Детектив Конан / Meitantei Conan / Detective Conan [TV] [301-400 из XXX] [JAP+Sub] [1996, комедия, детектив, романтика, сёнэн, DVDRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 69, 70, 71 ... 83, 84, 85  След.
Ответить
 

makoto-kino

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 123

makoto-kino · 28-Авг-13 11:36 (12 лет 3 месяца назад, ред. 28-Авг-13 11:36)

Можно вопрос, почему в 348 серии Мори стал Мур, а Ран - Рейчел?
Как то очень странно смотреть с такими именами, это ведь Япония, а не Америка.
[Профиль]  [ЛС] 

RockManX

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 700


RockManX · 28-Авг-13 12:39 (спустя 1 час 2 мин.)

makoto-kino писал(а):
60650707Можно вопрос, почему в 348 серии Мори стал Мур, а Ран - Рейчел?
Как то очень странно смотреть с такими именами, это ведь Япония, а не Америка.
наоборот, всё правильно
у героев должны быть нормальные, американские имена
это подлые япошки напридумывали всякие "мори" и "ран"
[Профиль]  [ЛС] 

shamananime2

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 369


shamananime2 · 28-Авг-13 14:48 (спустя 2 часа 8 мин., ред. 28-Авг-13 14:48)

скрытый текст
successful hunter писал(а):
60643553Снова вы придумали, я ничего про частников не говорил. Постоянно приписываете мне то, чего не говорил.
А иного вывода из ваших слов просто не может быть. Если госучреждение- пример неэффективности, то антонимом ему будет частник. Третьего не дано.
Цитата:
Но раз уж зашла речь...
Можно провести реформу:
Например, разделить школы - отдельно начальная, отдельно средняя, отдельно старшая.
Противоречие вашим предыдущим высказываниям. Управленческий штат госучреждения разрастётся ровно втрое. И к тому же японский вариант образовательной системы (с отдельными школами для каждой ступени) не особо вписывается в наш теперешний менталитет воспитания. Я не зря упомянул, что 5й класс в любой школе это заноза в заднице. А если началку обучать отдельно (деревенские школы), то 4й класс начинает себя чувствовать королями школы (так же, как 11й). Итог- полностью неуправляемый 5й класс. Если при совке эта проблема решалась путём облагораживания пятой точки сорванца ремнём отца, то теперь родители переложили эту "обязанность" на педагогов. (я разрешаю вам пару раз врезать ему по заднице- были и такие у нас оригиналы).
Цитата:
В старшей могли бы ввести лекции и семинары. Людей бы понадобилось бы меньше.
Еще могли ввести стипендии заодно и в старшей школе. В теории это бы стимулировало учиться усерднее.
Не совсем. В японской школе мне больше нравится платность обучения в старших классах- не каждый родитель рискнёт на такие расходы. 2 года и у нас, в рашке, попытались было ввести платное образование, то довольно быстро поперхнулись, перейдя вместо этого на подушное финансирование. А зря. 90% родителей так и так получила бы дотацию, а буратино и так уже платят. А вот теперь если сюда добавить стипендию (точнее возврат родителям денег) за успеваемость ребёнка, то очень скоро ни одного школоло не останется в инете- родители заставят их грызть учебники. А неэффективные школы просто скиснут, если родители будут уводить оттуда детей туда, где лучше учат.
Цитата:
А чтобы учителя не могли завышать оценки, устраивать внезапные проверки. Это в этой стране хорошо умеют.
Не поможет - рособорнадзор имеет право контроля 1 раз в 3 года. В принципе с этим неплохо и ЕГЭ справляется. Поняв, чем грозит директорам "справочник", они теперь всеми путями выпихивают после 9-го бесперспективных детей, а тем, кому по их мнению не дано и 9й окончить, выпихивают в вечерние или спецшколы.
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 28-Авг-13 15:15 (спустя 26 мин.)

makoto-kino
Эксперимент.
shamananime2
скрытый текст
shamananime2 писал(а):
А иного вывода из ваших слов просто не может быть. Если госучреждение- пример неэффективности, то антонимом ему будет частник. Третьего не дано.
В Японии это не так, как и в какой-нибудь Германии.
shamananime2 писал(а):
Противоречие вашим предыдущим высказываниям.
И каким же? Что в школе фактически одни бездари?
shamananime2 писал(а):
Управленческий штат госучреждения разрастётся ровно втрое. И к тому же японский вариант образовательной системы (с отдельными школами для каждой ступени) не особо вписывается в наш теперешний менталитет воспитания.
Хотите вы или нет, но этот процесс уже начался. Например, школы, которую закончил я, больше нет. Теперь она часть какого-то центра образования. Собственно теперь в ней только средняя школа учится. Начальная в другой. Старшая - в третьей.
Штат, как ни странно, сократился только.
shamananime2 писал(а):
Я не зря упомянул, что 5й класс в любой школе это заноза в заднице. А если началку обучать отдельно (деревенские школы), то 4й класс начинает себя чувствовать королями школы (так же, как 11й). Итог- полностью неуправляемый 5й класс. Если при совке эта проблема решалась путём облагораживания пятой точки сорванца ремнём отца, то теперь родители переложили эту "обязанность" на педагогов. (я разрешаю вам пару раз врезать ему по заднице- были и такие у нас оригиналы).
Короли королями, но экзаменов в конце года никто не отменял. В принципе, за успешную сдачу тоже можно бы ввести аналог стипендии.
shamananime2 писал(а):
Не совсем. В японской школе мне больше нравится платность обучения в старших классах- не каждый родитель рискнёт на такие расходы. 2 года и у нас, в рашке, попытались было ввести платное образование, то довольно быстро поперхнулись, перейдя вместо этого на подушное финансирование.
Как раз нет, если хотите учиться в хорошей школе и бесплатно - сдайте экзамены. Там еще рейтинг школ есть, сколько учеников поступило в универ(В Японии высшее образование платное целиком, но для одаренных товарищей есть приличная стипендия), чем лучше сдашь, тем выше шанс получить стипендию от универа.
А в частные школы как раз бездарей и берут.
shamananime2 писал(а):
А зря. 90% родителей так и так получила бы дотацию, а буратино и так уже платят. А вот теперь если сюда добавить стипендию (точнее возврат родителям денег) за успеваемость ребёнка, то очень скоро ни одного школоло не останется в инете- родители заставят их грызть учебники. А неэффективные школы просто скиснут, если родители будут уводить оттуда детей туда, где лучше учат.
А что, это плохо? Интернет без школоты. Все довольны.
shamananime2 писал(а):
Не поможет - рособорнадзор имеет право контроля 1 раз в 3 года. В принципе с этим неплохо и ЕГЭ справляется. Поняв, чем грозит директорам "справочник", они теперь всеми путями выпихивают после 9-го бесперспективных детей, а тем, кому по их мнению не дано и 9й окончить, выпихивают в вечерние или спецшколы.
Если захотеть, то и закон быстренько поменяют.
[Профиль]  [ЛС] 

shamananime2

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 369


shamananime2 · 28-Авг-13 19:08 (спустя 3 часа, ред. 28-Авг-13 19:08)

скрытый текст
successful hunter писал(а):
60653142Хотите вы или нет, но этот процесс уже начался. Например, школы, которую закончил я, больше нет. Теперь она часть какого-то центра образования. Собственно теперь в ней только средняя школа учится. Начальная в другой. Старшая - в третьей.
Штат, как ни странно, сократился только.
Догадываюсь о чём идёт речь- у нас тоже есть несколько колледжей и школ при ВУЗах - универах с похожей структурой. Не знаю, как у вас, но у нас они регулярные источники всякого рода скандалов.
Цитата:
Короли королями, но экзаменов в конце года никто не отменял. В принципе, за успешную сдачу тоже можно бы ввести аналог стипендии.
Нани? Какие экзамены в конце года? До 9кл ни каких экзаменов. Правда у нас 2й год уже пытаются внедрить ЕГЭ по итогам 4-го класса (те же бланки и всё такое), но навряд ли это станет реальностью. Родители просто вместе с креслом снесут министра- уже и так ворчат, что ЕГЭ для 4го класса стресс для ребёнка
Цитата:
Как раз нет, если хотите учиться в хорошей школе и бесплатно - сдайте экзамены.
Для коррумпированной рашки это путь в никуда. Даже если откинуть закон, запрещающий вступительные экзамены в средней школе, любой экзамен у нас сами знаете во что превращается (я имею ввиду аналогию с бюджетными местами в ВУЗ). Даже Конан на бюджетку не поступил бы По этому спасут только радикальные меры- полностью платное образование для всех, с возвратом денег для хорошистов-отличников.
Цитата:
В Японии высшее образование платное целиком, но для одаренных товарищей есть приличная стипендия
Как раз об этом и шла речь, но уже с 5го класса. (возврат и стипендия здесь слова синонимы).
Цитата:
А что, это плохо? Интернет без школоты. Все довольны.
Если захотеть, то и закон быстренько поменяют.
Как раз это я и прокомментировал картинкой.
Ладно, финиш оффтопа.
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 28-Авг-13 19:59 (спустя 50 мин., ред. 28-Авг-13 19:59)

shamananime2
скрытый текст
shamananime2 писал(а):
Догадываюсь о чём идёт речь- у нас тоже есть несколько колледжей и школ при ВУЗах - универах с похожей структурой. Не знаю, как у вас, но у нас они регулярные источники всякого рода скандалов.
Вы говорите про: "Лицей при "Название вуза"". А этот центр образования - обычная школа первые 9 классов, но старшая школа уже идет с упором на физмат или там химбил вроде как.
Цитата:
Нани? Какие экзамены в конце года? До 9кл ни каких экзаменов. Правда у нас 2й год уже пытаются внедрить ЕГЭ по итогам 4-го класса (те же бланки и всё такое), но навряд ли это станет реальностью. Родители просто вместе с креслом снесут министра- уже и так ворчат, что ЕГЭ для 4го класса стресс для ребёнка
Ну вы же говорите про королей в школе (4 и 11 классы), но у них же есть экзамены теперь в конце года, как и у 9. Т.е. разделение на 3 школы как раз очень удачное решение.
Цитата:
Для коррумпированной рашки это путь в никуда. Даже если откинуть закон, запрещающий вступительные экзамены в средней школе, любой экзамен у нас сами знаете во что превращается (я имею ввиду аналогию с бюджетными местами в ВУЗ). Даже Конан на бюджетку не поступил бы По этому спасут только радикальные меры- полностью платное образование для всех, с возвратом денег для хорошистов-отличников.
Это в универе преподам плевать - бюджетник или платник вы(по крайней мере, у меня в вузе, к счастью, так).
Если будет родители платить конкретно школе, а не государству за обучение, то выгоднее учителям будет заваливать хорошистов-отличников.
[Профиль]  [ЛС] 

akelary

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 163


akelary · 28-Авг-13 21:30 (спустя 1 час 31 мин.)

Насчет Ран - Рейчел: насколько я понял, переводчики уже покаялись и выложили субтитры с нормальными именами. Скачайте новый вариант, который вместе с 349-й серией.
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 28-Авг-13 21:33 (спустя 2 мин., ред. 06-Сен-13 16:07)

akelary
Было бы в чем каяться. Тот вариант тоже имеет право на жизнь. Имена все равно ж официальные.
[Профиль]  [ЛС] 

akelary

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 163


akelary · 29-Авг-13 01:23 (спустя 3 часа)

Цитата:
Имя все равно ж официальные.
Насколько я знаю, в российской переводческой практике не принято так переиначивать иностранные имена. Это практика американская. И мне она не нравится.
А вообще, американский дубляж просто умора. Мы ухахатывались над подбором голосов. Особенно у "Рейчел". Ну, понятное дело, всё очарование Спящего Когоро тоже улетучилась. Хотя начальная песня у них неплохо вышла.
[Профиль]  [ЛС] 

RockManX

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 700


RockManX · 29-Авг-13 05:15 (спустя 3 часа)

akelary писал(а):
60660066
Цитата:
Имя все равно ж официальные.
Насколько я знаю, в российской переводческой практике не принято так переиначивать иностранные имена. Это практика американская. И мне она не нравится.
да ну ладна, для телевидения российского в официальных дубляжах постоянно имена коверкали
особенно в американских мультиках
часть имён переводили, часть коверкали (как утят в утиных историях например)
другое дело что в фансабе для аниме принято писать имена так, как звучат они в японском оригинале (при этом всёравно есть имбецилы, коверкающие эти имена по поливанову)
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 29-Авг-13 10:59 (спустя 5 часов, ред. 30-Авг-13 01:50)

akelary писал(а):
60660066
Цитата:
Имя все равно ж официальные.
Насколько я знаю, в российской переводческой практике не принято так переиначивать иностранные имена. Это практика американская. И мне она не нравится.
Вы живете в своем мире, видимо. Про Джека Воробья, Северуса Снегга вы, разумеется, не слышали. А про великолепный перевод Властелина Колец с Фродо Сумкинсом тоже, ага.
RockManX писал(а):
другое дело что в фансабе для аниме принято писать имена так, как звучат они в японском оригинале (при этом всёравно есть имбецилы, коверкающие эти имена по поливанову)
Да-да, по этой логике "молоко" должно писаться через "а", ведь его ж так произносят. А буквы "ц" быть не должно, и плевать, что "ts" = "ц" и в самом английском, но зачем же думать, когда можно скальковать за ансабом.
Цитата:
Система Поливанова является официальной в России, и любой иной способ транслитерации считается неверным.
Поскольку система Поливанова является только системой записи, она не дает никаких рекомендаций о правильном произношении слова на японском языке. В то же время транслитерация — это не только перезапись слова, но и первый этап вхождения слова в русский язык. Записанное кириллицей слово в русском тексте далее будет читаться по всем правилам русского языка и, если возможно, даже склоняться
Как раз "Шиничи" - яркий пример безграмотности русских фансаберов. В оригинале "н" - твердая - это раз, также после нее идет пауза - это да. Но вам, употорым, этого не понять. Даже сами ансаберы пишут: "Shin'ichi".
[Профиль]  [ЛС] 

RockManX

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 700


RockManX · 29-Авг-13 11:35 (спустя 35 мин., ред. 29-Авг-13 11:35)

successful hunter писал(а):
60662631Да-да, по этой логике "молоко" должно писаться через "а", ведь его ж так произносят. А буквы "ц" быть не должно, и плевать, что "ts" = "ц" и в самом английском, но зачем же думать, когда можно скальковать за ансабом.
есть правила русского языка, где безударная "о" часто произноситься как "а", не считая исключений
во всех языках есть подобные правила, например в японском слоги "*у" часто произносятся без "у", опять же кроме исключений
в английском языке вообще большинство слов являются исключениями из основных правил произношения, даже олимпиады по этому поводу устраивают
далее, ц пишут как тс из-за американского ts только идиоты, часто вижу как доблестные гуглопереводчики убирают из японских слов ш и ч в угоду поливанову, но оставляют тс
на этом вся редактура саба заканчивается, получается чистый перевод с английского (например армейское "рёкай" переводят как "да, сэр" с ансаба, вместо нашего "так точно", иногда можно встретить "я вижу" вместо "понятно", ведь в ансабе было "i see")
Цитата:
Как раз "Шиничи" - яркий пример безграмотности русских фансаберов. В оригинале "н" - твердая - это раз, также после нее идет пауза - это да. Но вам, употорым, этого не понять. Даже сами ансаберы пишут: "Shin'ichi".
шинЪичи выглядит достаточно некрасиво, тем более то как бегло произносят это имя в аниме, стороннему наблюдателю может даже показаться, что там есть слог "ни", а больному на голову поливановом может показаться, что там "си" и "ти"
[Профиль]  [ЛС] 

shamananime2

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 369


shamananime2 · 29-Авг-13 17:55 (спустя 6 часов)

Цитата:
Система Поливанова является официальной в России
Интересно, кто ж протежировал то эту глухую бездарь?
Кстати, помнится тут я (а может не я) давал пример на слове шинигами. Самое интересное - пример оказался косячный. Перебирая сабы под DVD-рип, я обнаружил, что в первой арке ЯСНО слышна японская озвучка синигами, а вот в дальнейших сериях уже слышно шинигами. Где верить?
скрытый текст
Цитата:
Ну вы же говорите про королей в школе (4 и 11 классы), но у них же есть экзамены теперь в конце года, как и у 9. Т.е. разделение на 3 школы как раз очень удачное решение.
Пока экзаменов в 4х классах нет. Официально это называется тестирование, не влияющее на годовую оценку.
Цитата:
Это в универе преподам плевать - бюджетник или платник вы(по крайней мере, у меня в вузе, к счастью, так).
Бывают же чудеса в рашке. Могу привести обратный пример (рассказал препод-совместитель из универа). "Поскольку он платник, мы довели его до госов и отчислили."
Цитата:
Если будет родители платить конкретно школе, а не государству за обучение, то выгоднее учителям будет заваливать хорошистов-отличников.
Если планы партии по введению итоговых контрольных в форме ЕГЭ с 4 по 8 класс (+10й) осуществятся в жизни, то теоретически эта проблема отпадёт. Пока же в планах обязательный ЕГЭ по инязу (школоло, можете заранее искать сук, где повеситься- обещают уже в этом году), и первых три курса в ВУЗах по стандартным (типа вышки) предметами (для отсева дагестанских 100 бальников).
P.S. Хоть какая то польза от совместного сосуществования с региональным центром ЕГЭ на одной территории- всегда в курсе всех новостей.
[Профиль]  [ЛС] 

RockManX

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 700


RockManX · 29-Авг-13 18:40 (спустя 45 мин.)

shamananime2 писал(а):
60667276
Цитата:
Система Поливанова является официальной в России
Интересно, кто ж протежировал то эту глухую бездарь?
Кстати, помнится тут я (а может не я) давал пример на слове шинигами. Самое интересное - пример оказался косячный. Перебирая сабы под DVD-рип, я обнаружил, что в первой арке ЯСНО слышна японская озвучка синигами, а вот в дальнейших сериях уже слышно шинигами. Где верить?
так ссср ведь был, нужно было принять какуюто систему, насрать какую
поливанов толкал свою, вот её и приняли
никто не собирал коммитет из японцев, которые бы оценили систему
а потом ссср развалился и новому правительству было ещё более насрать, потому наследовали поливановскую
следует понимать, что поливанов на то время не был полностью неправ
вопервых он посещал те регионы японии, где говорили с определённым акцентом и скорее всего произносили "си" "ти"
причём раньше были сильнее развиты региональные говоры, пока телевидение/радио не укрепило токийский выговор как основной
также лет 200 назад, когда основные действия происходили в киотском регионе, "си" и "ти" так и произносились, что даже отражено на русских картах того времени
видимо на основании этого поливанов и сделал заключение, что те японцы которые разговаривали с ним, разговаривали правильно
с проникновением аниме в наши края, сразу возникло несоответствие с тем, что проиносят на экране и тем что предлогает записывать поливанов
однако за многие годы эта система через учебники проникла в ума всех "японоведов", которые японцев только на картинках видели, а также прочих гумонитариев и имбецилов
многие хватаются за официальность системы, однако официально и коррупции нету и торренты запрещают, да и много чего такого официального принято государством, что всем дико не нравится, а вот именно поливанов им за официальность нравится
насчёт шинигами, бывают японцы, которые по тем или иным причинам отчётливо произносят синигами, но их подавляющее меньшинство, большинство же не в состоянии вообще выговорить звук "си" на радость логопедам
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 29-Авг-13 18:45 (спустя 5 мин., ред. 29-Авг-13 18:45)

RockManX писал(а):
есть правила русского языка
И система Поливанова им следует.
RockManX писал(а):
шинЪичи выглядит достаточно некрасиво, тем более то как бегло произносят это имя в аниме, стороннему наблюдателю может даже показаться, что там есть слог "ни", а больному на голову поливановом может показаться, что там "си" и "ти"
Верно как раз Синъити. Упоротые товарищи должны идти лесом. Ибо по их логике (как слышу, так и пишу) имя "Икар" должно записывать не иначе как "Икаросу", японцы же так произносят.
Ну вот "Бурбон" должен стать "Баабоном". А бедная "Кьянти" должна стать "Шанти". И плевать, что это неверно, зато соответствует звуку же.
shamananime2 писал(а):
60667276
Цитата:
Система Поливанова является официальной в России
Интересно, кто ж протежировал то эту глухую бездарь?
Кстати, помнится тут я (а может не я) давал пример на слове шинигами. Самое интересное - пример оказался косячный. Перебирая сабы под DVD-рип, я обнаружил, что в первой арке ЯСНО слышна японская озвучка синигами, а вот в дальнейших сериях уже слышно шинигами. Где верить?
Зависит от диалекта. Сэйю мамы Синъити как раз весьма четко произносит: "Син-тян". А вот сэйю Ран как только не произносит то Сиити, то Синъичи, то Шинъичи.
[Профиль]  [ЛС] 

RockManX

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 700


RockManX · 29-Авг-13 19:21 (спустя 35 мин.)

successful hunter писал(а):
60667865Верно как раз Синъити. Упоротые товарищи должны идти лесом. Ибо по их логике (как слышу, так и пишу) имя "Икар" должно записывать не иначе как "Икаросу", японцы же так произносят.
Ну вот "Бурбон" должен стать "Баабоном". А бедная "Кьянти" должна стать "Шанти". И плевать, что это неверно, зато соответствует звуку же.
речь идёт о японских словах, а не заимствованных
например "этти", слово произошло от буквы H слова Hentai, буква эта произносится как "эйч", получается и по логике, и по смыслу, и по звучанию идёт "эччи"
но приспешникам поливанова логика, смысл и звучание чуждо
коверкаем японские слова, так почему бы заодно не коверкать слова заимствованые японцами?
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 29-Авг-13 19:42 (спустя 21 мин., ред. 29-Авг-13 19:42)

Цитата:
например "этти", слово произошло от буквы H слова Hentai, буква эта произносится как "эйч", получается и по логике, и по смыслу, и по звучанию идёт "эччи"
Это ваши домыслы, я полагаю?
RockManX писал(а):
речь идёт о японских словах, а не заимствованных
но приспешникам поливанова логика, смысл и звучание чуждо
коверкаем японские слова, так почему бы заодно не коверкать слова заимствованые японцами?
Наоборот, всем, кто пишет не по поливанову, чужда логика, ведь зачем думать и читать, как принято, легче бездумно скопировать ансаба. Включая игнорирование букв "ц" и "э".
[Профиль]  [ЛС] 

RockManX

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 700


RockManX · 29-Авг-13 20:05 (спустя 22 мин.)

successful hunter писал(а):
60668645
Цитата:
например "этти", слово произошло от буквы H слова Hentai, буква эта произносится как "эйч", получается и по логике, и по смыслу, и по звучанию идёт "эччи"
Это ваши домыслы, я полагаю?
вовсе нет, таково происхождение слова
successful hunter писал(а):
60668645
RockManX писал(а):
речь идёт о японских словах, а не заимствованных
но приспешникам поливанова логика, смысл и звучание чуждо
коверкаем японские слова, так почему бы заодно не коверкать слова заимствованые японцами?
Наоборот, всем, кто пишет не по поливанову, чужда логика, ведь зачем думать и читать, как принято, легче бездумно скопировать ансаба. Включая игнорирование букв "ц" и "э".
странно, но бездумные копирователи ансаба почти на 146% поливановы, вся их редактура это коверкание имён с игнорированием "ц" и "э", а также здравого смысла вообще
не отрицаю что есть гуглопереводчики, которые даже не подозревают о существовании поливанова и именно потому не коверкают имена (игнорируют ц и остальное), а скорее всего сказывается просто отсутствие редактуры
но в большинстве своём неполиванщики это люди, у которых хватило ума догадаться не воспользоваться хоть и официальной, но неверной системой транскрипции
такое ощущение что вас на улице ловит фсб и путин лично палкой в жопу насилует за то, что не следуете официально принятой в стране системе транскрипции
[Профиль]  [ЛС] 

shamananime2

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 369


shamananime2 · 29-Авг-13 20:35 (спустя 30 мин.)

Цитата:
такое ощущение что вас на улице ловит фсб и путин лично палкой в жопу насилует за то, что не следуете официально принятой в стране системе транскрипции
выкрикивая при этом "я синигами!"
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 29-Авг-13 20:39 (спустя 3 мин.)

RockManX писал(а):
60668958
successful hunter писал(а):
60668645
Цитата:
например "этти", слово произошло от буквы H слова Hentai, буква эта произносится как "эйч", получается и по логике, и по смыслу, и по звучанию идёт "эччи"
Это ваши домыслы, я полагаю?
вовсе нет, таково происхождение слова
Пруф, пожалуйста.
RockManX писал(а):
не коверкают имена (игнорируют ц и остальное)
"Ц" и "э" - это коверканье? Ну-ну
RockManX писал(а):
но в большинстве своём неполиванщики это люди, у которых хватило ума догадаться не воспользоваться хоть и официальной, но неверной системой транскрипции
Да ладно. Просто всем просто проще копирнуть имена с ансаба.
RockManX писал(а):
такое ощущение что вас на улице ловит фсб и путин лично палкой в жопу насилует за то, что не следуете официально принятой в стране системе транскрипции
Так банально проще. Все равно географические названия(а их в Конане много) писать надо по системе поливанова, как и всякие термины. Сохраняется единообразие.
P.S.
А чем дальше, тем сильнее данный перевод уходит в сторону поливанова и различного рода адаптаций. Собственно остались в основном имена героев, которые появились давным-давно.
[Профиль]  [ЛС] 

RockManX

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 700


RockManX · 29-Авг-13 21:07 (спустя 27 мин.)

successful hunter писал(а):
60669458
RockManX писал(а):
60668958
successful hunter писал(а):
60668645
Цитата:
например "этти", слово произошло от буквы H слова Hentai, буква эта произносится как "эйч", получается и по логике, и по смыслу, и по звучанию идёт "эччи"
Это ваши домыслы, я полагаю?
вовсе нет, таково происхождение слова
Пруф, пожалуйста.
гугл в помощь, иначе как объяснить хотябы тот факт, что пишется катаканой エッチ, как заимствованое слово
successful hunter писал(а):
60669458
RockManX писал(а):
не коверкают имена (игнорируют ц и остальное)
"Ц" и "э" - это коверканье? Ну-ну
игнорируют наличие буквы Ц в русском алфафите, записывая ТС, что есть коверкание
а, например, "э" идущую не в начале слова и не после гласной, по правилам русского языка принято записывать как "е", если нет спорных слов (не считая исключений)
поэтому правильно писать Тантей, Эдогава
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 29-Авг-13 21:24 (спустя 17 мин.)

RockManX писал(а):
гугл в помощь, иначе как объяснить хотябы тот факт, что пишется катаканой エッチ, как заимствованое слово
И что? "Э" из "Эйч" и попали в слово "Этти", так ведь тоже можно сказать.
RockManX писал(а):
игнорируют наличие буквы Ц в русском алфафите, записывая ТС, что есть коверкание
а, например, "э" идущую не в начале слова и не после гласной, по правилам русского языка принято записывать как "е", если нет спорных слов (не считая исключений)
поэтому правильно писать Тантей, Эдогава
Ну так и делают ваши любители записи "как хочу", ибо это даже не Хепберн, а какая-то хрень. Обычно как раз они и пишут "Икароса" вместо "Икара".
Полагаю, имена и названия в нашем переводе тоже меняете на "что слышу, то и пишу"?
[Профиль]  [ЛС] 

korrah

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 51

korrah · 29-Авг-13 21:48 (спустя 24 мин.)

О боже!
Вам что, действительно не пофиг?
Вполне естественно, что японские имена можно записать на русском несколькими способами. Хотя бы потому, что звуки, которые произносим мы и звуки, которые произносят японцы - разные.
Как по мне, так абсолютно любой такой вариант записи - годится. Хоть Поливанова, хоть дяди Вани.
Поливанов нужен лишь для того, чтобы не возникало противоречий при упоминании в различных источниках одного и того же названия/имени.
При просмотре аниме лично меня это волнует в последнюю очередь.
[Профиль]  [ЛС] 

RockManX

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 700


RockManX · 29-Авг-13 22:33 (спустя 44 мин.)

successful hunter писал(а):
60670121
RockManX писал(а):
гугл в помощь, иначе как объяснить хотябы тот факт, что пишется катаканой エッチ, как заимствованое слово
И что? "Э" из "Эйч" и попали в слово "Этти", так ведь тоже можно сказать.
начинаем терять суть? по воле приспешников поливанова коверкаются заимствованые японцами слова из других языков
я привёл пример, не надо уводить тему
successful hunter писал(а):
60670121
RockManX писал(а):
игнорируют наличие буквы Ц в русском алфафите, записывая ТС, что есть коверкание
а, например, "э" идущую не в начале слова и не после гласной, по правилам русского языка принято записывать как "е", если нет спорных слов (не считая исключений)
поэтому правильно писать Тантей, Эдогава
Ну так и делают ваши любители записи "как хочу", ибо это даже не Хепберн, а какая-то хрень. Обычно как раз они и пишут "Икароса" вместо "Икара".
Полагаю, имена и названия в нашем переводе тоже меняете на "что слышу, то и пишу"?
ещё раз, для самых глупых: Хепберн это для американцев, если человек при транскрипции имён с японского на русский использует американскую систему, то он явно болен
человек разумный никогда не будет коверкать или иным образом поливанить японские слова, которые имеют не японское происхождение
всякие икары, бурбоны и прочая херь пришли в русский язык не из японского и записывать их надо в том виде, в каком они имеются в русском языке, а не так, как их говорят японцы
да и суть, в первозданном виде в основном попадают имена и названия японские, зачем приводить пример отдалённый от реалий?
з.ы. когдато писал, но наверное напишу ещё раз
когда в аниме чтото говорят на английском (например училка та), при этом нет перевода в виде японских субтитров - в русских субтитрах то что говорят, должно быть написано на английском
я конечно понимаю что переводите тупо с ансаба и что в ансабе всё на английском, но также как для японцев английская речь не родная, для нас тоже, потому перевода быть не должно
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 29-Авг-13 23:20 (спустя 47 мин., ред. 29-Авг-13 23:20)

RockManX писал(а):
начинаем терять суть? по воле приспешников поливанова коверкаются заимствованые японцами слова из других языков
я привёл пример, не надо уводить тему
Коверкают тут как раз приспешники системы "Как слышу, так и пишу". Это у них "Икар" стал "Икаросом", а не у нас.
RockManX писал(а):
з.ы. когдато писал, но наверное напишу ещё раз
когда в аниме чтото говорят на английском (например училка та), при этом нет перевода в виде японских субтитров - в русских субтитрах то что говорят, должно быть написано на английском
я конечно понимаю что переводите тупо с ансаба и что в ансабе всё на английском, но также как для японцев английская речь не родная, для нас тоже, потому перевода быть не должно
Нет, это просто вы слишком упороты. Я, конечно, понимаю, что вы считаете, что тупо переводим, не слушая оригинальный звук, но да ладно. Все, что говорит Джоди на английском, идет курсивом с зеленом цветом. Нет сабов там потому, что японцы прекрасно знают, что такое "Yes" или "No" или это слово уже вошло в японский язык. Потому там и нет сабов на японском.
А вообще на лурке все уже написали за меня:
Цитата:
Система Поливанова является единственной официальной системой русско-японской транскрипции, принятой от российских вузов и Государственной думы до вузов уже японских и посольства Японии в России, то есть вообще везде, кроме учащей язык по фансабам анимешной тусовки.
[Профиль]  [ЛС] 

RockManX

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 700


RockManX · 30-Авг-13 08:30 (спустя 9 часов, ред. 30-Авг-13 08:30)

successful hunter писал(а):
60671606
RockManX писал(а):
начинаем терять суть? по воле приспешников поливанова коверкаются заимствованые японцами слова из других языков
я привёл пример, не надо уводить тему
Коверкают тут как раз приспешники системы "Как слышу, так и пишу". Это у них "Икар" стал "Икаросом", а не у нас.
как с ребёнком разговариваю, ну в самом деле...
только поливановы могут взять японское слово неяпонского происхождения и извратить его следуя позывам своей больной головы
принцип "слышу одно - пишу другое" конечно в сотни раз лучше
вы приспешников здравого смысла вместо системы поливанова, воспринимаете както сферически в вакууме
почему тогда не считать, что они вообще ничего не переводят, а просто пишут в сабе всё что слышут на японском?
конечно луркопедия это самый авторитетный источник информации
Цитата:
Система Поливанова является единственной официальной системой русско-японской транскрипции, принятой от российских вузов и Государственной думы до вузов уже японских и посольства Японии в России, то есть вообще везде, кроме учащей язык по фансабам анимешной тусовки.
...коррупция в росии пронизывает всё провительство, от верха до низа и затрагивает соседние страны, нет её только среди интернет тусовщиков...
давайте оставим это как есть? пусть будет неверная система, зато стабильность!
напоминает картинку, где в разных странах предложили насиловать народ по субботам, в цивилизованых странах свергли правительство, а у нас начали очередь в пятницу занимать
так и вы, вместо того чтоб поспособствовать разработке и введению менее противоречивой системе, потакаете официализму
з.ы. в педивикии вот что про эччи написано
Цитата:
Слово «этти» произошло от английской буквы «H» (эйч), и часто в японском языке так и записывается, например этти на эйга (Hな映画) — порнофильм. Термин «этти» является производным от слова «хентай» и когда-то являлся его синонимом, потому и записывается через букву «H», первую в слове Hentai. К середине 1960-х годов «этти», особенно в молодёжной среде, стали использовать как синоним слова «секс».
но не всегда русской педивикии можно доверять (учитывая что модераторы больны поливановом), вот что у америкосов
Цитата:
After the war, in the 1950s, new journals showed an interest in hentai. With this renewed interest, the word hentai is sometimes written in romaji and it was then that H (pronounced as エッチ, as the pronunciation of the English letter H, /ˈeɪtʃ/) began to be used as an alternative to “hentai”.....The most common theory states that it derives from the first character of the word hentai (変態)
тоесть произноситься - эччи, так как английская буква H - эйч
интеречно что у американцов из-за того что Ч диаграф CH, после удвоение получается этчи
так что поливановцы фапающие на америкосов могуть считать себя на половину правыми
з.з.ы. вот что в японской педивикии
Цитата:
エッチ (H) とは性的にいやらしい様、またはそういう人を指す日本語の俗語。ラテンアルファベットのHは「エイチ」と発音して区別することが多い。類義語に「エロ」 (エロスの略) がある。
неочень понятно, а гуглтранслейт эччи как "травление переводит", но первоисточник тоже намекает на английскую H
Цитата:
Как одиозного сексуально, в японском или относится к такому человеку травления (H) и сленг . Латинский алфавит из H отличается выраженной "H." часто.
[Профиль]  [ЛС] 

shamananime2

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 369


shamananime2 · 30-Авг-13 11:50 (спустя 3 часа, ред. 30-Авг-13 11:50)

korrah писал(а):
60670495Вполне естественно, что японские имена можно записать на русском несколькими способами. Хотя бы потому, что звуки, которые произносим мы и звуки, которые произносят японцы - разные.
Нани? Мне кажется наоборот, русский язык более богат звуками, нежели японский. 99,99% японских слов можно написать по-русски так же, как мы их слышим. Исключение всякого рода твёрдости после согласных. В принципе до реформенный (до революции 1917) русский язык и с этой проблемой справился бы.
Цитата:
Поливанов нужен лишь для того, чтобы не возникало противоречий при упоминании в различных источниках одного и того же названия/имени.
Поливанов такой Поливанов. Весь мир называет столицу Японии правильно, и только мы пишем по-своему. Зачем идти проторенной дорожкой- мы всегда пойдём своим путём. Если уж на то пошло, то ни один Поливанов не спасёт от такого расклада в аниме, если там прозвучит слово Georgia, без более уточнённой привязки к местности. Так что это- штат США или Грузия?
Цитата:
При просмотре аниме лично меня это волнует в последнюю очередь.
Ой, да бросьте- поливановский перевод настоящему анимешнику просто режет глаза. Хоть я и предпочитаю просто оригинальную озвучку, но сабы оставляю включенными в качестве подсказки.
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 30-Авг-13 13:13 (спустя 1 час 22 мин., ред. 30-Авг-13 13:13)

RockManX писал(а):
как с ребёнком разговариваю, ну в самом деле...
И этот упоротый ребенок - вы.
RockManX писал(а):
только поливановы могут взять японское слово неяпонского происхождения и извратить его следуя позывам своей больной головы
Я легко могу привести пример, доказав, что вы врете. Откройте саб Стена на "sora no otoshimono", там "Икар" стал "Икаросом".
RockManX писал(а):
потому что японцы так произносят.
принцип "слышу одно - пишу другое" конечно в сотни раз лучше
вы приспешников здравого смысла вместо системы поливанова, воспринимаете както сферически в вакууме
почему тогда не считать, что они вообще ничего не переводят, а просто пишут в сабе всё что слышут на японском?
Выше я привел пример упоротости людей, которые так пишут. Здравый смысл им чужд. И внезапно они поклонники вашей больной системы.
RockManX писал(а):
давайте оставим это как есть? пусть будет неверная система, зато стабильность!
так и вы, вместо того чтоб поспособствовать разработке и введению менее противоречивой системе, потакаете официализму
С чего бы она неверная? Верная она. Пообщайтесь с японцами, что ли.
А вообще, какое отношение это имеет к данному переводу? Мы не пишем "Дзёди" вместо "Джоди". Или "Икароса" вместо "Икара". В атласе написаны названия по системе Поливанова, и менять мы их не в праве.
[Профиль]  [ЛС] 

RockManX

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 700


RockManX · 30-Авг-13 13:15 (спустя 1 мин.)

successful hunter писал(а):
60676292
RockManX писал(а):
как с ребёнком разговариваю, ну в самом деле...
И этот упоротый ребенок - вы.
значит все кто несогласен с вашим ошибочным мнением - упоротые ребёнки?
successful hunter писал(а):
60676292
RockManX писал(а):
только поливановы могут взять японское слово неяпонского происхождения и извратить его следуя позывам своей больной головы
Я легко могу привести пример, доказав, что вы врете. Откройте саб Стена на "sora no otoshimono", там "Икар" стал "Икаросом".
столь посредственные аниме переводят только посредственные люди, не следует их брать за основу антиполиванщиков
successful hunter писал(а):
60676292
RockManX писал(а):
потому что японцы так произносят.
принцип "слышу одно - пишу другое" конечно в сотни раз лучше
вы приспешников здравого смысла вместо системы поливанова, воспринимаете както сферически в вакууме
почему тогда не считать, что они вообще ничего не переводят, а просто пишут в сабе всё что слышут на японском?
Выше я привел пример упоротости людей, которые так пишут. Здравый смысл им чужд. И внезапно они поклонники вашей больной системы.
ну прям рогами упёрся в икарус свой и всё, любые доводы будут возвращать нас к икару
ошибки того переводчика никак не связаны с тем что он не поддерживает поливанова (а может и поддерживает, с его переводами не знаком)
successful hunter писал(а):
60676292
RockManX писал(а):
давайте оставим это как есть? пусть будет неверная система, зато стабильность!
так и вы, вместо того чтоб поспособствовать разработке и введению менее противоречивой системе, потакаете официализму
С чего бы она неверная? Верная она. Пообщайтесь с японцами, что ли.
спросить у японца, правильно ли я произношу "сякуган но сяна" и посмотреть как они смеются мне в лицо?
з.ы. для самых маленьких и тупеньких: стремление одних людей коверкать японские слова неяпонского происхождения никак не связано с нежеланием других людей записывать японские имена вопреки произношению
[Профиль]  [ЛС] 

successful hunter

Top User 12

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 920

successful hunter · 30-Авг-13 13:37 (спустя 21 мин., ред. 30-Авг-13 15:52)

RockManX писал(а):
60676627
successful hunter писал(а):
60676292
RockManX писал(а):
как с ребёнком разговариваю, ну в самом деле...
И этот упоротый ребенок - вы.
значит все кто несогласен с вашим ошибочным мнением - упоротые ребёнки?
Вы можете дальше упираться, но есть система принята еще в СССР, ее действие никто не отменял. Значит, она верная.
RockManX писал(а):
столь посредственные аниме
Ну в нем больше смысла, чем в любой филлерой серии Конана. К тому же смотреть даже на это интереснее в 100500 раз, чем на очередной высер сценаристов конана.
RockManX писал(а):
переводят только посредственные люди, не следует их брать за основу антиполиванщиков
Stan WarHammer - посредственные люди, ага. Он же наверняка ваш кумир.
RockManX писал(а):
ну прям рогами упёрся в икарус свой и всё, любые доводы будут возвращать нас к икару
ошибки того переводчика никак не связаны с тем что он не поддерживает поливанова (а может и поддерживает, с его переводами не знаком)
Да он не думал. Просто записал, как услышал.
RockManX писал(а):
з.ы. для самых маленьких и тупеньких: стремление одних людей коверкать японские слова неяпонского происхождения никак не связано с нежеланием других людей записывать японские имена вопреки произношению
Коверкаете тут вы. Система есть система. Вместо альтернативы вы предлагаете какую-то ересь. И что же получается - один японец произнесет: "Синъичи", а другой: "Шиичи", и везде по вашей убогой системе надо писать каждый раз, как расслышали, что ли? А ведь так и получается.
А вообще, какое отношение это имеет к данному переводу? Мы ж не пишем "Дзёди" вместо "Джоди". Или "Икароса" вместо "Икара". В атласе написаны названия по системе Поливанова, и менять мы их не в праве.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error