Хладнокровный Ходзуки (ТВ-1) / Hoozuki no Reitetsu / Hozuki no Reitetsu / Cool-headed Hoozuki / Hozuki's Coolheadedness [TV] [13 из 13] [JAP+Sub] [2014, комедия, фэнтези, HDTVRip] [720p]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Ответить
 

jhon705

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 77

jhon705 · 09-Май-14 00:22 (10 лет 6 месяцев назад)

villain#34 писал(а):
63812466patrin, я в курсе. Но та команда, которая перевела все серии данного аниме, не дает субтитры отдельно, только встроенные в видео.
Значит нужно спи.... позаимствовать.
[Профиль]  [ЛС] 

Nyakov

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 436

Nyakov · 14-Июн-14 23:11 (спустя 1 месяц 5 дней)

Что там с новыми сериями то?
[Профиль]  [ЛС] 

villain#34

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 794

villain#34 · 15-Июн-14 14:52 (спустя 15 часов)

holydarkness писал(а):
Ждите новостей. Проект пока в он-холде.
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 17-Июн-14 02:51 (спустя 1 день 11 часов)

Стало быть, еще жива надежда?
Просто удивительно... (сейчас скажу банальность ) - ну почему лучшие вещи вечно испытывают проблемы с переводом, в то время как всякий шлак переводят и быстро, и многие?
И даже лучшие из фансабберских групп и переводчиков берутся за шлак более охотно? Ну пачиму???
[Профиль]  [ЛС] 

Rimtech

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 100


Rimtech · 19-Июн-14 22:23 (спустя 2 дня 19 часов)

вырезать сабы из видео вконтакте никак ?
или они как хардсаб идут ?
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 20-Июн-14 01:52 (спустя 3 часа)

Rimtech писал(а):
64311277вырезать сабы из видео вконтакте никак ?
или они как хардсаб идут ?
Там хардсаб.
Собственно, я скачала это видео с хардсабом. Думаю, и другие могут это сделать. Знаю, что есть проги, которые распознают хардсаб, сама не пробовала. Но тут ведь полно продвинутого народа на трекере, могли бы и...
[Профиль]  [ЛС] 

Nyakov

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 436

Nyakov · 21-Июн-14 06:41 (спустя 1 день 4 часа)

transkriptase писал(а):
64284942Стало быть, еще жива надежда?
Просто удивительно... (сейчас скажу банальность ) - ну почему лучшие вещи вечно испытывают проблемы с переводом, в то время как всякий шлак переводят и быстро, и многие?
И даже лучшие из фансабберских групп и переводчиков берутся за шлак более охотно? Ну пачиму???
Говноеды, сэр.
А вообще, серьезные вещи любят серьезные люди, а у них времени часто на поспать да детей по нянчить не хватает.
А вот всяким персонам99 заняться нечем видимо целыми днями...
Но это так, теория.
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 21-Июн-14 23:51 (спустя 17 часов)

Nyakov писал(а):
А вот всяким персонам99 заняться нечем видимо целыми днями...
Но это так, теория.
Так Персона по-любому не переводит, только звучит. Чтобы она озвучила, уже, как минимум, должны быть готовые сабы.
[Профиль]  [ЛС] 

Cerzen

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 404

Cerzen · 24-Июн-14 11:16 (спустя 2 дня 11 часов, ред. 24-Июн-14 15:46)

Фух, грешна, скачала и досмотрела с сабами этой команды на другом ресурсе. Классный сериал! Местами ржала в голос, как коняшка, местами не въезжала в сугубо японский юмор, местами морщилась от пошлостей, НО!! ОЧЕНЬ понравилось! Очень! Давненько не смотрела с такой заинтересованностью. Отдельный респект переводчикам за все ссылки и ремарки.
*+ вынесла для себя массу полезной инфы по многим вопросам. Хотя бы такую, самую простую: теперь знаю, почему Нацумэ из Тетрадь дружбы Нацумэ зовут именно так. Как всегда, у японцев "этот бз-з-з ! неспроста..."*
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 25-Июн-14 08:09 (спустя 20 часов)

Cerzen писал(а):
64354042Фух, грешна, скачала и досмотрела с сабами этой команды на другом ресурсе. Классный сериал!
Это вы имеете в виду хардсаб, или же где-то лежит нормальное непережатое видео с софтсабом?
Если второе, не дадите ли наводку? (Можно в личку).
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 14536

Buka63 · 25-Июн-14 08:46 (спустя 36 мин.)

transkriptase
Еще вопрос, что там за сабы.
На каге за сериал взялась только одна команда, перевод которой и присутствует в этой раздаче.
Проблема в том, что и ансаберы слоупочат. Софтсаб от FFF на сегодня есть лишь на 10 серий. А ведь это онгоинг еще зимнего сезона.
Переводить по хардсабу от Хорриблов - это значит делать тайп с нуля, поскольку в отсутствие софтсаба его взять неоткуда. Да и качество перевода у них, мягко говоря, не очень. Сериал же изобилует весьма специфическими шутками, понятными разве что японцу, на которые ансаберы в большинстве случаев забивают. Так что переводить все это отнюдь не просто. По идее тут еще и японист нужен.
Сейчас на каге висит объявление о наборе в группу для продолжения перевода. Но не думаю, что найдутся желающие, особенно в преддверии начала нового сезона. Такие дела.
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 25-Июн-14 12:35 (спустя 3 часа)

Buka63, если смотреть тот саб, который выложен в сети в виде хардсаба, то там что-то непонятное. Сначала идет тот перевод, что и здесь, а потом как-то незаметно становится хуже (не очень поняла, это те же люди, или другие), и вроде с 6 серии уже очень явно идут косяки и мутные фразы, создающие впечатление, что переводчики сами чего-то недопоняли. Этот перевод подписан как от группы "AOS". (Если вдруг кому-то зачем-то сильно надо, можно точно посмотреть, какие данные там в хардсабе в разных сериях. Я только помню, что уже в 6 серии дело совершенно точно неважно, зато в начале гордо красуется логотип этих AOS, а вот в предыдущих сериях там как-то неясно, или я забыла. Но, наверно, это без разницы, т.к. нормальный перевод 5 серий и так тут есть).
Я было думала, что там весь перевод будет, как вначале, даже прикидывала, нельзя ли сделать по нему самостоятельно софтсаб. Но с таким переводом, как в последующих сериях, смысла в этом нет. Т. е. если кто захочет и сделает - флаг в руки, но мне этот текст не нравится и смотреть не доставляет такого удовольствия.
Что касается того, что не найдутся желающие... Эх, вот это мне непонятно. Вряд ли в новом сезоне валом повалит что-то офигенное. 90% выходящего аниме (а на самом деле и больше) - говно. А "Хоздуки" - вещь нерядовая. Как по мне, так шедевр. Приложить руку к переводу такого аниме - большое дело, я думаю. Если бы, например, я знала японский, не стала бы размениваться на говно, только обрадовалась бы, что остались еще не переведенные шедевры (для меня специально)
Ну, наверно, эти люди как-то по другому думают..
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 14536

Buka63 · 25-Июн-14 13:01 (спустя 25 мин.)

transkriptase писал(а):
64364446Buka63, если смотреть тот саб, который выложен в сети в виде хардсаба, то там что-то непонятное. Сначала идет тот перевод, что и здесь, а потом как-то незаметно становится хуже (не очень поняла, это те же люди, или другие), и вроде с 6 серии уже очень явно идут косяки и мутные фразы, создающие впечатление, что переводчики сами чего-то недопоняли. Этот перевод подписан как от группы "AOS". (Если вдруг кому-то зачем-то сильно надо, можно точно посмотреть, какие данные там в хардсабе в разных сериях. Я только помню, что уже в 6 серии дело совершенно точно неважно, зато в начале гордо красуется логотип этих AOS, а вот в предыдущих сериях там как-то неясно, или я забыла. Но, наверно, это без разницы, т.к. нормальный перевод 5 серий и так тут есть).
После пятой серии люди точно другие.
Цитата:
Я было думала, что там весь перевод будет, как вначале, даже прикидывала, нельзя ли сделать по нему самостоятельно софтсаб. Но с таким переводом, как в последующих сериях, смысла в этом нет. Т. е. если кто захочет и сделает - флаг в руки, но мне этот текст не нравится и смотреть не доставляет такого удовольствия.
С AOS софтсаб делать точно нет смысла.
Цитата:
Что касается того, что не найдутся желающие... Эх, вот это мне непонятно. Вряд ли в новом сезоне валом повалит что-то офигенное. 90% выходящего аниме (а на самом деле и больше) - говно. А "Хоздуки" - вещь нерядовая. Как по мне, так шедевр. Приложить руку к переводу такого аниме - большое дело, я думаю. Если бы, например, я знала японский, не стала бы размениваться на говно, только обрадовалась бы, что остались еще не переведенные шедевры (для меня специально)
Ну, наверно, эти люди как-то по другому думают.
Здесь все как раз просто. Онгоинги переводят охотнее, потому что больше людей сабы качает. Это аниме уже вышло, народ его с AOS посмотрел, и даже хорошие сабы, вышедшие позже, мало кто будет качать.
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 26-Июн-14 04:52 (спустя 15 часов)

Buka63 писал(а):
Это аниме уже вышло, народ его с AOS посмотрел, и даже хорошие сабы, вышедшие позже, мало кто будет качать.
Ну что значит - "мало"? Те люди, которые с AOS не "посмотрели", а "отмучили". Кому не безразлично качество сабов. Естественно, безграмотной школоты всегда будет больше, чем этих людей.
Ну а для кого еще имеет смысл делать хорошие сабы и кто еще может их оценить? Остальные все равно не отличат, чем это лучше, чем какие-нибудь косноязычные AOS, Anipanic или Yakusub.
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 14536

Buka63 · 26-Июн-14 07:47 (спустя 2 часа 54 мин.)

transkriptase
К сожалению, по собственному опыту знаю, что больше скачивают и берут на озвучку не те сабы, которые лучше, а те, что раньше появились.
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 26-Июн-14 09:49 (спустя 2 часа 1 мин.)

Buka63 писал(а):
64371893transkriptase
К сожалению, по собственному опыту знаю, что больше скачивают и берут на озвучку не те сабы, которые лучше, а те, что раньше появились.
Я об этом и говорю: полуграмотных людей, не замечающих разницы между хорошим и плохим переводом (или слегка замечающих, но им все равно), всегда больше.
Эти люди не оценят стараний хорошей фансабберской команды. Они всегда будут кричать: "Чего копаетесь?! Быстрей выкладывайте, остальное пофиг!" Так какой смысл пытаться набрать максимум скачивания сабов, если максимум образуется именно за счет этого контингента, не способного оценить приложенные усилия?
И, кстати, спидсабберы все равно хороших переводчиков обгонят и соберут наибольший урожай. Вот спидсабберов и просто говносабберов я могу понять: им выгодно быть первыми и на самых популярных тайтлах.
А те, кто выдает качество - вот зачем им этот максимум скачиваний? Им что, деньги платят сдельно, за каждого скачавшего?
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 14536

Buka63 · 26-Июн-14 10:08 (спустя 19 мин.)

transkriptase писал(а):
Им что, деньги платят сдельно, за каждого скачавшего?
Всего лишь моральное удовлетворение. Как и здесь за релизерство.
Хотя некоторые товарищи переводят онгоинги под заказ за деньги. Вот им все равно, качают или нет.
[Профиль]  [ЛС] 

AlexzanderYa

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 2


AlexzanderYa · 26-Июн-14 12:00 (спустя 1 час 52 мин.)

Здравствуйте, а раздача когда-нибудь обновится?
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 14536

Buka63 · 26-Июн-14 12:03 (спустя 3 мин.)

AlexzanderYa
Обновится, когда появится перевод следующих серий.
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 26-Июн-14 13:40 (спустя 1 час 36 мин., ред. 26-Июн-14 13:40)

Buka63 писал(а):
64372597
transkriptase писал(а):
Им что, деньги платят сдельно, за каждого скачавшего?
Всего лишь моральное удовлетворение. Как и здесь за релизерство.
Ну а какое моральное удовлетворение хорошему переводчику можно получить от того, что чисто технически (популярный тайтл, онгоинг, успел раньше других), независимо от качества работы, получил много скачиваний?
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 14536

Buka63 · 26-Июн-14 14:04 (спустя 23 мин.)

transkriptase
Не знаю, я не спидсабер. Но на каге некоторые дропают перевод только по той причине, что их кто-то опередил.
Это фансаб. Если нет "фан", то нет и саба.
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 26-Июн-14 14:13 (спустя 9 мин.)

Buka63 писал(а):
64374355Не знаю, я не спидсабер.
Не-не, насчет спидсаберов я понимаю как раз. "Пусть я двоечник в английском, да и в русском не очень, но все скачивают именно с моими сабами!"
Buka63 писал(а):
64374355Но на каге некоторые дропают перевод только по той причине, что их кто-то опередил.
Ну и глупо, ИМХО. Если, конечно, переводчик хороший. А если говнистый, то тогда не удивительно: его поделка может быть востребованной только за счет скорости.
[Профиль]  [ЛС] 

Parabo11a

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 15

Parabo11a · 03-Июл-14 22:52 (спустя 7 дней)

Искал, искал. Искал, искал..чем же себя порадовать..пришлось на ВА даже зайти.. и тут.. Нашёл! С надеждой на трекер лезу, а тут.. Горше дёгтя давно не ел :*(
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 03-Июл-14 23:57 (спустя 1 час 4 мин., ред. 03-Июл-14 23:57)

Parabo11a писал(а):
64444132Искал, искал. Искал, искал..чем же себя порадовать..пришлось на ВА даже зайти.. и тут.. Нашёл! С надеждой на трекер лезу, а тут.. Горше дёгтя давно не ел :*(
Если вы не привередливы и согласны на перевод с фиговатеньким качеством, можете найти видео онлайн (с хардсабом) во Вконтактике.
А если фиговатенькое не покатит, тогда вам остается ждать вместе со всеми нами - авось все же допереведут...
[Профиль]  [ЛС] 

AlexzanderYa

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 2


AlexzanderYa · 04-Июл-14 08:32 (спустя 8 часов)

А когда бд выйдет?
[Профиль]  [ЛС] 

Buka63

VIP (Заслуженный)

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 14536

Buka63 · 04-Июл-14 08:59 (спустя 27 мин.)

AlexzanderYa писал(а):
64446214А когда бд выйдет?
http://cal.syoboi.jp/tid/3266/goods
[Профиль]  [ЛС] 

Liz@rd94

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 12


Liz@rd94 · 12-Июл-14 00:30 (спустя 7 дней, ред. 12-Июл-14 00:30)

А я надеюсь, сижу и жду. Находила во Вконтактике, но переборола и продолжила ждать.
Восхитительные аниме, восхитительный перевод. Буду дальше ждать.
печальбедаогорчение
Если я у Kage Project много-много раз скачаю сабы, то будет ли уних в статистике скачиваний заметно, что это один человек сделал?
[Профиль]  [ЛС] 

transkriptase

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 542

transkriptase · 12-Июл-14 04:23 (спустя 3 часа)

На Каге появилась 6 серия от этой группы. Значит, процесс пошел
Надеюсь, он и дальше пойдет.
[Профиль]  [ЛС] 

villain#34

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 794

villain#34 · 12-Июл-14 08:29 (спустя 4 часа)

Для меня, как и для вас появилась очень хорошая новость)) Как и было сказано transkriptase, на Каге вышел перевод 6-ой серии, а потому качайте и наслаждайтесь просмотром)
UPD: добавлена 6 серия
[Профиль]  [ЛС] 

AlexZander-Zerg

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 22

AlexZander-Zerg · 15-Июл-14 04:44 (спустя 2 дня 20 часов)

бло, онгоингом не смотрю ибо мучительно, а сабов как таковых нет =) печаль беда для зимнего сезона..
Вообщем держу кулаки за вас.
А про время и детей выше, кто-то верно сказал.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error