
Slink
Стаж: 18 лет Сообщений: 3275
|
Slink ·
01-Окт-18 10:15
(спустя 4 дня)
Я пока живой, но переводить пока точно не планирую. Хотя на пачку серий есть неотредактированный перевод...
|
|
Just_Necros
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 7
|
Just_Necros ·
13-Янв-19 22:34
(спустя 3 месяца 12 дней)
Slink писал(а):
76053614Я пока живой, но переводить пока точно не планирую. Хотя на пачку серий есть неотредактированный перевод...
Приветствую, Slink. Радостно слышать, что с Вами всё в порядке, но и грустно, что не планируете дальнейший перевод. Я был удивлён, когда задался целью найти субтитры к японской версии сериала и обнаружил, что их просто нет, хоть популярность сериала и зашкаливающая. Для меня было бы очень ценно показать детям любимый и добрый сериал в лучшем исполнении. Был бы очень благодарен хотя бы за неотредактированные переводы. Можно srt/ass, если хардсаб сложнее/дольше/муторнее. Тем более, на 128-276 эпизоды есть перевод от Gliger, так что до, может, неидеальной, но хотя бы полной картины не хватает только эпизодов 33-127.
|
|
|