allecs2010 · 26-Фев-14 09:01(10 лет 11 месяцев назад, ред. 05-Фев-16 22:52)
Фантазм / Phantasm Расширенная версия / Dr.Sapirsteins Extended Cut Год выпуска: 1979 Страна: США Жанр: ужасы, мистика, фэнтези, роад муви Перевод: Одноголосый закадровый allecs2010 Русские субтитры: есть Оригинальная аудиодорожка: английский Продолжительность: 01:37:32 Описание: Парнишка Майк становится свидетелем таинственных событий на городском кладбище Морнингсайд. Мрачный гробовщик — двухметровый Верзила — прямо из могил крадет свежие трупы и творит с ними в глубине похоронного бюро нечто ужасное. Родители Майка погибли, старший брат Джоди не верит ему: трудно принять всерьез рассказы мальчишки о злобных зомби-карликах и летающих сферах-убийцах. Но вскоре Джоди и его другу мороженщику Реджи придется убедиться в том, как опасен Верзила и его твари… Рип и русские субтитры - allecs2010 Расширенная версия этой культовой классики содержит многие удаленные сцены. А также оригинальные кадры 1979 года, используемые в Фантазме 4. Части нового саундтрека (для добавленных сцен) были воссозданы с нуля, а каждая добавленная сцена (видео) была правильно кадрирована и цветокорректирована. Качество: DVDRip (Исходник DVD5) Формат видео: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x384 (1.88:1), 23.976 fps, XviD build 65 ~1743 kbps avg, 0.26 bit/pixe Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps RUS Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps ENG Формат субтитров: softsub (SRT)
пока фильм не смотрел, но спасибо уже за то что здесь нет никаких "переводов". недавно убедился что лучше ВСЁ смотреть с оригинальной озвучкой, благо англ. знаю достаточно)
Один из самых запомнившихся ужастиков детства- темный, мутный, непонятный, неоднозначный и незаконченный. Новые сцены и склейка из 4-й части очень к месту.
Большое спасибо за релиз.
По россии 24 на той неделе какой-то спецрепортаж про разбомбленный Ю-В украины крутили, так в качестве саундрека использовали зловесчую заглавную тему из Фантазма, я смеялсо.
66130131По россии 24 на той неделе какой-то спецрепортаж про разбомбленный Ю-В украины крутили, так в качестве саундрека использовали зловесчую заглавную тему из Фантазма, я смеялсо.
Ее часто тырили. еще при совке! Фильм отличный, классика жанра, музыка тоже клевая.
Спасибо allecs2010 за полную версию! Коскарелли молодчина, после двух проходных подростковых мелодрам такой рывок, придумал вселенную с колоритными героями, долго и упорно работал над сценарием, снимал несколько лет, по итогу выдал шедевр, и вписал своё имя в классику жанра хоррор, первая часть мне нравится больше всего, так как она сделана собственными силами, туда вложена душа и личные деньги, вторая часть тоже хороша, это уже студийный проект, сделан более профессионально и под неусыпным продюсерским взором, но слегка улетучился дилетантский шарм первого фильма.
Фантазм-2 тоже расширенная версия имеется,точно помню,смотрел когда-то на ВХС...Даже помню,что Гаврилов ранний переводил..Ни у кого не осталась на кассете такая версия?
699450819 января умер Энгус Скримм исполняющий роль Верзилы, успев все-таки сняться в 5-ой части Фантазма. Пусть земля ему будет пухом.
Фактурный мужик был, львиная доля успеха "Фантазма" из-за его участия. Пусть земля ему будет пухом.
У меня на кассете его называли "высокий человек", вот только чей перевод не помню.
699450819 января умер Энгус Скримм исполняющий роль Верзилы, успев все-таки сняться в 5-ой части Фантазма. Пусть земля ему будет пухом.
Фактурный мужик был, львиная доля успеха "Фантазма" из-за его участия. Пусть земля ему будет пухом.
У меня на кассете его называли "высокий человек", вот только чей перевод не помню.
699450819 января умер Энгус Скримм исполняющий роль Верзилы, успев все-таки сняться в 5-ой части Фантазма. Пусть земля ему будет пухом.
Фактурный мужик был, львиная доля успеха "Фантазма" из-за его участия. Пусть земля ему будет пухом.
У меня на кассете его называли "высокий человек", вот только чей перевод не помню.
Гоблина?
Это начало 90-х было, Гоблин тогда ещё в ментовке работал, кто-то из корифеев, Володарский, Горчаков, Гаврилов и т.д., точно помню, что одна из частей была с переводом Горчакова, но как он переводил Tall Man не помню