victortv · 26-Янв-14 16:00(11 лет 7 месяцев назад, ред. 26-Янв-14 19:05)
Меч отчаяния / Sword of desperation / Hisshiken torisashi Страна: Япония Жанр: боевик Год выпуска: 2010 Продолжительность: 01:54:02 Перевод: Любительский (двухголосый закадровый) Субтитры: нет Режиссер: Хидеюки Хираяма / Hideyuki Hirayama В ролях: Эцуси Тоёкава, Чизуру Икеваки, Кёдзи Киккава, Эдамамэ Цумами, Юдай Исияма, Хана Кино, Иттоку Кисибэ, Фумиё Кохината, Кен Маеда, Дзюн Мураками, Семиносуке Мурасуги, Мегуми Секи, Мицутоси Сюндо, Кадзуя Такахаси, Согэн Танака, Буммэй Тобаяма, Нахо Тода, Кэнити Яджима, Масаюки Юи Описание: Фильм снят по рассказу японского писателя Сюхэя Фудзисавы. Фильм рассказывает историю периода Эдо. Мастер меча Канэми Сандзаэмон убил Рэнко, любовницу могущественного феодала. За это он получил неожиданно мягкое наказание и вернулся в свой клан всего лишь через пару лет. Но есть подвох: он должен служить телохранителем у господина, которого он предал. Сэмпл: http://multi-up.com/944365 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 1437 kb/s, 704x400, 29.97fps., 0.17 bit/pix Аудио: 384 kb/s, AC3 (6 ch)
MediaInfo
I:\Меч отчаяния\Hisshiken.torisashi.2010.Xvid.DVDRip.L2.avi
General
Complete name : I:\Меч отчаяния\Hisshiken.torisashi.2010.Xvid.DVDRip.L2.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format profile : OpenDML
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 54mn
Overall bit rate : 1 835 Kbps
Writing application : Lavf51.12.1
Video #0
ID : 0
Format : xvid
Codec ID : xvid
Duration : 1h 54mn
Bit rate : 1 437 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 400 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 29.970 fps
Bits/(Pixel*Frame) : 0.170
Stream size : 1.15 GiB (78%)
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 54mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel count : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 314 MiB (21%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 32 ms (0.96 video frame)
Interleave, preload duration : 32 ms
kofka19 Да блин, достаточно посмотреть фильм, чтобы смекнуть: описание фильму не соответствует. Сам понимаешь Чисто так, поржать: с момента "проступка" Сандзаэмона до момента его возвращения на службу в качестве командира телохранителей прошло 3 года (1 год домашнего ареста - обычное в те времена мягкое наказание для самурая + 2 года частной жизни). Да и не рвался он больно на эту службу то. Я уж не говорю о том, что "подвох" то был вовсе не в том, о чём сказано в здешнем описании. Хватит уже порочить Канэми Сандзаэмона! Господина своего он никак не "предавал". Убив его наложницу (не "любовницу", если что) Сандзаэмон хотел избавить клан от чрезмерных трат, бессмысленных смертей старших вассалов и непредсказуемых вмешательств в дела клана. То, что князь попал под влияние столь дурной тщеславной особы - это его личные трудности. Как владетель провинции он не имел права этого делать. Главный долг (гири) самурая - служить своему господину, однако личная честь - выше. И фильм в какой-то степени об этом - о том, какая из двух обязанностей выше. Терпеть сумасбродство господина, который из пагубной страсти губит свои земли или устранить причину этого сумасбродства? Правды ради надо сказать Укиё Даю и человечишко так себе, и князь непутёвый. Его совестливый брат был бы для клана куда лучшим господином... но не судьба.
Да, если бы Обия Хаято-но-сё взял управление кланом в свои руки думаю зажили бы все долго и счастливо. Советник Цуда явно это понимал, поэтому и придумал такую подставу.
Думаю Цуда просто хотел нехитрого карьерного роста, который все ему предрекали. Вот и решил сыграть на руку своему господину. И сильно выслужиться, и утвердить власть князя, который явно предпочитает развлечения государственным делам. Хаято-но-сё вряд ли стал бы держать при себе такого любителя интриг, да ещё и со своими, неизвестно куда идущими, планами. Кстати, интересный бэк-граунд - от правителя зависит, какие приближенные при нём остаются. Или тщеславные пройдохи, или честные служаки, для которых интересы людей домена дороже собственной жизни.
Подскажите пожалуйста, цикл или трилогию ( точно не помню ) фильмов, помню что в одном из фильмов, речь идет о жизни самурая, который полюбил девушку из бедной семьи, так же он сталкивается с проблемой, его друг который в начале картины уезжает в Эдо, возвращается в клетке, его обвиняют в политическом преступлении, в итоге главного героя вынуждают убить друга, который смог убежать из тюрьмы. Если не ошибаюсь в конце он уходит со службы, берет в жены девушку с которой не мог быть в месте пока был самураем и становиться странствующим торговцем. Если есть варианты названия, жду ваших комментариев
dragonhobo Как справедливо замечено, вы, судя по всему пересказываете содержание "Сумрачного самурая" (реж. Ёдзи Ямада). Это так называемая "Самурайская трилогия": 1. Сумрачный самурай
2. Скрытый клинок
3. Любовь и честь Все три фильма сняты по мотивам рассказов замечательного писателя Сюхэя Фудзисавы. За последние лет 10 было снято больше 7 наверное фильмов по его рассказам, которые постепенно появляются здесь: 4. Меч отчаяния
5. Неумолчная песня цикад
6. История телохранителя (сериал) - не переведён, но есть с английскими субтитрами.
7. Горная сакура (Yamazakura) Все фильмы очень хороши. Их отличает красивые персонажи и общая атмосфера светлой грусти. Отличный писатель, по рассказам которого снимаются отличные фильмы. Вот его фильмография: http://www.kinomania.ru/people/1097986/
Tora Asakura
Фигня это, а не фильмография, начиная с 1980 года по произведениям Сюхэя Фудзисавы снято более 40 фильмов и сериалов + театральные постановки.
Смотри тему у нас на форуме, с прошлого года висит
Я не претендовал на фильмографию :-Р Давай что-ли переводить фильмы по рассказам Фудзисавы? Фигле? Тут с выбором то несложно определиться. Адресок темки то скинь? Просвети убогого? И да. Я так понимаю этот рип с моей раздачи: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4651557, о чём ТС скромно умолчал.
62719782dragonhobo Как справедливо замечено, вы, судя по всему пересказываете содержание "Сумрачного самурая" (реж. Ёдзи Ямада). Это так называемая "Самурайская трилогия": 1. Сумрачный самурай
2. Скрытый клинок
3. Любовь и честь Все три фильма сняты по мотивам рассказов замечательного писателя Сюхэя Фудзисавы. За последние лет 10 было снято больше 7 наверное фильмов по его рассказам, которые постепенно появляются сдесь: 4. Меч отчаяния
5. Неумолчная песня цикад
6. История телохранителя (сериал) - не переведён, но есть с английскими субтитрами.
7. Горная сакура (Yamazakura) Все фильмы очень хороши. Их отличает красивые персонажи и общая атмосфера светлой грусти. Отличный писатель, по рассказам которого снимаются отличные фильмы. Вот его фильмография: http://www.kinomania.ru/people/1097986/
Благодарю, именно это я и искал, теперь будет чем себя порадовать
Извиняюсь, вы это откуда знаете? Некоторое время общался с японцем и спрашивал про слово гири. Он сказал что не знает такого. Сказал что есть нигири - способ производства комочков риса для одноименных суши. Может друг друга не поняли...Но я тогда подумал что это просто больная пелевинская фантазия.
darksidesoul
Стесняюсь спросить, вы о самураях читали что-нибудь, кроме Пелевина? А японцы вообще с трудом понимают наши попытки произношения японских слов, как и мы - их "английский". Вот для начала статья о "гири" из японского словаря: "Гири, пожалуй, может быть лучше понято как сумма родственных значений, важнейшие из которых следующие: 1) моральные начала или долг; 2) правила, которым человек обязан подчиняться в общественных отношениях; 3) нормы поведения, которым личность обязана следовать, иногда даже вопреки своему желанию" Мацумура А. Дайдзирин (Словарь японского языка). Токио: Сансэйдо, 1988. И насколько я помню давно читанного Пелевина, он ёрничал по этому поводу, произнося "гИри", а так-то ударение должно ставиться на второй слог. И ронинов из Ако японская традиция помнит как "людей чести" - "гиси".
dragonhobo писал(а):
Благодарю, именно это я и искал, теперь будет чем себя порадовать
Рад помочь. Как справедливо писал Kofka фильмов уже снято гораздо большое, но не так много нам доступно. Мы постараемся ещё найти фильмов, снятых по мотивам рассказов этого замечательного писателя. А если у кого появится диск - дайте знать. Статья из японского же источника для особо дотошных: http://en.wikipedia.org/wiki/Giri_(Japanese) 義理 Kanji in this term 義 (ги) 理 (ри) 義理 (hiragana ぎり, romaji giri)
1.duty, obligation, burden of obligation. It can be defined as "to serve one's superiors with a self-sacrificing devotion". Состоит из кандзи "ги" - справедливость, долг, честь, приличия и "ри" - закон, правило, правда, принцип.
Т.е. можно перевести как "закон чести", "закон справедливости", "правила (соблюдения) долга, закона" и т.п.
Т.е. некая совокупность моральных установок, связанных с понятием долга и приличий, что в общем совпадает с нашим пониманием термина "гири". То же "ри" пишется в словах "рёри" (еда), "рию" (причина), "синри" (истина - отсюда Аум Синрикё), "ринри" (мораль) и туче других.
то же "ги" пишется в слове "гиму" (обязательство), "дзинги" (конфуцианская мораль), "гики" (рыцарский дух). Т.е. связь значений обоих иероглифов с моралью, долгом, правилами, обязанностями и подобными категориями очевидно прослеживается. Спасибо Маше с её пониманием японского
Фильм хоть и создан в наше время ,но атмосфера хорошего японского кино все же сохранена. Возможно,я ошибаюсь- но мне показался фильм сдержанным, аскетичным. В СКРЫТОМ КЛИНКЕ и СУМРАЧНОМ САМУРАЕ- динамики и драматизма больше. Но это лишь мое мнение.
629198084.самураи это по нашему - братки(в смысле по понятиям)
Странная параллель. "Братки по-вашему" - это якудза. Особенно старая (крестьянская средневековая), у которой были свои "понятия" - что делать "можно", а чего нельзя, "западло". Самураи - это тогда уж рыцарство (как самая близкая европейская параллель). Или российская параллель - дворянство 19-начала 20 века. Со своим кодексом чести, впитанным с молоком матери, хоть нигде и не записанном. Почитайте "Войну и мир" или, как вариант - Пикуля "Честь имею". Вот и будет вам наиболее близкий образ.
Ну,наконец то появилась эта долгожданная раздача с этим фильмом на Двд рипке и с озвучкой..Аригато варимаста,о раздающий!Порадовал!Да,прибудет с тобой Будда!
Мое уважение,Вам,сенсей!=)Фильм порадовал!..Обожню!''История телохранителя''-озвучка,не в планах?А,вы тока про самураев фильмы озвучиваете?Какие планы на будущее?=)
История телохранителя - про самураев будет ли его кто переводить на русский - я лично не знаю. По мне так не самая удачная экранизация Сюхэя Фудзисавы.
Отличный фильм - эстетическое наслаждение гарантировано.
Лепестки падают, кимоно шуршат, мужики бритвами лупцуются, тема кровищщи раскрыта. Красота! Сюжет - в лучших традициях театра Но - все "герои" не те, кем кажутся.
Присутствует и принцип "лучшая любовь - скрытая любовь", с лёгким японским креном запретности. Рекомендую.
Спасибо за раздачу.
Ранее смотрела Любовь и честь - не затронул, а так же Сумрачный самурай - понравился.
Меч отчаяния понравился в полной мере, действительно тронул.
Тоёкава-сан великолепен и несет собою лучшее, как всегда.
Посмотрите After the flower - Когда завяли цветы (подстрочно "После цветов", хотя и звучит по-русски коряво). Ну и по рассказам Сюхэя Фудзисавы уже немало фильмов снято.
63944104Посмотрите After the flower - Когда завяли цветы (подстрочно "После цветов", хотя и звучит по-русски коряво). Ну и по рассказам Сюхэя Фудзисавы уже немало фильмов снято.