hroondell · 09-Июл-13 02:43(11 лет 4 месяца назад, ред. 28-Дек-15 23:48)
Большая Советская Энциклопедия (БСЭ) для GoldenDict Версия, предназначенная для оболочки Lingvo, раздаётся рядом.Кем и когда сделано:
Издание (третье) печатной версии — 1969-1978 гг. — издательство "Советская энциклопедия".
Выпуск электронной версии (взятой далее за основу) — 2001 г. — студия Multimedia.ru ("Аутопан") — см. страничку продукта.
Конвертация в формат DSL для Lingvo — 2007 г. — Goul (Руборд), первоначальное размещение на закрытом теперь сайте traduko.lib.ru.
Внесение исправлений в Lingvo-версию — 2011 г., 2013 г. — driver1991 (Руборд), hroondell (Рутрекер).
Доработка и оптимизация для GoldenDict — 2013 г. — KRUSHNY (Рутрекер).Системные требования: GoldenDict для стационарных компьютеров (Windows, Linux) или для мобильных устройств (Android). Таблетка: Не требуется.Что такое БСЭ:
"БСЭ — наиболее известная и полная советская универсальная энциклопедия..." (Википедия).
"БСЭ — одна из крупнейших и наиболее авторитетных универсальных энциклопедий в мире. Это самый грандиозный издательский проект советской эпохи... Сведения, собранные в БСЭ, в подавляющем большинстве сохраняют свою актуальность и сегодня. То же, что «устарело», представляет собой непреходящий исторический интерес..." (Рубрикон).Что в раздаче:
В раздаче содержится 3-е издание БСЭ в виде электронного словаря для оболочки GoldenDict с иллюстрациями.
Перечень файлов
- info.txt — краткая информация о раздаче
- \GreatSovietEncyclopaediaRuRu_GD\ — каталог словаря
--- .ann — аннотация
--- .bmp — значок словаря на панели инструментов GoldenDict
--- .dz — файл словаря
--- .zip — файл графических ресурсов (более 40 000 картинок в архиве, распаковка не требуется)
Скриншот
Скриншот карточки словаря в оболочке GoldenDict для стационарного компьютера:
Скриншот окна "Информация о словаре"
Происхождение и уникальность данной раздачи:
Раздаваемая здесь GoldenDict-версия БСЭ основана на Lingvo-версии 2013 г. от hroondell, которая не полностью совместима с оболочкой GoldenDict под Android: картинки в формате TIFF в ней не отображаются.
В GoldenDict-версии содержательных отличий от Lingvo-версии нет. Были устранены проблемы совместимости (TIFF-картинки перекодированы в PNG), структура дистрибутива оптимизирована для быстрого подключения к GoldenDict (DSL-файл текстового исходника сжат в .DZ, файлы картинок сжаты в .files.ZIP, все нужные файлы собраны в один каталог), обновлена аннотация. Указанная Lingvo-версия БСЭ является, по-видимому, наиболее корректной из всех существующих (найденных) электронных версий энциклопедии (на март 2013), включая онлайн-издания, и однозначно наиболее корректной из существующих Lingvo-версий. В ней устранён ряд ошибок и шероховатостей, связанных с отображением специфических символов различных алфавитов и формул, добавлены потерянные иллюстрации. Подробнее о сделанных исправлениях и отличиях от прочих электронных версий БСЭ см. в описании "родительской" раздачи.Что качать и как пользоваться:
Внимание! Цитаты, взятые из любой электронной версии БСЭ, рекомендуется проверять по бумажному варианту энциклопедии!
Подключение к GoldenDict на стационарном компьютере
1) Скачать в любое удобное место каталог \GreatSovietEncyclopaediaRuRu_GD\.
2) В GoldenDict выбрать меню "Правка", в нём пункт "Словари...", на появившейся вкладке "Источники"/"Файлы" добавить путь к скачанному каталогу и нажать кнопку "Пересканировать".
Подключение к GoldenDict на мобильном устройстве
1) Скачать в любое удобное место каталог \GreatSovietEncyclopaediaRuRu_GD\.
2) Скопировать скачанный каталог на SD-карту в каталог \GoldenDict\. Если каталога \GoldenDict\ нет, то сначала создать его (он должен создаваться при установке программы GoldenDict).
3) Запустить GoldenDict. При запуске программа автоматически пересканирует каталог \GoldenDict\ на SD-карте и в случае нахождения там нового словаря подключит его.
Огромное спасибо за проделанную работу!!! =)
сам долго искал БСЭ для андройда, да так и не нашёл нормальной с картинками, а тут всё сразу - отлаженное и работающе.. спас кучу времени! (и не только у меня Успехов!
Поскольку формат DSL не имеет специальных средств представления таблиц, они набираются посимвольно, включая границы ячеек.
Поэтому для их корректного отображения требуется вполне определенный размер шрифта. Например, в раздаче Lingvo-версии я пишу в инструкции по установке, что надо выбрать шрифт Arial Unicode MS, размер 10.
Но GoldenDict не позволяет настраивать размер шрифта, поэтому в общем случае любая таблица любого DSL-словаря будет отображаться в GoldenDict не очень красиво.
При этом, конечно же, не исключены и дополнительные проблемы, связанные с самим словарем. Если есть основание считать, что это именно таблица набрана неверно, надо посмотреть, как она отображается в "родном" Lingvo. Обновление от 2021-03-21: Добавил ниже пост с уточнением по поводу таблиц в GoldenDict.
61332606Поскольку формат DSL не имеет специальных средств представления таблиц, они набираются посимвольно, включая границы ячеек.
Поэтому для их корректного отображения требуется вполне определенный размер шрифта. Например, в раздаче Lingvo-версии я пишу в инструкции по установке, что надо выбрать шрифт Arial Unicode MS, размер 10.
Но GoldenDict не позволяет настраивать размер шрифта, поэтому в общем случае любая таблица любого DSL-словаря будет отображаться в GoldenDict не очень красиво.
При этом, конечно же, не исключены и дополнительные проблемы, связанные с самим словарем. Если есть основание считать, что это именно таблица набрана неверно, надо посмотреть, как она отображается в "родном" Lingvo.
Можно было пересобирать таблицы в Excel или другом редакторе, а потом снимать с них скрины и заменять на картинки. Но вряд ли у кого-то будут такие планы, таблиц много. Хотя если набрать добровольцев...
Для правильного отображения таблиц нужно использовать какой-нибудь https://ru.wikipedia.org/wiki/Моноширинный_шрифт Например, Courier New, Lucida Console и т.п. Размер шрифта не сильно повлияет на правильность отображения.
Но GoldenDict не позволяет настраивать размер шрифта, поэтому в общем случае любая таблица любого DSL-словаря будет отображаться в GoldenDict не очень красиво
Не только позволяет настраивать (и сам шрифт, и его размер) - что умеет и Лингво, но ещё и задавать необходимый шрифт для каждого словаря (по его id), чего Лингво уже НЕ умеет в принципе.
В случае с БСЭ - можно конкретно и только под этот словарь задать отображение моноширинным шрифтом (любым).
Размер и шрифта в настройках ГД, и масштабирование в окне программы можно задавать при этом любое - таблицы не "поломаются".
Но, разумеется, в текущем виде словаря (в раздаче), заточенном под Ариал Уни МС, 11 пт, применены свои хитрости, весьма трудоёмкие, и они оптимально (насколько это возможно) работают исключительно и именно при этих настройках шрифта.
Чтобы переделать таблицы под моноширинные шрифты, нужно перелопачивать dsl. Вручную объём работы бессмысленно велик, вот если бы только можно было как-либо оптимизировать процесс...
Уже целый ряд постов про некорректно отображающиеся таблицы, решил сам немного разобраться.
Всё ниженаписанное проверено опытным путем на последней стабильной (1.0.1) и последней рабочей (1.5.0-RC2-372) версиях GoldenDict для Windows.
Ответы
pirolll писал(а):
66544650Для правильного отображения таблиц нужно использовать какой-нибудь https://ru.wikipedia.org/wiki/Моноширинный_шрифт Например, Courier New, Lucida Console и т.п. Размер шрифта не сильно повлияет на правильность отображения.
Cameroon II писал(а):
81052138...В случае с БСЭ - можно конкретно и только под этот словарь задать отображение моноширинным шрифтом (любым).
Размер и шрифта в настройках ГД, и масштабирование в окне программы можно задавать при этом любое - таблицы не "поломаются"...
Использование конкретно перечисленных шрифтов не решает проблему, более того, может привести к некорректному отображению отдельных символов.
Поэтому любой моноширинный шрифт не подойдет.
При этом и размер, и масштабирование влияют на правильность отображения (у меня сработала конкретная их комбинация, об этом ниже).
Cameroon II писал(а):
81052138hroondell
Цитата:
Но GoldenDict не позволяет настраивать размер шрифта, поэтому в общем случае любая таблица любого DSL-словаря будет отображаться в GoldenDict не очень красиво
Не только позволяет настраивать (и сам шрифт, и его размер)...
Во времена написания того поста не разобрался досконально в возможностях GoldenDict.
На самом деле GoldenDict не позволяет задавать размер шрифта лишь через графический интерфейс, однако путем редактирования файла стилей можно менять и гарнитуру, и размер шрифта, как написано в справке к программе.
У меня работает следующий способ:
1) Создать в каталоге с конфигурацией программы GoldenDict файл article-style.css cо строками:
Код:
body
{
font-family: Arial Unicode MS;
font-size: 10px;
}
2) Открыть словарную статью (если открыта, то переоткрыть) и увеличить масштаб на 3 позиции от исходной (нажать 3 раза "Ctrl"+"+").
После этого все таблицы в раздаваемом здесь словаре отображаются правильно (проверил несколько произвольно выбранных).Я не являюсь пользователем GoldenDict, специально скачивал его для проверки.
Поэтому, возможно, есть еще более удобные способы, которые опытные пользователи GoldenDict смогут найти.
А где брать саму "GoldenDict"
что за люди, неужели так трудно было доавить все нужное в раздачу?!
поиск находит эту недостающую детальку только для андройд..
что за маразм...
body
{
font-family: Arial Unicode MS;
font-size: 10px;
}
У меня настроено на 13рх (и тоже Ариал Уни МС) - таблицы ровные с масштабированием по умолчанию (увеличивать не надо). В том виде, в котором словарь выложен здесь, моноширинный шрифт не подойдет. Т.к. Goul его делал под немоноширинный шрифт, именно Ариал Уни МС. И применял различные ухищрения для красивого отображения.
Чтобы заточить таблицы энциклопедии под моноширинные шрифты, надо всё перелопачивать, подгоняя исходник, отображенный моноширинным шрифтом.
А это изрядный геморрой, тем более, что и в нынешнем виде все вполне прилично выглядит при условии настроек, рекомендованных автором. Если отдельные символы в каких-то моноширинных шрифтах отсутствуют, можно попробовать что-то из новых разработок по этой части. Возможно, там более полные наборы символов. Но, как сказано выше, это скорее представляет теоретический интерес, т.к. под моношрифт нужно значительно перерабатывать словарь при отсутствии к тому адекватной целесообразности.
Цитата:
Я не являюсь пользователем GoldenDict
Если пользоваться какой-либо словарной оболочкой необходимость всё же есть, то Голдендикт имхо лучший выбор, остальные снес и уже вряд ли постановлю снова, но хорошие словарики от Лингво, Бабилона, Стардикта и Мдикта, разумеется, унес с собой ))
Словами не описать, как я рад, что нашёл вашу раздачу этой замечательной энциклопедии!!! Недавно перешёл на линукс, чтобы дать вторую жизнь старому ноуту, и внезапно вспомнил про эту энциклопедию, решил попробовать поставить через вайн, поставил, запустил, полазил, и столкнулся с неприятностью - когда пытаешься открыть в статье иллюстрации в полный размер, на страницах с иллюстрациями пусто, и наоборот, при перезапуске программы страницы иллюстраций полные, но в статьях нет миниатюр, на которые нужно кликнуть для перехода на полный размер. Перерыл все комментарии под раздачами энциклопедии с раздела "мультимедийные энциклопедии", несмотря на наличие сопутствующих "словари, переводчики", но вот увидел комментарий https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=61007622#61007622 со ссылкой на эту раздачу, посмотрел название программы и... О ЧУДО!!! У меня в дистрибутиве по счастливой случайности она оказалась уже установлена и осталось лишь скачать и проделать действия по установке в словарь, ну а дальше уже дело плёвое - настроить визуальную составляющую по внешнему виду оригинала)