ogrserv · 07-Сен-11 19:54(13 лет 2 месяца назад, ред. 08-Сен-11 05:01)
Удача винодела / Искушение винодела / The Vintner's Luck Страна: Франция, Новая Зеландия Жанр: Драма Год выпуска: 2009 Продолжительность: 02:06:07 Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) Субтитры: нет Режиссер: Ники Каро / Niki Caro В ролях:
Гаспар Юллель / Gaspard Ulliel
Ваня Вилер / Vania Vilers
Киша Касл-Хьюз / Keisha Castle-Hughes
Эрик Годон / Eric Godon
Патрис Валота / Patrice Valota Описание: XIX век Франция, Бургундия. Однажды, в Иванову ночь, жизнь молодого винодела изменится, когда он повстречает в своих виноградниках прекрасное существо, с огромными белыми крыльями, которые пахнут снегом, с чувством юмора и очень любознательного. Каждый год в середине лета они будут встречаться. А тем временем, жизнь в винодельческой деревушке будет идти своим чередом, вместе с ее тайнами, свадьбами и убийствами, и повышенным урожаем — несмотря на ужас Наполеоновских войн "Как и любое французское кино, этот фильм, прост, красив и опять же, красив от своей простоты, странный, с непередоваемым, необъяснимым послевкусием. Сказочная история о том, как простой человек узрел ангела, что всегда находится у нас за спиной, который помогает и оберегает нас, как может. А мы не всегда благодарны им за это и в определённые моменты судьбы из-за злости, обиды требуем слишком многого. Герой данной картины тоже оказался простым человеком, крестьянином, но с прекрасной мечтой и бесконечной верой, что она исполнится. Верой, которую он черпал от своего ангела, даже в самые чёрные дни своей жизни. Любовь, которую он питал к божественному созданию, он пронёс через все сомнения, через все горести, разочарования и трудности жизни. Доп. информация: Озвучивание: Киноклуба "Феникс" Благодарность за озвучку: dimadima Перевод диалогов со слуха - Imiraelis aka Lucky eight "Бракосочетание Рая и Ада" цитируется в переводе В. Чухно Сэмпл: http://multi-up.com/553468 Качество видео: HDRip Формат видео: AVI Видео: 640x272 (2.35:1), 24.000 fps, XviD build 50 ~1352 kbps avg, 0.32 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.54 GiB
Duration : 2h 6mn
Overall bit rate : 1 746 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 6mn
Bit rate : 1 353 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 272 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.324
Stream size : 1.19 GiB (77%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 2h 6mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 346 MiB (22%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Удивительно только то, что правила транскрипции в России знаете, видимо, только вы, а все остальные живут в заблуждении. По правилам французского языка и по произношению его фамилия - Ульель.
cyb0001
Удивительно только то, что вы, не разбираясь в предмете, свои заблуждения продвигаете с удивительным апломбом.
Правила транскрипции доступны, прежде чем показывать свой дилетантизм, хотя бы удосужились их прочитать. Правила таковы:
скрытый текст
в русской транскрипции французская "u" в абсолютном начале передается буквой "ю". Удвоение согласных в русской транскрипции сохраняется. Буквой "у" в русской транскрипции передается французское буквосочетание "ou". Поэтому Ulliel = Юлльель.
Произносится фамилия как [yljɛl], где первый звук - гласный переднего ряда, близкий к огубленному i , поэтому в транскрипции он и передается буквой "ю". Ошибка в написании фамилии пошла с кинопоиска (там исковеркали не одну тысячу имен).
U простая - это всегда "У". И французы говорят Ульель. А две "л" в русском писать нецелесообразно, потому что это будет удлинять звук, во франц. произносится так, будто она одна. Так что русское "Ульель" максимально соответствует французскому. На Кинопоиске, да и в Википедии было "Улье". С ними долго спорил переводчик нашей группы в Vk и добился исправлений на "Ульель".
cyb0001
Не вам решать, что целесообразно писать в русском языке, а что нецелесообразно. Это работа специалистов (и они, эти специалисты, решили. что двойные согласные в транскрипции с французского сохраняются). Человек, учивший в школе русский язык, знает, что "Стечение двух одинаковых согласных в корне характерно в основном для слов иностранного происхождения (иноязычных заимствований). В большинстве из них в русском языке двойной согласный не произносится." Не произносится, но тем не менее пишется.
Цитата:
U простая - это всегда "У". И французы говорят Ульель.
Французы говорят [yljɛl], пишут Ulliel. Фамилия начинается со звука [y], который не имеет ничего общего с русским звуком "у". Даже начинающие изучать язык и то не путают его с русским "у", уж всяко послушать его можно в считанные секунды, забив в гугл. В русском языке на письме передается букой Ю (нравится вам это или не нравится). Таковы правила:
скрытый текст
А правила для того и существуют, чтобы их выполнять.
61222332Развели демагогию о правилах перевода. Лучше бы про фильм чего сказали. Стоит смотреть или нет?
Как и любое французское кино, этот фильм нежен и красив своей простатой. Оставляет неописуемое послевкусие, но у меня так происходит с большинством произведений французской школы. Но... Порекомендовать его могу тем, кто читал книгу или из-за актеров. Фильм затянут, размерен, а порой даже монотонен. имхо.
61229253Как и любое французское кино, этот фильм нежен и красив своей простатой. Оставляет неописуемое послевкусие, но у меня так происходит с большинством произведений французской школы. Но... Порекомендовать его могу тем, кто читал книгу или из-за актеров. Фильм затянут, размерен, а порой даже монотонен. имхо.
cyb0001 Спасибо. Вот это другое дело. Вряд ли только из-за одной Формиги (других не знаю, к сожалению) буду смотреть.
Заитересовал, потому что люблю Фармигу,
а там еще и симпатичный ангел оказался)
драма, сценарий по роману, и как следствие: длительный период жизни человека, перепетии, переломы, судьбы.
Но так как Франция, оказалось довольно не пресно.
Всегда интересен возрастной грим.
Искания себя, неприятие общества, талантливость, выбор...
Атмосферные эпизоды приятные- птичье гнездо в каменной стене, распускающийся лист, капля, долина...
Хорошая музыка, конечно, в основном скрипка и гитара.
Надо ГГ Жереми Ренье обязательно посмотреть в других фильмах, ибо актерски заинтриговал.
А ангела Гаспар Ульель из "Ганнибал. Восхождение"
61222332Развели демагогию о правилах перевода. Лучше бы про фильм чего сказали. Стоит смотреть или нет?
Как и любое французское кино, этот фильм нежен и красив своей простатой. Оставляет неописуемое послевкусие, но у меня так происходит с большинством произведений французской школы. Но... Порекомендовать его могу тем, кто читал книгу или из-за актеров. Фильм затянут, размерен, а порой даже монотонен. имхо.
Простатой? Может всё-таки простотой? Хотя...французское ведь кинцо, посмотрим.
Потрясающий фильм! Хотя и своеобразно показана борьба человека с талантом, мешающим жить нормальной жизнью. Что касается Гаспара Ульеля, до сих пор из его работ цеплял только ролик Bleu de Chanel, наверное благодаря Мартину Скорсезе. Ники Каро заслуживает всех пальмовых ветвей. Жереми Ренье, Вера Фармига, Киша Касл-Хьюз - море аплодисментов! Хочу прочитать роман.
Не видела прежде эту работу ушедшего Гаспара Ульеля. Но знаю его фильмографию, многое смотрела. Меня всегда цепляла его тонкость и глубина.Талантливый актер. Безумно жаль...Мучает вопрос - ну почему так рано?...