Не ври, любимый / Не лги, детка / Nie klam, kochanie (Пётр Верещняк / Piotr Weresniak) [2008, Польша, романтическая комедия,мелодрама, DVDRip] Sub Rus + Original Pol

Страницы:  1
Ответить
 

Maxj

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 840


Maxj · 23-Авг-14 20:44 (11 лет 3 месяца назад, ред. 25-Авг-14 15:41)

Не ври, любимый / Не лги, детка / Nie kłam, kochanie
Страна: Польша
Жанр: романтическая комедия,мелодрама
Год выпуска: 2008
Продолжительность: 01:39:57
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: польский
Режиссер: Пётр Верещняк / Piotr Wereśniak
В ролях: Петр Адамчик, Марта Жмуда, Беата Тышкевич, Гражина Шаполовска,
Славомир Ожеховский, Магдалена Схейбаль, Томаш Кароляк,
Катажина Буякевич, Тамара Арцюх, Йоанна Лишовска и другие.
Описание: Марчин теряет престижную работу, его начинают доставать финансовые проблемы. Единственная надежда вернуть привычный образ жизни — это приезд из Англии богатой тётки, которая обещала переписать на него всё своё состояние. При одном условии: Марчин должен жениться. Но найти среди брошенных многочисленных подруг ту, которая не держит на него зла — проблема.
Доп. информация:

Перевод: dima2654
Благодарность за исправленные субтитры: xfiles
Сэмпл: https://www.sendspace.com/file/y5jfrk
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 720x384 (1.85:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1571 kbps avg
Аудио: AC3, 48 KHz, 384 kb/s (6 ch)
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
D:\Nie klam kochanie 2008 PL DVDRip\Nie klam kochanie 2008 PL DVDRip XviD AC3-lunak.avi
General
Complete name : D:\Nie klam kochanie 2008 PL DVDRip\Nie klam kochanie 2008 PL DVDRip XviD AC3-lunak.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.37 GiB
Duration : 1h 39mn
Overall bit rate : 1 963 Kbps
Video #0
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 39mn
Bit rate : 1 571 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.227
Stream size : 1.10 GiB (80%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 39mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 275 MiB (20%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 64 ms (1.60 video frames)
Interleave, preload duration : 192 ms
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров:
скрытый текст
363
00:32:35,953 --> 00:32:37,115
- Марчин! Марчин
364
00:32:41,863 --> 00:32:43,423
- Здравствуйте
365
00:32:45,971 --> 00:32:49,322
- Здравствуйте. Это... А это что? День поминовения?
366
00:32:50,766 --> 00:32:55,653
- Верески. Я обещала посадить вам на балконе
367
00:32:57,960 --> 00:32:59,462
Надеюсь, цветы улучшат вам настроение
368
00:32:59,497 --> 00:33:03,073
- Цветы улучшат мне настроение?
Как же я раньше об этом не подумал?
369
00:33:04,108 --> 00:33:06,115
Пожалйста, пожалуйста проходите.
370
00:33:12,557 --> 00:33:17,067
Красивые! Красивые цветочки
371
00:33:54,037 --> 00:33:58,037
- Я уже кончила. До свидания
372
00:33:59,865 --> 00:34:01,365
- А это вереск?
373
00:34:01,469 --> 00:34:03,954
- Да, я посадила вам верески.
374
00:34:04,192 --> 00:34:06,913
А этот не поместился
375
00:34:06,948 --> 00:34:09,682
- Не поместился, бедняжка.
376
00:34:11,313 --> 00:34:15,360
- Я вот смотрел на них. И смотрю
377
00:34:15,395 --> 00:34:20,595
Вы были правы. Я сразу чувствую себя лучше.
Сразу энергия бьёт
378
00:34:20,630 --> 00:34:21,891
- Вот видите
379
00:34:21,926 --> 00:34:25,122
- Прошу прощения за запущенность остальных растений.
380
00:34:25,123 --> 00:34:28,318
Растениям нужна профессиональная рука
381
00:34:28,410 --> 00:34:31,094
Лучше всего женская. Такая тонкая.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Professor_Ha

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 356


Professor_Ha · 24-Авг-14 02:35 (спустя 5 часов)

Что за жесть в субтитрах?
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 18 лет

Сообщений: 51428


xfiles · 24-Авг-14 09:38 (спустя 7 часов)

Maxj
Не стоит в SRT субтитры пытаться засунуть теги цвета текста. Эти расширенные функции мало кем поддерживаются и обычно вызывают только проблемы.
[Профиль]  [ЛС] 

Maxj

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 840


Maxj · 24-Авг-14 10:45 (спустя 1 час 6 мин.)

Professor_Ha
xfiles
Я здесь причём?
xfiles
Вы читать умеете? Это не мой перевод и субтитры соответственно.Все вопросы к автору.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 18 лет

Сообщений: 51428


xfiles · 24-Авг-14 11:30 (спустя 45 мин., ред. 24-Авг-14 11:30)

Maxj
Исправить субтитры (удалить из них идентичную лишнюю информацию) - дело не долгое и не хитрое.
Исправленные сабы: http://sendfile.su/1014643
[Профиль]  [ЛС] 

Maxj

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 840


Maxj · 25-Авг-14 14:30 (спустя 1 день 2 часа)

xfiles
Спасибо! Я выложил как их сделал автор.
Но в принципе ..согласен.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 18 лет

Сообщений: 51428


xfiles · 25-Авг-14 14:34 (спустя 3 мин.)

Maxj писал(а):
64930920Я выложил как их сделал автор.
Так замените на исправленные.
[Профиль]  [ЛС] 

Maxj

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 840


Maxj · 25-Авг-14 15:18 (спустя 43 мин., ред. 25-Авг-14 15:18)

ТОРРЕНТ ПЕРЕЗАЛИТ,ТЕПЕРЬ ИСПРАВЛЕННЫЕ СУБТИТРЫ И СООТВЕТСТВЕННО ПЕРЕЗАЛИЛ СКРИНШОТЫ
ПО ПРОСЬБАМ.СПАСИБО xfiles
[Профиль]  [ЛС] 

Maxj

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 840


Maxj · 24-Июн-15 22:47 (спустя 9 месяцев)

В фильме очень тёплый юмор, особенно в первой его половине. Но видимо в озвучке модно смотреть сейчас в приоритете всякие трэши и слешеры и тому подобное
[Профиль]  [ЛС] 

renege79

Старожил

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 1867

renege79 · 03-Дек-16 21:14 (спустя 1 год 5 месяцев)

Maxj писал(а):
68122839в озвучке модно смотреть сейчас в приоритете всякие трэши и слешеры и тому подобное
я бы взялся. но перевод сыроват для озвучки. и мне не с кем его поправить, нужен "поляк".
[Профиль]  [ЛС] 

Nmaska

Top Bonus 06* 50TB

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 6491

Nmaska · 03-Дек-16 22:48 (спустя 1 час 34 мин.)

renege79 писал(а):
71956009
Maxj писал(а):
68122839в озвучке модно смотреть сейчас в приоритете всякие трэши и слешеры и тому подобное
я бы взялся. но перевод сыроват для озвучки. и мне не с кем его поправить, нужен "поляк".
Может в этой теме найдется желающий помочь.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error