двухголосая (муж./жен.) от loster01 & Emeri (LE-Production) [1-3]
двухголосая (муж./жен.) от NeaR & Lali (Anifilm)
Список эпизодов
01. Under the Cherry Blossom Trees Again / A Season for Sleeping Plop / A Wolf in Cat`s Clothing
02. Watching Over Suzu Hagimura / Ousai-Eiryou School Mixer Strikes Back! / Doctor Exam, Have Your Tissues Ready
03. Three Days Vice-President / Pretty Woman
04. Emphasis on VVV / Moe Tail / Groundbreaking Skin Peeling
05. Style of Support / Bulge After Stripping / Girls Who Fight
06. Idol President / Attack Item Twitch Twitch
07. I Made a Good One / A Big Thing That Lights You Up / As You See, Leaking
08. Frolicking in the Waves, All Wet / All-Purpose Wing / Summer Nights, Summer Mornings
09. Ranko Hata Baits / A Super Very Good Graduate / Circumstantial Misunderstanding in Progress
10. Tsuda`s Mushroom Is as Expected / Flying Wings
11. A Pure Reaction to a Double Entendre / That Happens in Some Countries / Play with the Snow, Santa`s Heirs!
12. It`s Happy New Year`s / What It Takes to Stand Above Someone / Virgin / I Can`t Believe You`re Washing That
13. How to Talk About Love Properly / Long Range Attack / Hair Showing / Cherry Blossom Sky
Общее
Уникальный идентификатор : 240689754327113460391143837055906522361 (0xB51329179D53749F9FE67285E914A4F9)
Полное имя : Z:\Anime\720p\Seitokai Yakuindomo TV2 [BD] [720p]\[Winter] Seitokai Yakuindomo TV2 02 [BDrip 1280x720 x264 Vorbis].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 2
Размер файла : 561 Мбайт
Продолжительность : 23 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 3320 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2014-03-01 08:50:32
Программа кодирования : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High 10@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 9 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 23 м.
Битрейт : 2998 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 720 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 10 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.136
Размер потока : 506 Мбайт (90%)
Библиотека кодирования : x264 core 132 r2309 3b1f1f7
Настройки программы : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.90:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=15.7 / qcomp=0.70 / qpmin=9 / qpmax=40 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.90 / zones=1977,3966,b=1.3/27813,29971,b=1.3
Default : Нет
Forced : Нет Аудио
Идентификатор : 2
Формат : Vorbis
Параметр Floor формата : 1
Идентификатор кодека : A_VORBIS
Продолжительность : 23 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 43,2 Мбайт (8%)
Библиотека кодирования : libVorbis (Schaufenugget) (20101101 (Schaufenugget))
Язык : Japanese
Default : Да
Forced : Нет
Информация о релизе
Выбор видео, перевода, озвучки, а также типа сборки материала осуществляется релизером и не подлежит обсуждению. Если вы считаете, что раздаваемый материал противоречит правилам раздела "Аниме" rutr.life, сообщите об этом одному из модераторов раздела.
В случае появления нового материала или же лучшего по качеству материала релизер оставляет за собой право обновить раздачу. В этом случае вам необходимо ознакомиться с изменениями (добавлениями) и перекачать торрент.
Данный релиз предназначен для просмотра на ПК. Воспроизведение на иных проигрывателях не гарантируется. Для просмотра рекомендуется Media Player Classic с установленным пакетом кодеков K-Lite.
Данный релиз содержит 10-битное видео (Hi10p). Для корректного воспроизведения обязательно используйте кодеки, поддерживающие 10-битное видео.
Обсудить частные случаи проблем с воспроизведением и получить дополнительную информацию можно здесь.
Данный релиз предназначен для просмотра с внешними субтитрами и внешними звуковыми дорожками.
Для просмотра с внешней звуковой дорожкой нужно:
перекинуть файлы .mka из папки "RUS Sound [<автор(ы) озвучки>]" в одну папку с видео и переключить звуковую дорожку в плеере при просмотре. Как это сделать в разных плеерах подробно описано здесь.
Для просмотра с субтитрами нужно:
перекинуть файлы .ass из папки "RUS Subtitles [<автор(ы) перевода>]" в одну папку с видео - плеер подгрузит их автоматически при открытии видео.
Если у вас возникли проблемы с просмотром, не связанные с описанным выше, сообщите о них автору раздачи посредством сообщения в теме или ЛС Aglenn.
Теперь можно убирать, внесена в список, обилия "счастья" на первые минуты первой серии прилично так. Заменили бы на не матерный синоним и норм было, хотя учитывая, что и сама озвучка по тех.плану не фонтан, то и фиг с ней =__=
03. Three Days Vice-President / Pretty Woman
04. Emphasis on VVV / Moe Tail / Groundbreaking Skin Peeling
05. Style of Support / Bulge After Stripping / Girls Who Fight
06. Idol President / Attack Item Twitch Twitch
07. I Made a Good One / A Big Thing That Lights You Up / As You See, Leaking
08. Frolicking in the Waves, All Wet / All-Purpose Wing / Summer Nights, Summer Mornings Анилибрия убрана. :/
urban92 tylers1121
Раздача закрыта не из-за конкретной данной озвучки, а потому что выкладывать озвучки Анкорда здесь запрещено https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3262773
Читаем под спойлером Ненадежные или запрещенные к выкладыванию дабберы.
выкладывать озвучку тут запрещено ... так отдельно ее залейте на какой нибудь файлообменник , я уже предлагал такое сотворить , кому нужно тот скачает , ах да , вроде как и размещенный архивчик на файлообменнике будет считаться рекламой данного ресурса ? опять проблема , или реальная или скорее всего надуманная , сотворите свой файлообменник , кто неприемлет слушать озвучку с элементами отсебятины или нецензурщины , пусть качает то что разрешено , кто хочет чего то более реального , скачает , тем самым отпадает надобность писать каждый раз что озвучка того то и того то закрыта из за того то и того то , можно просто написать что озвучка непрошедшая цензуру , будет выложена отдельным файлом там то и там то , тем самым качать ее или не качать будет добровольным решением каждого пользователя , самостоятельным что немало важно ... мое мнение
Fess2028
Озвучка запрещена администраторами/модераторами данного ресурса, а не Роскомнадзором. Скачайте с первоисточника, чего ныть-то... tylers1121 https://rutr.life/forum/viewforum.php?f=2491
Поглядел первые 10 минут, отличий можно сказать и нет.
А вы всю серию посмотрите.
Я в курсе, где может быть мат, потому и слушал избирательно.
Просто сам хотел делать релиз, но на сегодня все озвучки либо с бредоматом, либо просто хренового качества.
urban92
да госпади в QC засунуть все озвучки данного сериала и нет проблем. Люди в ВК уже наверное 500 раз пересмотрели в озвучке и без. И по хорошему прошлые релизы надо просмотреть данного аниме и делать выводы ? нэ ? я что-то не заметил этого. Buka63
Тут все решает модератор, а не правила х) я уже давно это заметил х)
Пфф, это тогда только вы считаете, что замена одного слова на более грубый аналог - является отсебятиной. Тем более в данном аниме, где в оригинальной дороге запикивали слова. Что в первом сезоне ненорматив был нормой для данного сериала, что во втором.
Buka63 писал(а):
64970181Нет. Если вы не в курсе, сабы с матами здесь тоже под запретом.
Так в сабах есть мат или раз там пропуски то ругательство перестаёт быть ругательством ?
Ero_Giin_Sensei писал(а):
64970212да госпади в QC засунуть все озвучки данного сериала и нет проблем.
казалось бы всё просто.
Ero_Giin_Sensei писал(а):
64970212И по хорошему прошлые релизы надо просмотреть данного аниме и делать выводы ? нэ ?
urban92
В оригинальной дорожке запикивали вовсе не маты, ибо они в японском языке в нашем понимании отсутствуют. И спорить на эту тему я не собираюсь, здесь это уже тысячу раз пережёвано. Если в сабах пропуски (точки, звёздочки), то это допустимо. Если вы в этих местах подставляете маты, а кто-то другой просто грубые слова, которые матами не являются, это ваши проблемы.
Скорее у вас проблемы, если вы из контекста не понимаете, что за слово с 1 пропущенной буквой.
Где вы такое увидели? Сейчас специально глянул сабы в архиве на каге. В слове из трех букв стоит только первая, а дальше две "звёздочки".
Так что либо у вас что-то со зрением, либо вы нашли какой-то другой вариант, кем-то переделанный.
Buka63
Я о том, что прекрасно понятно, какое слово "скрыл" автор перевода.
Ну да не суть, раз тут такая тема, что с завуалированной руганью можно выкладывать.