BLOODPAIN · 18-Окт-08 19:49(15 лет 7 месяцев назад, ред. 16-Сен-09 11:55)
Игра:Fallout 2 Мод:Restoration Project Версия:1.2 Язык:Английский, Французкий, Польский Разработчик:Killap Сайт:www.killap.net Описание:
The purpose of this project is to add back into Fallout 2 all the missing content (locations, NPCs, items, etc) that were pulled or left unfinished in the original game. This expansion attempts to stay true to what made Fallout great and thus the new content you find is not something I felt that would be cool to see, but rather a reality of what the original devs wanted. I admit that I had to make some judgment calls here and there, but 99% of what you will see is something originally thought up by the Fallout 2 devs. I hope you enjoy this expansion and you are able to get even more greatness out of Fallout 2. Мод вводит в игру новые локации:
• EPA
• Primitive Tribe
• Abbey
• Vault Village
• Slaver's Camp
• Hubologist Stash
• Den Residential Area
• Enclave Vertibird Landing Pad
• Ranger Safe Houses и еще кучу вещей, которые задумывали разрабы но почему-то отказались от них. Изменения с версии 1.0: This release includes countless bug fixes as well as some new content. In addition to these changes, 1.2 also includes the new npc armor mod as an option in the installer. Like with the B-team mod, party members change appearance when wearing armor, but now have a unique appearance instead of using the generic one. Эта раздача не клон этой темы!
Скриншоты
бонус к раздаче: Fallout2 High Resolution Patch v1.8a(распаковать в папку с игрой и запустить файл f2_res_patcher.exe , в игре будет разрешение такое как на раб. столе, изменить можно редактируя файл f2_res.ini) добавлен русификатор(после установки мода извлечь содержимое архива в папку с игрой)
руссификатор работает, но:
тексты которые были добавлены модом отображаются надписями Error и только что заметил вылет в локации Primitive Tribe, выход играть без русификатора или терпеть\стараться обходить проблемные места...
поставил Restoration Project + Fallout2 High Resolution Patch v1.8a
при разрешении 1920х1200 затухание экрана (например при выходе в главное меню) растягивается с 1 секунды до 25-30 секунд.
при разрешении 1280х768 нормально меняется экран. выкидывает с ошибкой:
около Арройо когда встретил "настоящего" избранного. не ломайте ему ноги.
переиграл без ломания ног - все хорошо. Ошибка при торговле рандом видимо. лечится только сейвом перед торговлей наверное. В общем... ну его нафиг, этот сырой баганутый патч.
В общем русик фаргусовский, просто скопировать в папку text, но там нет перевода самого мода, поэтому порядка 178 файлов нужно скопировать из оригинальной папки english, в конфиге прописать russian.
По поводу разрешения ниче сказать не могу, т.к у меня другая версия (2.1) стоит. ПС Кстати, сам killaps говорит, что для других языков нужно переименовать папку english на че нить другое. Действительно, если переименовать, то будет родной язык, но опять же будут наблюдаться пресловутые error. Может с фаргусовской локалкой будет все норм, но у меня локализация от лев кора, так что там вообще все плохо.
поставил High Resolution Patch и получилась такая фигня http://pic.ipicture.ru/uploads/091116/0ZFY4dW9TJ.jpg
на мониторе всегда стоит 1280х1024, пробую редактировать файл f2_res.ini, но как-то редактируется он у меня, не знаю чё там менять
помогите, чё делать?
поставил High Resolution Patch и получилась такая фигня http://pic.ipicture.ru/uploads/091116/0ZFY4dW9TJ.jpg
на мониторе всегда стоит 1280х1024, пробую редактировать файл f2_res.ini, но как-то редактируется он у меня, не знаю чё там менять
помогите, чё делать?
Мод ставится, с другими модами НЕ УЖИВАЕТСЯ! В локализации от 1С используется кодировка 1251, в остальных - 866.
Моя русификация потихоньку продвигается. На сейчас в моде не русифицированы 204 диалога, которые были добавлены или изменены его создвателем. Каюсь, 90% русификации заимствовано из перевода ЛК
Если есть энтузиасты, кто может помочь с переводом - велкам, пишите в личку!
А может кто-нибудь уже перевел для себя и делиться не хочет
Будет. Для версии от 1С. Уже идет работа над новым проектом в Google.code для перевода «Killap’s Fallout 2 Restoration Project v.2x.x» на русский язык. Страница проекта расположена здесь. Все, что вам нужно для принятия в нем участия — это скачать Subversion клиент (например, Tortoise SVN), стянуть с его помощью файлы из репозитория, связаться со мной и получить соответствующие права для внесения в репозиторий своих изменений. Это все! Теперь вы можете действительно помочь! У подобной системы совместной работы много преимуществ. Вы можете самостоятельно об этом узнать от Гугла или Википедии. Основная фишка в том, что вы можете всегда иметь самую последнюю версию перевода. Никакой двойной работы! Никаких потерь времени! Теперь наша цель может быть достигнута!
По проекту в Google.code: уже дописана утилитка, позволяющая к строкам 1С добавить УЖЕ ПЕРЕВЕДЕННЫЕ тексты из Киллаповского RP. Переводил не промт, а нормальный русскоязычный чел. Задача упрощена до минимума — открыть в Ворде два файла (Киллапа и этот русский) и сверять построчно перевод, благо Ворд это умеет. Если смысл искажен, править. Если сложный случай, выносить на обсуждение в Google.Группе. В моей адресной книге уже больше 10 человек, 6 из них согласны достаточно активно участвовать в проекте.
Работа организована следующим образом: каждый переводчик получает небольшой пакет файлов (русских и английских). По завершении проверки он может либо сам отослать измененные файлы в репозиторий, либо мне на почту. Я отслеживаю прогресс и формирую новые пачки файлов. Если желаете приобщиться к делу, посетите страницу проекта в Google.Code или Google.Группах и свяжитесь со мной по Magnat.314@google.com
Ребят подскажите пжалста---у меня есть fallout 2 английская,хочу прикрутить туда перевод от левой корпорации, но вот беда --- перевод текстофф на просторах инета хоть опай жуй,а вот озвучку немагу найти !!!! Возможно ли её прикрутить на инглишь и дайте ссыль если такой имеется в налиичии!!!! Буду заранее пиримного балагадарен!!!!