|
Buka63
  Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 14740
|
Buka63 ·
04-Фев-15 09:45
(10 лет 4 месяца назад, ред. 04-Фев-15 09:45)
golden_fairy
Видимо переводчика покусал Поливанов, потому он внезапно с четвертой серии решил всё поменять. В частности, имена и фамилии главных героинь изменились до неузнаваемости, остальное не так важно. Объяснять, что так посреди сезона не делается, бесполезно. В таких случаях, если есть альтернатива, народ дружно переходит на другие сабы, здесь же альтернативы нет.
Потому советую вам, во избежании при просмотре эффекта конгитивного диссонанса, либо поменять субтитры, скачав их заново (переводчик поменял и сабы к первым сериям), либо воспользоваться автозаменой для имен и фамилий, чтобы и дальше все было как в первых сериях. Первый путь проще, лично же я для себя выбрал второй.
|
|
BigDog1996
 Стаж: 11 лет 7 месяцев Сообщений: 9
|
BigDog1996 ·
04-Фев-15 18:06
(спустя 8 часов)
Народ, никто не знает что за песня играет в моментах когда он обычно вспоминает:) к примеру после 18:45 в 4 серии.?
|
|
Arheologvlad
 Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 173
|
Arheologvlad ·
04-Фев-15 23:12
(спустя 5 часов)
Buka63 писал(а):
66760641golden_fairy
Видимо переводчика покусал Поливанов, потому он внезапно с четвертой серии решил всё поменять. В частности, имена и фамилии главных героинь изменились до неузнаваемости, остальное не так важно. Объяснять, что так посреди сезона не делается, бесполезно. В таких случаях, если есть альтернатива, народ дружно переходит на другие сабы, здесь же альтернативы нет.
Потому советую вам, во избежании при просмотре эффекта конгитивного диссонанса, либо поменять субтитры, скачав их заново (переводчик поменял и сабы к первым сериям), либо воспользоваться автозаменой для имен и фамилий, чтобы и дальше все было как в первых сериях. Первый путь проще, лично же я для себя выбрал второй.
Собственно говоря, не посреди сезона. Решил немножко модернизировать, сейчас и "сенсея" выпиливаю. Надеюсь, от этого перевод хуже не стал.
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 14740
|
Buka63 ·
05-Фев-15 00:37
(спустя 1 час 25 мин., ред. 05-Фев-15 00:37)
Arheologvlad
Видите ли, конечно всякое бывает. Но имена главных героев менять даже после трех серий не здорово. У релизеров, как правило, нет желания менять субтитры в предыдущих сериях (особенно если они встроены в контейнер), вследствие чего у зрителей возникает вполне объяснимое недоумение. У дабберов же чувство, близкое к ненависти, поскольку переписать сабы намного легче, чем переозвучить. Хотя, вам наверное на них плевать.
Выбирать по какой системе переводить, Поливанова или Хепберна, обычно принято сразу, до начала перевода. Есть хорошая пословица: "Коней на переправе не меняют".
|
|
Arheologvlad
 Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 173
|
Arheologvlad ·
05-Фев-15 01:05
(спустя 27 мин.)
Buka63 писал(а):
66769744Arheologvlad
Есть хорошая пословица: "Коней на переправе не меняют".
Спасибо, учту на будущее. С озвучкой и правда не смотрю, но как бы против дабберов ничего не имею. Хотят — пусть по моим звучат. А так для себя интересно просто, даже не знаю, почему сериал больше никто переводить не захотел.
|
|
Kresko
 Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 823
|
Kresko ·
05-Фев-15 01:48
(спустя 43 мин., ред. 05-Фев-15 01:48)
Arheologvlad писал(а):
66768691сейчас и "сенсея" выпиливаю
не надо этого делать.. иначе из вас получится очередной Холлоу, который уже конкретно крышей поехал, судя по его переводам.
да и ополиванивать свои переводы не стоит.. хватает уже этих переводил, не приятно же читать так имена.
/upd добрался таки.. посмотрел.. анимешка ниче так.. штампами нагружена, но смотрибельно.
по переводу.. уважаемый, Arheologvlad, вам бы внимание обратить не на перевод имен/сенсеев и прочих кунов, а на перевод самих предложений... невероятное количество ляпов.. и уж не знаю, толи английский перевод был таким тупущим, толи вы сами не пересматривали серию со своим переводом..
может быть конечно тут сабы первой редакции и релизер тупо не перезаливает новые.
|
|
alexusman
 Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 826
|
alexusman ·
05-Фев-15 02:00
(спустя 12 мин.)
Kresko писал(а):
66770027релизер тупо не перезаливает новые
Сомневаюсь, что на рутрекере кто-то перезаливает сабы (окромя авторских раздач вроде моих итд). Максимум по завершению перезальют всё разом.
|
|
golden_fairy
 Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 204
|
golden_fairy ·
05-Фев-15 03:03
(спустя 1 час 2 мин.)
Arheologvlad
Уважаемый. Если вы как говорите "модернизируете", то "модернизируйте" и первые три серии. Тогда сменю.
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 14740
|
Buka63 ·
05-Фев-15 07:28
(спустя 4 часа, ред. 05-Фев-15 07:28)
golden_fairy писал(а):
66770560Arheologvlad
Уважаемый. Если вы как говорите "модернизируете", то "модернизируйте" и первые три серии. Тогда сменю.
Он "модернизировал" все, но, на мой взгляд, стало только хуже. Я не противник системы Поливанова, просто считаю, что надо брать из одной или другой системы то, что лучше звучит по-русски, руководствуясь при этом здравым смыслом. Arheologvlad
Кстати, зачем вы над одной из героинь так издеваетесь? То она у вас Сауцки, то Сацуки, а она ведь Сацки, вы оригинал послушайте. Тут та же самая история, что и с Асукой и Исукой.
|
|
Arheologvlad
 Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 173
|
Arheologvlad ·
05-Фев-15 18:41
(спустя 11 часов, ред. 05-Фев-15 18:41)
Цитата:
Arheologvlad
Кстати, зачем вы над одной из героинь так издеваетесь? То она у вас Сауцки, то Сацуки, а она ведь Сацки, вы оригинал послушайте. Тут та же самая история, что и с Асукой и Исукой.
Автозамена, первый раз сохранил, потом переделывал. Надо пересмотреть. А правки вносятся, архив на кагу перезаливается. Нахожу что ещё, изменяю.
|
|
hummel77
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 649
|
hummel77 ·
08-Фев-15 12:02
(спустя 2 дня 17 часов)
|
|
golden_fairy
 Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 204
|
golden_fairy ·
10-Фев-15 07:38
(спустя 1 день 19 часов, ред. 10-Фев-15 07:38)
+5 серия/сабы. Заменены сабы на первые 4 серии на отредактированные.
|
|
NeiTRaLyc
 Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 36
|
NeiTRaLyc ·
23-Фев-15 05:05
(спустя 12 дней, ред. 23-Фев-15 05:05)
3 серия, 4:03
Примерный перевод с японского (примерный, передаю суть): "Ты сейчас не мог и двинуться? Или (намеренно) не двигался?"
То, что прочитал в субтитрах: "Руку хоть поднять можешь? Или вообще никак?"
Тот самый, когнитивный, когда слышу и читаю разное, хотя должно быть одно и тоже. =_='
Едем дальше, 4:13
Примерный перевод: "Тогда\что ж, (мои) ожидания не оправдались"
То, что прочитал: "Что ж, позвольте откланяться."
М?) Не, ну правда, неужели настолько плохо переведено на английский, что смысл теряется полностью?
|
|
golden_fairy
 Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 204
|
golden_fairy ·
23-Фев-15 09:36
(спустя 4 часа)
Neitral56
Претензии не ко мне, а к переводчикам. К тому же альтернативы нету. Если не можешь смотреть с этим переводом, то смотри как некоторые - вообще без сабов  . (я бы и сам так смотрел, но к сожалению не знаю японский в таком объёме  )
|
|
Arheologvlad
 Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 173
|
Arheologvlad ·
24-Фев-15 01:23
(спустя 15 часов)
Neitral56 писал(а):
669674163 серия, 4:03
Примерный перевод с японского (примерный, передаю суть): "Ты сейчас не мог и двинуться? Или (намеренно) не двигался?"
То, что прочитал в субтитрах: "Руку хоть поднять можешь? Или вообще никак?"
Тот самый, когнитивный, когда слышу и читаю разное, хотя должно быть одно и тоже. =_='
Едем дальше, 4:13
Примерный перевод: "Тогда\что ж, (мои) ожидания не оправдались"
То, что прочитал: "Что ж, позвольте откланяться."
М?) Не, ну правда, неужели настолько плохо переведено на английский, что смысл теряется полностью?
Цитата:
Dialogue: 0,0:04:01.50,0:04:03.79,WorldBreak_Main,Edward,0,0,0,,Couldn't you move?
Dialogue: 0,0:04:04.61,0:04:07.06,WorldBreak_Main,Edward,0,0,0,,Or did you not want to move?
Dialogue: 0,0:04:12.86,0:04:15.18,WorldBreak_Main,Edward,0,0,0,,You've let me down, then.
А теперь о более прозаичном, кое-что переделал, потому что Couldn't you move? не будет あなたが移動できませんでした? в тексте. (Anata ga idō dekimasendeshita?) Во втором, видимо, по привычке взял связку let me. А вообще, сюда о правках писать глупо, так как я вношу их сразу в архив: http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=16589 "Руки" в тексте не было, "руку поднять" — фразеологизм, использованный для адаптации и удобства. Тут как раз и сомневался, как лучше сделать. А если есть какие предложения и пожелания, то можешь отписаться в тему или лс. Я потом исправлю и перезалью.
|
|
Kasterus
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 6
|
Kasterus ·
03-Мар-15 21:59
(спустя 7 дней, ред. 03-Авг-18 13:35)
Снова русских невероятными злодеями выставили. Когда интересно надоест. Я честно говоря все две последние серии угарал. Было бы смешнее если бы её звали не Елена(Леся, что?) Аршавина, что само по себе забавно. А... Ульяна Сталина. И боевой костюм был бы у неё... Форма НКВД. А оружие... Наган. А на бой бы она звала всех в... Подвал.
Если было бы так, меня порвало со смеху вообще. Плохо ещё японцы знают штампы в русской культуре.
Предвкушаю что будет когда они поедут в сибирь. p.s. Если что, пост частично состоит из юмора.
|
|
Operkosm
 Стаж: 14 лет Сообщений: 1490
|
Operkosm ·
12-Мар-15 01:29
(спустя 8 дней)
Kasterus, согласен с Вами. А вот представители США - у них тут хорошие. Ну не они же в конце концов сбросили атомные бомбы на мирные японские города  Ладно хоть бывший премьер Японии Юкио Хатояма посетил Крым и признался, что США оказывают огромное давление на Японию во взаимоотношениях с Россией. Походу давление не только в политике и экономике, но и в анимэ 
Кстати, что это японские аниматоры прицепились к фамилии Аршавина? Уже во втором сериале они её используют для разных девушек-магов ( в сериале про ванадис была Александра Аршавина). Хоть бы разнообразили: Курникова, Шарапова, Дементьева
|
|
Arheologvlad
 Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 173
|
Arheologvlad ·
12-Мар-15 12:35
(спустя 11 часов)
Operkosm
Если заметил, то они вспомнили почти всех футболистов-легионеров. Аршавин, Жирков, Павлюченко. А если у англичан, то Лэмпард.
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 14740
|
Buka63 ·
12-Мар-15 15:21
(спустя 2 часа 46 мин.)
Kasterus писал(а):
67063216Снова русских невероятными злодеями выставили. Когда интересно надоест. Я честно говоря все две последние серии угарал.
Не, это еще нормально. Медведей с балалайками не было - и то хорошо.
Резануло только "глава Владивостока".
|
|
hummel77
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 649
|
hummel77 ·
12-Мар-15 19:06
(спустя 3 часа)
После отсмотра 9-й серии стало ясно - "англичанка гадит".  Всё зло от англосаксов, наивный япончик по наущению англичан зарубаясь с русскими искренне считает себя крутым...  Наи-ивны-ый...
|
|
freenetd
Стаж: 16 лет 10 месяцев Сообщений: 18
|
freenetd ·
12-Мар-15 19:23
(спустя 17 мин.)
Buka63 писал(а):
67152628
Kasterus писал(а):
67063216Снова русских невероятными злодеями выставили. Когда интересно надоест. Я честно говоря все две последние серии угарал.
Не, это еще нормально. Медведей с балалайками не было - и то хорошо.
Резануло только "глава Владивостока".
Про главу это жесть :-), на текущего мэра совсем не похож 
Золотой мост нарисовали почти правильно :-), не часто увидишь в аниме российские города, правда Владивосток уже был в другом аниме и более подробно и точно.
|
|
Arheologvlad
 Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 173
|
Arheologvlad ·
12-Мар-15 21:11
(спустя 1 час 47 мин.)
Buka63 писал(а):
Резануло только "глава Владивостока".
Не знал, как лучше назвать. Директора оставлять не стал. Если будут конструктивные предложения, всегда рад выслушать
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 14740
|
Buka63 ·
13-Мар-15 08:54
(спустя 11 часов)
Arheologvlad
Я так понимаю, все эти структуры органами государственной власти не являются. Это скорей что-то типа МЧС, и та же "императрица Гроз" всего лишь зарвавшаяся глава ведомства, которую вовремя не поставили на место. Ее полномочия тем не менее ограничены некими рамками, и она отнюдь не всесильна.
Потому я бы назвал этого перца с замашками типичного братка из 90-х просто "главой владивостокского отделения".
|
|
Arheologvlad
 Стаж: 12 лет 5 месяцев Сообщений: 173
|
Arheologvlad ·
13-Мар-15 10:30
(спустя 1 час 35 мин.)
Buka63
Отделения или филиала, если раньше branch использовалось. Хотя, это к целой стране. Да, я подправлю тогда.
|
|
Buka63
  Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 14740
|
Buka63 ·
13-Мар-15 10:38
(спустя 8 мин.)
Arheologvlad
Есть еще вариант "Главный Мессия Владивостока", но он как-то не очень.
|
|
AtoAtoAto
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 83
|
AtoAtoAto ·
15-Мар-15 03:26
(спустя 1 день 16 часов)
По-моему "русское" продолжение портит сериал... Одному мне кажется, что это новый виток КГМ? (Курил головного мозга). Нет, честно, от людей практически не преподающих своим детям историю второй мировой слышать о том, что они добрые и милые как-то не очень...
|
|
Operkosm
 Стаж: 14 лет Сообщений: 1490
|
Operkosm ·
15-Мар-15 03:50
(спустя 24 мин.)
Интересно, как бы отреагировали американцы, если бы по сюжету главный герой отправился по городам США, громя один филиал за другим???
|
|
golden_fairy
 Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 204
|
golden_fairy ·
17-Мар-15 14:56
(спустя 2 дня 11 часов, ред. 17-Мар-15 14:56)
+10 Серия/сабы Operkosm
Как-как? Спустили бы на него Микки-Мауса с Русалочкой
|
|
EnGion
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 1
|
EnGion ·
24-Мар-15 20:57
(спустя 7 дней)
Buka63 писал(а):
67160469Arheologvlad
Я так понимаю, все эти структуры органами государственной власти не являются. Это скорей что-то типа МЧС, и та же "императрица Гроз" всего лишь зарвавшаяся глава ведомства, которую вовремя не поставили на место. Ее полномочия тем не менее ограничены некими рамками, и она отнюдь не всесильна.
Потому я бы назвал этого перца с замашками типичного братка из 90-х просто "главой владивостокского отделения".
Помоему это просто влажные мечты японцев, о победе над злыми русскими.
|
|
golden_fairy
 Стаж: 13 лет 8 месяцев Сообщений: 204
|
golden_fairy ·
28-Мар-15 06:57
(спустя 3 дня)
Пересматривал и случайно наткнулся.
5ая серия, 00:05:48 -
Посмотрите на её лицо. Точнее рот. Кто ещё заметил?
|
|
|