Мастак времяпрепровождения Сэки / Tonari no Seki-kun (Муто Юдзи) [TV] [21 из 21] [JAP+Sub] [2014, комедия, повседневность, HDTVRip] [720p]

Страницы:  1
Ответить
 

MERDOK

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 4472

MERDOK · 06-Янв-14 10:23 (10 лет 10 месяцев назад, ред. 11-Июн-14 08:43)

Мастак времяпрепровождения Сэки / Tonari no Seki-kun Страна: Япония
Год выпуска: 2014 г.
Жанр: Комедия, повседневность
Продолжительность: 12 эп. 10 мин
Перевод на русский: Timecraft & GMC
Переводчик: DJATOM
Редактор: Koushin
Перевод на русский: YakuSub Studio
Редактор: Harushechka
Оформление: Helge
Переводчик/Перевод песен: Nika_Elrik
Перевод на русский: Наталия Ишова
Студия:
Описание: Эта история о девочке по имени Йокой "сосед по парте" которой во время уроков не обращает внимания на урок и устраивает представления на своей парте.
Равка: Vivid
Качество: HDTVRip
Хардсаб: Отсутствует
Формат видео: mkv
Видео: AVC, 10 bits, 1280x720, 1856 kbps kbps, 23.976 fps, (16:9)
Аудио:
1. JP - AAC, 192 kbps, 48000 Hz, 2 ch
Список эпизодов
01. Домино
02. Сёги
03. Полировка парты
04. Го
05. Печать из ластика
06. Учебная тревога
07. Передача записок
08. Сёги 2
09. Вязание
10. Гольф
11. Альпинизм
12. Радиомашинка
13. Бассейн
14. Обед
14. Обедt
15. Бумажное сумо
16. Сёги против шахмат
17. Фукуварай
18. Фокус
19. Очки]
20. Анимированная книга
21. Осмотр личных вещей
Скриншоты
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 181349781061568789461529195731427123338 (0x886EB28732A1EDBFA9E54D6A1691E08A)
Полное имя : H:\[Vivid] Tonari no Seki-kun\[Vivid] Tonari no Seki-kun - 01 [16FB3015].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 113 Мбайт
Продолжительность : 7 м. 39 с.
Общий поток : 2052 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2014-01-06 05:09:49
Программа кодирования : mkvmerge v6.5.0 ('Isn't she lovely') built on Oct 20 2013 12:50:05
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachment : Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High 10@L4.0
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 9 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 7 м. 39 с.
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 720 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 10 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Библиотека кодирования : x264 core 125 r2200+677M 3a754e7
Настройки программы : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.50 / psy_rd=0.70:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=16 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.0000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.80
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Коэффициенты матрицы : BT.709
Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Профиль формата : LC
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 7 м. 39 с.
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Default : Да
Forced : Нет

Перекачайте 20-21 серии, произошла ошибка и в них были удалены аудиодорожки
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

dendy80

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 1


dendy80 · 06-Янв-14 11:48 (спустя 1 час 25 мин.)

продолжительность ведь меньше?
[Профиль]  [ЛС] 

stranger8

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 608


stranger8 · 07-Янв-14 00:45 (спустя 12 часов)

Один из тех случаев когда читать мангу интереснее и забавнее, чем смотреть аниме. Манга очень нравиться, а эта экранизация совсем нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Head_CaT

Стаж: 16 лет

Сообщений: 992

Head_CaT · 07-Янв-14 15:50 (спустя 15 часов, ред. 08-Янв-14 08:12)

скрытый текст
MERDOK писал(а):
62406877Студия:
Я сам заполнять должен?
Где информация о хардсабе?
Далее необязательное:
Постер 280 x 397 =__= ну неужели так трудно найти побольше?
MERDOK писал(а):
62406877Attachment : Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes
Если уж пересобираешь равку, так хоть вырезай и шрифты, на будущее.

    проверено
[Профиль]  [ЛС] 

MERDOK

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 4472

MERDOK · 13-Янв-14 15:52 (спустя 6 дней)

Цитата:
Attachment : Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes
Если уж пересобираешь равку, так хоть вырезай и шрифты, на будущее.
Не смог это сделать и во 2й серии...
Кажется в другой раздаче вы говорили, что это не требуется по правилам
[Профиль]  [ЛС] 

retrinn

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 63

retrinn · 15-Янв-14 14:43 (спустя 1 день 22 часа, ред. 15-Янв-14 14:43)

В шоке от наших надмозгов.
"Tonari" это всего лишь навсего "сосед"
Название Tonari no Totoro никак не напоминает?
[Профиль]  [ЛС] 

DJATOM

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1432

DJATOM · 15-Янв-14 17:08 (спустя 2 часа 25 мин.)

retrinn
В раздаче есть альтернативные субтитры для виабу. Качайте их, чего уж там)
А вообще дословный перевод названия тут не работает, но доказывать что-либо не имеет смысла – всё равно сведётся к высказыванию «переводчики надмозгеры».
[Профиль]  [ЛС] 

Диктатор Великой Аравии

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 56


Диктатор Великой Аравии · 07-Апр-14 19:10 (спустя 2 месяца 23 дня)

Верный перевод лежит где-то между дословщиной и отсебятиной. К сожалению, для наших фансаберов это терра инкогнита.
[Профиль]  [ЛС] 

DJATOM

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1432

DJATOM · 07-Апр-14 20:13 (спустя 1 час 3 мин.)

Диктатор Великой Аравии
Понятия «Верный перевод» не может быть как такового. Если переводить сухо и максимально точно – получим кальку и дословщину, а если сводить к литературщине и сленгу – легко угробим первоначальный смысл. Я из тех, кто пытается найти золотую середину, но дело это очень сложное.
[Профиль]  [ЛС] 

alex202012

Стаж: 16 лет

Сообщений: 239

alex202012 · 09-Апр-14 22:49 (спустя 2 дня 2 часа, ред. 09-Апр-14 22:49)

DJATOM писал(а):
63528680Диктатор Великой Аравии
Понятия «Верный перевод» не может быть как такового. Если переводить сухо и максимально точно – получим кальку и дословщину, а если сводить к литературщине и сленгу – легко угробим первоначальный смысл. Я из тех, кто пытается найти золотую середину, но дело это очень сложное.
Очень верно подмечено .К сожалению не все это понимают.
Что касается этого мини сериала то давно так не отдыхал. (прежде всего отдыхал мой мозг от героев школьников и прочей геройской чуши ) А когда в одной из серий спели песенку про роботов для меня это было и весело и легко.Не знаю как правильно сказать,но
эта песенка стала для меня отдушиной от аниме которые я посмотрел за несколько лет.
[Профиль]  [ЛС] 

symonperson

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 68


symonperson · 26-Апр-14 16:37 (спустя 16 дней)

ОП, когда обновление? Был бы рад хоть одной серии.
[Профиль]  [ЛС] 

symonperson

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 68


symonperson · 07-Май-14 21:31 (спустя 11 дней)

Раздача уже месяц не обновляется. Или это сабберы забили на сериал?
[Профиль]  [ЛС] 

zetadpk60

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 182

zetadpk60 · 12-Май-14 11:13 (спустя 4 дня, ред. 12-Май-14 11:13)

Сабберы все оперативно переводят:)
[Профиль]  [ЛС] 

korenkonder

Стаж: 10 лет 7 месяцев

Сообщений: 811

korenkonder · 28-Авг-14 14:03 (спустя 3 месяца 16 дней, ред. 28-Авг-14 14:03)

Ну что ж, MERDOK, посоревнуемся у кого лучше будет эта раздача?
У меня есть все серии этого аниме на русском языке + 3 Special эпизода.
[Профиль]  [ЛС] 

Der Ich

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 20

Der Ich · 20-Фев-15 02:40 (спустя 5 месяцев 22 дня)

Ну, видимо, название "Мой сосед Тоторо" тоже неправильно перевели. Нужно было что-то вроде "Властелин леса Тоторо", а то ведь суть не раскрыта в названии, да?
Зачем же так извращаться на ровном месте? Переводчик, видимо, ЧСВ тешил таким образом, других вариантов не вижу.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error