Секретные материалы / The X-Files / Сезон: 1 / Серии: 0-23 из 23 (Chris Carter) [1993-1994, США, Канада, Мистика, фантастика, детектив, триллер, DVB, 576i, MPEG2, H.264] [США, Локализованный русский видеоряд] Dub (ТВ3)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  След.
Ответить
 

Злобный Санчез

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 7940


Злобный Санчез · 17-Июл-14 23:10 (10 лет 3 месяца назад, ред. 17-Июл-14 23:10)

RoxMarty
не фейк, там и не "в конце сезона" попадалось
[Профиль]  [ЛС] 

Василий Задов

RG Мультфильмы

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4166

Василий Задов · 17-Июл-14 23:22 (спустя 11 мин.)

RoxMarty писал(а):
64580067Мдаааа! Если это не фейк, это конкретная халтура!
RoxMarty, это не фейк, а принтскрин с моего ТВ-тюнера.
[Профиль]  [ЛС] 

Sultangal

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 38

Sultangal · 17-Июл-14 23:36 (спустя 13 мин.)

sanchez2011 писал(а):
64579684добавлены 22 и 23 серии. Первый сезон готов!
Не хватает 24 серии? В первом сезоне 24 серии, а не 23
[Профиль]  [ЛС] 

Злобный Санчез

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 7940


Злобный Санчез · 17-Июл-14 23:39 (спустя 3 мин.)

Sultangal писал(а):
64580455Не хватает 24 серии? В первом сезоне 24 серии, а не 23
нумерация с 0 начинается, итого 24 серии
[Профиль]  [ЛС] 

michaelmd

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 4

michaelmd · 18-Июл-14 00:04 (спустя 24 мин.)

Насчет замыливания английского текста: вероятно в каких то сериях убрали оригинал, а потом наложили свой, а где то сначала наложили маску, и уже поверх врезали свои титры. Почему так, не понимаю, возможно над локализацией работало несколько разных людей, и каждый делал как мог или как получалось.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 14622

RoxMarty · 18-Июл-14 00:10 (спустя 6 мин.)

Цитата:
Насчет замыливания английского текста: вероятно в каких то сериях убрали оригинал, а потом наложили свой, а где то сначала наложили маску, и уже поверх врезали свои титры
У меня есть основания полагать, что для локализаций заказчикам предоставляется "голая" версия - если видео, то без надписей любых (кроме как сюжетных, например "кровью на стене"), титров; если аудио - то без оригинальных голосов - а как же иначе дубляж-то делать? Думаете, вырезают что ли голоса. Ага, фиг! Плюс ещё небось получают полный пакет фич типа монтажные листы, где помимо прочего расписан каждый пик и пук, а также фоновые голоса (которые зачастую даже расслышать невозможно) и т.п.
[Профиль]  [ЛС] 

alekartem

Старожил

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 2652

alekartem · 18-Июл-14 07:36 (спустя 7 часов, ред. 18-Июл-14 07:36)

RoxMarty
Судя по тому скриншоту и скриншоты где видно английский субтитр, они все таки замазывают вручную все...
[Профиль]  [ЛС] 

GkL45

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 10


GkL45 · 18-Июл-14 08:21 (спустя 44 мин.)

Василий Задов писал(а):
64579619Под конец сезона решили просто замыливать английские субтитры?
Им ведь могли дать исходник с неубранной надписью. Вот и пришлось замыливать
[Профиль]  [ЛС] 

fenix85

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 40

fenix85 · 18-Июл-14 14:23 (спустя 6 часов, ред. 18-Июл-14 14:23)

RoxMarty писал(а):
64580668
Цитата:
Насчет замыливания английского текста: вероятно в каких то сериях убрали оригинал, а потом наложили свой, а где то сначала наложили маску, и уже поверх врезали свои титры
У меня есть основания полагать, что для локализаций заказчикам предоставляется "голая" версия - если видео, то без надписей любых (кроме как сюжетных, например "кровью на стене"), титров; если аудио - то без оригинальных голосов - а как же иначе дубляж-то делать? Думаете, вырезают что ли голоса. Ага, фиг! Плюс ещё небось получают полный пакет фич типа монтажные листы, где помимо прочего расписан каждый пик и пук, а также фоновые голоса (которые зачастую даже расслышать невозможно) и т.п.
аудио никакое не дают, дают готовую серию со всем вместе, а уже на дубляже наши накладывают интершумы и все звуковые эффекты.
не факт что у них есть монтажные листы, при первом показе на рен тв перевод делали с экрана, иначе как объяснить наличие "летающих сосисок", кроме как переводчику послышалось, слова то похожи.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 18-Июл-14 14:28 (спустя 4 мин.)

fenix85 писал(а):
64584681на дубляже наши накладывают интершумы и все звуковые эффекты
Да ладно... Делать больше нечего - заново озвучивать весь сериал с нуля. Для дубляжа студией всегда выдаётся Isolated Track, содержащая все окружающие звуки кроме речи - на него и накладываются голоса дубляжа.
[Профиль]  [ЛС] 

ALEKS KV

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 6098

ALEKS KV · 18-Июл-14 15:31 (спустя 1 час 3 мин., ред. 18-Июл-14 15:31)

xfiles писал(а):
64584718Для дубляжа студией всегда выдаётся Isolated Track, содержащая все окружающие звуки кроме речи - на него и накладываются голоса дубляжа.
Не всегда. Частенько оригинальный голос просто сильно притупляют, но не убирают полностью. То есть все звуки и окружение слышны, а что бы услышать оригинальную речь, надо прилично вслушиваться. Неоднократно такой вид дорожки наблюдался в дубляжах СТС и Рен-ТВ. Видать такой вариант дорожки дешевле приобрести.
[Профиль]  [ЛС] 

melua3

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 171


melua3 · 18-Июл-14 19:30 (спустя 3 часа, ред. 18-Июл-14 19:30)

ALEKS KV
Это не дубляж, а сделанный под него закадр.
sanchez2011 писал(а):
64526098
mixaiil77 писал(а):
64525614полосы на изображении.
?
В некоторых сериях действительно вверху кадра лёгкий, но неприятный шум, точно как было на некачественных видеокассетах. В DVD-рипе такого не было. Так что вопросы к ТВ3.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 18-Июл-14 19:40 (спустя 9 мин.)

ALEKS KV
Для изготовления дубляжа всегда выдается Isolated Track. Если кто-то делает иначе, заглушая оригинальную речь, это их личная самодеятельность. И дубляжом это назвать можно с большой натяжкой.
[Профиль]  [ЛС] 

Злобный Санчез

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 7940


Злобный Санчез · 18-Июл-14 19:45 (спустя 5 мин., ред. 18-Июл-14 19:45)

melua3 писал(а):
64587063В некоторых сериях действительно вверху кадра лёгкий, но неприятный шум, точно как было на некачественных видеокассетах. В DVD-рипе такого не было. Так что вопросы к ТВ3.
это уже говнокодеки спутниковых операторов. на любом некачественно ужатом канале такое увидеть можно, если изображение полностью 4:3.
хотя я возможно вновь не врубаюсь, лучше 1 раз показать на сриншоте, чем 150 раз описывать
[Профиль]  [ЛС] 

ALEKS KV

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 6098

ALEKS KV · 18-Июл-14 19:49 (спустя 4 мин.)

xfiles писал(а):
64587200Для изготовления дубляжа всегда выдается Isolated Track. Если кто-то делает иначе, заглушая оригинальную речь, это их личная самодеятельность. И дубляжом это назвать можно с большой натяжкой.
Слишком хорошо глушат. Даже не знаю, можно ли так глухануть, что бы при этом и фон никак не потерялся. На том же ОРТ, когда им Фантома на озвучку давали, было пара серий, где им не предоставили исходники без голоса. Так они вообще весь фон глушили.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 14622

RoxMarty · 20-Июл-14 18:33 (спустя 1 день 22 часа)

xfiles писал(а):
64584718
fenix85 писал(а):
64584681на дубляже наши накладывают интершумы и все звуковые эффекты
Да ладно... Делать больше нечего - заново озвучивать весь сериал с нуля. Для дубляжа студией всегда выдаётся Isolated Track, содержащая все окружающие звуки кроме речи - на него и накладываются голоса дубляжа.
На самом деле, я нередко встречался с ситуациями, когда, например, в немецком дубляже сериалов действительно если не половина, то вполне заметная часть звуковых эффектов была немцами заменена на собственные (стук в дверь, например - самое заметное явление, спрашивается, зачем?). Да и у нас тоже, например, в сериале "Красавица и чудовище" (с Линдой Хэмильтон) отдублировали так, что (помимо "цензуры") заменяли нередко всё, что только можно - включая музыкальную дорожку
[Профиль]  [ЛС] 

mixaiil77

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 957


mixaiil77 · 21-Июл-14 13:03 (спустя 18 часов)

Не вижу ничего страшного в том, что перезаписали стук в дверь Но вот когда заменяют музыкальное сопровождение - это плохо. Казалось бы в чем проблема? Если по каким-то причинам невозможно получить оригинальный трэк, то пусть эту же мелодию исполнит Ленинградский симфонический оркестр (все равно только меломаны отличат ленинградский от лондонского) Ан нет, "творцам от копирастии" все неймется . Но самое большое варварство: отечественные "реставраторы" переозвучивают старые советские фильмы (вместо того, чтобы бережно восстановить оригинальный звук)или даже перемонтируют (для примера: мультфильм "Тайна третьей планеты", Х/ф "Через тернии к звездам") Это все равно что снести старинный бронзовый памятник Пушкину и поставить на его место копию из нержавейки.
[Профиль]  [ЛС] 

RoxMarty

RG Мультфильмы

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 14622

RoxMarty · 21-Июл-14 13:27 (спустя 23 мин.)

Цитата:
Не вижу ничего страшного в том, что перезаписали стук в дверь
Ага, конечно. Попробуй синхронизировать, допустим, под немецкий дубляж английский или русский - при том, что стуки-то не совпадают с оригинальным ни по темпу, ни по "ровности"
[Профиль]  [ЛС] 

mixaiil77

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 957


mixaiil77 · 21-Июл-14 16:27 (спустя 3 часа)

RoxMarty, я с точки зрения обычного зрителя рассматривал. Для релизера, конечно, проблемно. Но ты ,ведь, выход из положения находил?
[Профиль]  [ЛС] 

melua3

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 171


melua3 · 21-Июл-14 20:36 (спустя 4 часа, ред. 21-Июл-14 20:36)

sanchez2011 писал(а):
64587237
melua3 писал(а):
64587063В некоторых сериях действительно вверху кадра лёгкий, но неприятный шум, точно как было на некачественных видеокассетах. В DVD-рипе такого не было. Так что вопросы к ТВ3.
это уже говнокодеки спутниковых операторов. на любом некачественно ужатом канале такое увидеть можно, если изображение полностью 4:3.
хотя я возможно вновь не врубаюсь, лучше 1 раз показать на сриншоте, чем 150 раз описывать
Никакие кодеки тут непричём, ведь всё, кроме этого сериала идёт по ТВ3 с отличной картинкой.
RoxMarty писал(а):
64580668
Цитата:
Насчет замыливания английского текста: вероятно в каких то сериях убрали оригинал, а потом наложили свой, а где то сначала наложили маску, и уже поверх врезали свои титры
У меня есть основания полагать, что для локализаций заказчикам предоставляется "голая" версия - если видео, то без надписей любых (кроме как сюжетных, например "кровью на стене"), титров; если аудио - то без оригинальных голосов - а как же иначе дубляж-то делать? Думаете, вырезают что ли голоса. Ага, фиг! Плюс ещё небось получают полный пакет фич типа монтажные листы, где помимо прочего расписан каждый пик и пук, а также фоновые голоса (которые зачастую даже расслышать невозможно) и т.п.
Разумеется так и делали, это же лицензионный дубляж.
[Профиль]  [ЛС] 

пенсионер Негодяев

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 10

пенсионер Негодяев · 21-Июл-14 20:41 (спустя 4 мин.)

Мне кажется, что просто некоторые эпизоды были предоставлены "чистыми", т.е. без титров, а некоторые с титрами. Потому как в отдельных эпизодах не удается заметить следы английских надписей.
[Профиль]  [ЛС] 

Серегаmuhtar

Стаж: 10 лет 4 месяца

Сообщений: 4


Серегаmuhtar · 22-Июл-14 09:10 (спустя 12 часов)

А будет 2 сезон сериала??
[Профиль]  [ЛС] 

Злобный Санчез

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 7940


Злобный Санчез · 22-Июл-14 09:16 (спустя 5 мин.)

нет, сериал закрыт после первого сезона из-за низкого рейтинга.
[Профиль]  [ЛС] 

mixaiil77

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 957


mixaiil77 · 22-Июл-14 09:58 (спустя 41 мин.)

sanchez2011, человек скорее всего хотел выяснить будете ли Вы релизить дальше.
Поставьте ссылку на 2-ой сезон, а то так и будут спрашивать.
[Профиль]  [ЛС] 

mixaiil77

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 957


mixaiil77 · 22-Июл-14 18:46 (спустя 8 часов)

sanchez2011, это был не приказ, а предложение-пожелание. Сарказм уловил. Или это некое влияние Секретных материалов?
Кстати, Малдер в последних сериях совсем перестал соблюдать суббординацию в отношении Скиннера.
[Профиль]  [ЛС] 

Злобный Санчез

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 7940


Злобный Санчез · 22-Июл-14 19:17 (спустя 31 мин.)

mixaiil77
нет, это влияние моего свинорыльства
и прально делает, мне Скиннер ваще не нравится..
[Профиль]  [ЛС] 

Злобный Санчез

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 7940


Злобный Санчез · 26-Июл-14 13:52 (спустя 3 дня)

DaniilDaniil
25 сидов мало?
[Профиль]  [ЛС] 

missМира

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 386


missМира · 04-Авг-14 01:12 (спустя 8 дней)

Имхо, ничего не имею против голосов этой команды - приятные и любимые, но все же Секретные приятней смотреть со старыми голосами, мне не хватало Даны - Гниловой *ушла качать другую версию*
[Профиль]  [ЛС] 

Alex20304

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 292

Alex20304 · 26-Авг-14 17:16 (спустя 22 дня)

sanchez2011 писал(а):
64618945mixaiil77
слушаюсь, сэр!
и 1080p. тоже раздачу сделайте и чтобы видеоряд был русский!
[Профиль]  [ЛС] 

Злобный Санчез

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 7940


Злобный Санчез · 26-Авг-14 18:21 (спустя 1 час 4 мин.)

Alex20304
в пейнте сделаю ,пойдет ?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error