transkriptase ·
21-Дек-13 05:45
(спустя 11 часов)
Если делается перевод, то, может быть, можно сделать и сабы?
С озвучкой Азазеля смотреть очень не хотелось бы. Я из-за этой озвучки никак не могу "Капету" досмотреть - невероятно нервирует, что вместо многих нормальных слов - синонимов и даже не синонимов, как например, "хорошо", "отлично", "прекрасно", "здорово", "нормально", "сойдет", "годится", "договорились", "согласен", "поехали", "начинаем", "стартуем", "получилось", "справился" (и т.д.) Азазель употребляет одно нелепое "ладушки!!!" (восклицательные знаки - потому что он обычно это слово громко орет). Причем неважно, чья реплика, все персонажи почему-то именно так изъясняются.
Там есть еще и другие вещи в озвучке, которые мне не особо нравятся, но их терпеть можно, а вот это - просто сил нет. Наверно, в этом сериале такая же бяка.