warfare2008 · 31-Июл-13 08:19(11 лет 3 месяца назад, ред. 15-Ноя-13 14:07)
Кружок по страйкболу женской гимназии «Стелла»Stella Jogakuin Koutouka C3-buステラ女学院高等科C3部Страна: Япония Год выпуска: 2013 г. Жанр: комедия, школа Тип: TV Продолжительность: 24 мин серия Режиссер: Кавадзири Масаёси Студия: Описание: Крайне застенчивая девушка Юра Ямато перевелась в престижную женскую гимназию «Стелла» в надежде найти наконец-то себе подруг. Нашла... пистолет под подушкой своей соседки по общаге, а затем и приключений на свою голову в виде местного страйкбольного кружка «К3»(Командование, контроль, коммуникации). Зато мечта по-своему сбылась. Теперь у неё есть аж пятеро подруг(хоть и пришибленных на всю голову). Качество: WEBRip Тип релиза: Без хардсаба Формат видео: MKV Наличие линковки: Нет Релиз/Автор рипа: HorribleSubs Видео: H264 AVC (8 бит), 1920 на 1080, 3072 кбит/с, 23,976 к/с Аудио: JAP, AAC, 128 кбит/с, 44,1 КГц, 2 канала Аудио 2: RUS, AAC, 193 кбит/с, 48 КГц, 2 канала, внешним файлом, Oni [SHIZA Project] Субтитры: RUS, ASS, внешние - BO3DYX (Ambiente) (1-12 серии) Субтитры 2: RUS, ASS, внешние - Azunyargh (1-13 серии) Субтитры 3: RUS, ASS, внешние - Bel-chan, Nachtwandler (Timecraft) (1-13 серии) Субтитры 4: RUS, ASS, внешние - Elven_Tankman, Miss Lisa, NasuVers, Rembes (W8SUB) (1-13 серии) Субтитры 5: ENG, ASS, встроенные (HorribleSubs)
Подробные тех. данные
General Unique ID : 199247557794892488110221417537226773748 (0x95E5AF0CE1E9F3D08215501DCF6994F4) Complete name : Stella Jogakuin Koutouka C3-bu\[HorribleSubs] Stella Jogakuin Koutouka C3-bu - 01 [1080p].mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 552 MiB Duration : 24mn 11s Overall bit rate : 3 190 Kbps Encoded date : UTC 2013-07-09 04:39:36 Writing application : mkvmerge v5.2.0 ('I can't explain') built on Dec 18 2011 18:12:03 Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Attachment : Yes Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.0 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 24mn 11s Nominal bit rate : 3 072 Kbps Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.062 Writing library : x264 core 120 r2120 0c7dab9 Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=0.40:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=8 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=3072 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=6144 / vbv_bufsize=15360 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60 Default : Yes Forced : Yes Audio ID : 2 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : A_AAC Duration : 24mn 11s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 44.1 KHz Compression mode : Lossy Default : Yes Forced : Yes Text ID : 3 Format : ASS Codec ID : S_TEXT/ASS Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha Compression mode : Lossless Default : Yes Forced : Yes
Список эпизодов
1. Shigan-hei wa Inai no ka~!?
2. Ware, Reijō Shuei o Haimeisu.
3. Tekidan wa, Tamashii Mademo Zenbu Kudakan ya?
4. Fui no Iwomochitō Tarubeshi.
5. Kotō Botsukoha-netsuku Moeyu.
6. "Nurenure Sakusen" Hatsudō seri.
7. 凶弾ニ同志ハ斃レヌ
8. Shirei wa Hijō Tarubekika?
9. Kakushite Utage wa Owaru.
10. Senyū wa Mina, Kieyukumono nari.
11. Tsugi-sen Nōryoku Sundeni Mushi.
12. Atatte, Hajikero.
13. Hohei wa Ikusa no Jo-ō tare.
Просто офигительные. Кансайский диалект в неформальной беседе, встречайте:
-Семейка Сето имеет интерес с вами пообщаться! Хотя остальные не лучше - украинский язык приплели. Не можете придумать ничего толкового - пропускайте, пишите нормальным языком, от ваших "изысков" плакать хочется. От Azunyargh наиболее адекватные.
Не украинского, а суржика. Но лучше уж, честно говоря, именно «одесским русским» его передавать, т.к. получается, на мой взгляд, наиболее близко. Мы здесь имеем два аргумента за адаптацию кансайского диалекта. Первый — это всё таки комедия, и ничего драматичного не случится, если персонаж будет говорить не совсем обычным образом. А второй аргумент вытекает из первого — в комедии требуется подчеркнуть именно необычные черты персонажа, и упускать такую «чертищу», как кансайский диалект, в переводе было бы как минимум глупо. Тут, в общем-то, ясно, что ваши, Jahrasafari, претензии и обвинения в некомпетентности переводчиков — не более чем «Не дышите на святое!» и попытка показать свою осведомлённость и разборчивость. К вашему сведению, аниме смотрят не только такие "продвинутые", как вы, но и люди, которые не знакомы с такими тонкостями японского языка. Это не значит, что только на них и нужно ориентироваться, но и делать «Суровый дословный перевод для Разбирающихся™ Отаку» нормальный переводчик тоже не будет. Нужно делать нормальный литературный перевод. А если советы таких, как вы слушать, то половина перевода так на японском и останется, потому что «непередаваемо!», «непереводимо!» и вообще, «не дышите на шедевр!». warfare2008
Отличная аватарка! =)
W8SUB - единственные нормальные. Ambiente - только 4 серии, Azunyargh и Timecraft - проблемы с таймингом. Кроме этого, в субтитрах Azunyargh общежитие называют спальныей, в самом начале первой серии, что для меня очень странно.
60623133Разберитесь с таймингом, 5 серия как минимум у двух команд глючит.
Можете показать, где конкретно? С комплектными субтитрами, по идее, проблем с таймингом должно быть не больше, чем у ансаба от HorribleSubs, ибо он у них идентичен.
60623133Разберитесь с таймингом, 5 серия как минимум у двух команд глючит.
Можете показать, где конкретно? С комплектными субтитрами, по идее, проблем с таймингом должно быть не больше, чем у ансаба от HorribleSubs, ибо он у них идентичен.
Timecraft
4 серия, саб спешит
Код:
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,Пригнись!
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,Не могу.
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.04,Default,,0,0,0,,А Соно с девчонками точно сюда явятся?
Dialogue: 0,0:00:03.04,0:00:05.69,Default,,0,0,0,,Конечно, это ж Соно.
5 серия
Timecraft, вообще у всех команд, на глаз отставание секунд так в 15
Код:
Dialogue: 0,0:06:23.11,0:06:25.59,Default,,0,0,0,,А мы таки все тут Сето.
Dialogue: 0,0:06:43.11,0:06:45.77,Default,,0,0,0,,Подруги не разлей вода!
Dialogue: 0,0:06:48.33,0:06:49.23,Default,,0,0,0,,Всё съела!
Dialogue: 0,0:06:50.46,0:06:52.61,Default,,0,0,0,,Ну так она ж Западная сверхзвуковая.