Гаванастейшн / Habanastation
Страна: Куба
Жанр: драма
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:35:47
Перевод: Субтитры (prostotak)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: испанский
Режиссер: Ян Падрон / Ian Padrón
В ролях: Эрнесто Эскалона, Энди Форнарис, Клаудия Альвариньо, Рубен Араухо, Бланка Роса Бланко, Рене де ла Крус-младший, Педро Фернандес, Ригоберто Феррера, Омар Франко, Луис Альберто Гарсия, Мильтон Гарсия, Рауль, Помарес, Хорхе Риан, Мириам Сокаррас, Эрон Вега и др.
Описание: Майито и Карлос - два мальчика из одной школы, но из семей с разным материальным достатком. Семья Майито живет в престижном районе Гаваны Мирамар, а Карлос, которого воспитывает бабушка - на окраине города. И если для первого игровая приставка является обычной игрушкой, то для второго она - недосягаемая мечта. И тем не менее, столкнувшись вдруг на улице после первомайской демонстрации, они неожиданно становятся настоящими друзьями.
Новая работа кубинских кинематографистов рассказывает о том, что реальная ценность заключается в человеческой природе людей. О том, что иногда в жизни не так важно иметь видеоигры, огромный дом или изысканную еду, как испытывать простые человеческие чувства - дружбу, любовь и участие.
Доп. информация: Информация о фильме на IMDB -
http://www.imdb.com/title/tt2034692/
Релиз кинопортала Близзардкид.
От переводчика: в названии фильма обыгрывается название игровой приставки Playstation, поэтому название фильма типа "Станция Гавана", которое указано на некоторых интернет-ресурсах - ошибочно.
Сэмпл:
http://multi-up.com/688995
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 704x404 (1.74:1), 25 fps, Xvid, ~2166 kbps avg, 0.30 bit/pixel
Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Полное имя : E:\SEED\Habanastation (2011) rusub\Habanastation (2011) rusub.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,54 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 35 м.
Общий поток : 2305 Кбит/сек
Программа кодирования : MEncoder version 4.0.0 building on 20100917
Библиотека кодирования : VirtualDub build 33848/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Режим смешивания : Сжатый битовый поток
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 35 м.
Битрейт : 2167 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 404 пикселя
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.305
Размер потока : 1,45 Гбайт (94%)
Библиотека кодирования : XviD 58
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 44,1 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 87,7 Мбайт (6%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Образец субтитров
1
00:00:35,843 --> 00:00:38,641
То, как вы это мне говорите -
невозможно.
2
00:00:38,741 --> 00:00:44,677
Нет, этого не может быть. Просто не может быть.
- Подожди меня, мам.
3
00:00:44,777 --> 00:00:46,781
Потому что Пепе был весь в делах в июле.
- Мама!
4
00:00:46,881 --> 00:00:49,667
Секундочку... Что, любовь моя?
- Можно мне в туалет?
5
00:00:49,767 --> 00:00:51,221
Поторопись.
6
00:00:51,321 --> 00:00:56,191
Да. Послушайте, первое, что вам нужно сделать -
это прислать мне список театров, сеньор.
7
00:00:56,291 --> 00:01:04,435
И, конечно, пересмотреть вопрос с гостиницами.
Обсудим это позже. Удачного дня!
8
00:01:04,723 --> 00:01:07,023
Хорошо, хорошо.
9
00:01:20,765 --> 00:01:22,865
Доброе утро, сеньора Морайма.
10
00:01:25,353 --> 00:01:27,553
Как дела, Ноэль, как ты?
11
00:01:27,653 --> 00:01:30,859
Хорошо, хорошо, а вы?
- Замечательно.
12
00:01:30,971 --> 00:01:37,061
Вот, это ваши деньги за месяц.
Получите.
13
00:01:37,161 --> 00:01:39,360
Спасибо, всего хорошего!
- И вам тоже.
14
00:01:39,870 --> 00:01:42,826
Доброе утро, Ноэль.
- Доброе утро, чемпион.
15
00:01:45,016 --> 00:01:47,016
Пристегни ремень.
16
00:02:06,681 --> 00:02:12,564
Смешно!
Они красятся даже на пробежку.
17
00:02:42,002 --> 00:02:44,703
О! Доброе утро,
давайте, быстрее, быстрее!
18
00:02:45,932 --> 00:02:47,932
Привет ... как дела?
19
00:02:48,871 --> 00:02:50,871
Мам, можно купить конфет?
20
00:02:50,971 --> 00:02:54,415
Ах, Майито! На улице - ни в коем случае,
любовь моя, завтрак у тебя с собой.
Скриншот c названием фильма