|
uvch
Стаж: 15 лет Сообщений: 2646
|
uvch ·
16-Июл-13 07:52
(11 лет 4 месяца назад)
senegana, да всё в порядке, не переживайте! Это ж только среднестатистический ум, пытаясь выскочить из своего усреднённого мышления, считает, что остальные игроки читают тексты игры по диагонали и понятие диалога им неведомо, не приводя предыдущую строку, эту:
-Нет времени на формальности - это мутировавший медвежонок, и мамаша-медведица злится!
С понтом малой эффективности, выносится бичующим кнутом лишь продолжение диалога:
- У меня есть специальная сыворотка, которая может вернуть ее в нормальное состояние, но она повредила мою машину.
smirgalnik2009, написав это:
Цитата:
"Это, безусловно, не ваш среднестатистический медведь! Это разъяренная медведица!!!" - здесь, скорее всего, подошли бы слова - средне габаритная медвежья особь, тогда вторая часть фразы была бы понятна.
Вы признались в страшной вещи - Вам неизвестна разница между конём и лошадью!
Вот Вам, уважаемый smirgalnik2009, любитель разбора фраз вырванных, фраза самостоятельная, из одной игры, переведённой одной командой. Фраза, от которой даже моя жена подскочила! Я, как сын военного моряка, тоже в ступор впал... Речь идёт от лица служащего ВМФ:
"Я нашел в мастерской план эвакуации при пожаре. Теперь я знаю, что единственный способ покинуть корабль - выбраться через главную дверь в коридоре судна."
Что думаете?
|
|
nean2002
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1223
|
nean2002 ·
16-Июл-13 10:07
(спустя 2 часа 15 мин., ред. 16-Июл-13 13:28)
hogert писал(а):
60110784senegana, тут, скорей всего, дело в том, что будет перевод от НВ, вот по этому и такая реакция
senegana писал(а):
60110808hogert, вот и мне так же показалось.
Когда кажется- креститься надо...
Тут вы оба сильно ошиблись в своем предположении- именно этой игры у нас в плане пока нет.
Да и плохо читаете комментарии- инициатива указать не нескладушки была вовсе не от НВ.
И не обсуждались они НВ вообще- ответ был на коммент Пса о причинах построения фразы у вертолета- и пару моих сообщений с попыткой перевести это в шутку.
Не считаем мы свои работы абсолютно идеальными- делаем как можем и умеем- от проскакивания описок и ошибок никто не застрахован, даже официальные локализаторы.
К детальному последующему разбору еще нескольких нестыковок в переводе данной игры НВ не имеет абсолютно никакого отношения- так что не ищите черную кошку в темной комнате.
Хотя даже в свете вышесказанного все таки мой среднестатистический ум, пытаясь выскочить из своего усреднённого мышления, не может понять смысл этой фразы, не вырванной из контекста- Следуйте за человеком в теплозащитном костюме иске в пещере- может что то не понял, и мне спецы это обьяснят?
В принципе непонятно- работы Пса неприкасаемы что ли, потому что он не раз говорил, что на абсолютное качество не претендует ?
Можно дружно говорить фи на явные проколы в переводах Невософта и других любительских команд- а здесь ни-ни?
Озвучивать нестыковки в его работах запрещено?
Не надо приписывать комменты пользователя smirgalnik2009 нам- к НВ он отношения не имеет вовсе- и переводить тему на ошибки в работах НВ , скрупулезно выискивая их.
К данной игре это не имеет никакого отношения, есть тема соответствующей игры- делайте это там без проблем на здоровье.
Все переводы имеют право на существование- и у каждого есть свой круг любителей и почитателей.
Переводите, кто хочет и как хочет- и играйте в то, что больше нравится- никаких проблем нет.
|
|
smirgalnik2009
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 56
|
smirgalnik2009 ·
16-Июл-13 10:13
(спустя 5 мин., ред. 16-Июл-13 14:00)
Старый Пёс!
Зря Вы обиделись, ведь я в своем первом коменте писал:
"...Все игры с Вашим переводом - эталоны аккуратности, точности в переводе и великолепного юмора..." - это мое личное мнение, сформированное от игр , в которых Вы использовали свои переводческие способности (завидую Вам).
Но в этом переводе уж очень много накладок, поэтому повторяю - это не перевод "Старого пса".
Хочу заметить, можете верить мне или не верить, но ни к Вам, ни группе НВ, да и ни к какой другой группе переводчиков игр, я не имею отношения. Я свободный любитель казуальных игр. senegana
"Не понимаю, откуда столько злорадства? И чего вы все напали на Старого Пса?..."
Где Вы увидели признаки злорадства? Не надо фантазировать и приписывать мне того, чего нет.
Все переводчики нужны, все переводчики важны. А переводы "Старого пса" читал, читаю и надеюсь еще буду много раз встречать в новых играх.
|
|
milkinway
Стаж: 14 лет Сообщений: 10262
|
milkinway ·
16-Июл-13 11:19
(спустя 1 час 6 мин.)
Забавная тактика у обязьянки:
То с СП на "ты" и пилит во всю, сам же "Старый Пёс превзошел все ожидания" и игрушка вовсе не пошла; то оказывается все хорошо и уже с СП на "Вы", только это - вопреки логике - по прежнему не его перевод.
Толи еще будет...
|
|
smirgalnik2009
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 56
|
smirgalnik2009 ·
16-Июл-13 11:42
(спустя 22 мин.)
milkinway С трудом смог осознать, то что ВЫ написали.
А логика моя сильно отличается от ВАШЕЙ, да это и понятно - мы разные с ВАМИ.
|
|
milkinway
Стаж: 14 лет Сообщений: 10262
|
milkinway ·
16-Июл-13 12:06
(спустя 24 мин., ред. 16-Июл-13 12:06)
Понятно, что разные. К счастию (а текст повыше на "Вы" тем не менее уже поправили. Молодец!)
|
|
smirgalnik2009
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 56
|
smirgalnik2009 ·
16-Июл-13 12:59
(спустя 52 мин.)
milkinway
Я критику люблю, она является подтверждением того, что интернет населен людьми, и я разговариваю не сам с собою. За мной следят. Если потребуется, то всегда помогут и поправят. Вот и поговорили. Пойду дальше играть. Уже опять наткнулся на несколько "открытий чудных". Игра всё больше и больше нравится, и колорит в переводе дополняет её, не предусмотренными разработчиками, словесными головоломками. Только без обид.
|
|
Рысёна
Стаж: 14 лет 9 месяцев Сообщений: 184
|
Рысёна ·
16-Июл-13 17:04
(спустя 4 часа)
Спасибо. Очень хорошая игра. Правда, вылетела два раза. А в общем, всё отлично.
|
|
uvch
Стаж: 15 лет Сообщений: 2646
|
uvch ·
16-Июл-13 17:47
(спустя 43 мин.)
Рысёна писал(а):
60116014Спасибо. Очень хорошая игра. Правда, вылетела два раза. А в общем, всё отлично.
Спасибо, зайчик! Я тебя обожаю!
|
|
RealGirl61
Стаж: 12 лет 8 месяцев Сообщений: 3213
|
RealGirl61 ·
16-Июл-13 19:00
(спустя 1 час 12 мин.)
ИГРА ИНТЕРЕСНАЯ,ПРОШЛА БЕЗ ПРОБЛЕМ,СПАСИБО!
|
|
v_amigo
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 63
|
v_amigo ·
17-Июл-13 01:48
(спустя 6 часов)
Crackerock писал(а):
60105358"да ёшкин кот... да б.. буду... пик тебе в аврору!.. и стока бабок забашлять!... и в институт с утра, едрёна вошь!"
Бляху муху забыл помянуть.
|
|
Cat20087
Стаж: 12 лет 4 месяца Сообщений: 536
|
Cat20087 ·
17-Июл-13 16:12
(спустя 14 часов)
senegana писал(а):
60110764Не понимаю, откуда столько злорадства? И чего вы все напали на Старого Пса? Скорей всего, он просто ошибся с текстом по запарке, а вы и рады стараться, надо же, СП так прокололся. Cat20087, nean2002, а вы считаете свои переводы безупречными? Уверяю вас, что это не так. Хотя вы и достаточно долго, по времени, делаете свои переводы, ошибок у вас тоже бывает достаточно, но никто ведь не злорадствует. У всех команд переводчиков можно найти и ошибки, и опечатки, однако вы, почему-то, таким удовольствием смакуете только ошибки СП.
Я уважаю труд всех переводчиков и благодарна им за предоставленную возможность играть игры на родном языке. И просто не понимаю вашего злорадства. Все, кто любит переводы СП, не перестанут их любить и после таких ваших комментариев.
Вот что меня всегда забавляет, так это позиция "сам дурак".
Я ответила на вопрос пользователя, не более того. Как бета-ридер (моя параллельная деятельность) могу Вас поддержать: полноценную вычитку текста сделать непросто, читать нужно НЕ МЕНЕЕ двух раз, с обязательным отдыхом, чтобы, как говорят в литературной среде, "глаз не замыливался". Естественно, играм такая вычитка не нужна. Поэтому, естественно, возможны описки и ошибки, но не "промтовский" перевод фразы, что является элементарной небрежностью.
Разберем фразу, приведенную Старым Псом как пример "ужаса":
"Я нашел в мастерской план эвакуации при пожаре. Теперь я знаю, что единственный способ покинуть корабль - выбраться через главную дверь в коридоре судна".
Для этого обратимся к словарю:
скрытый текст
Значение слова Судно по Ефремовой:
Судно - 1. устар. Сосуд, посуда.
2. Сосуд для испражнений, мочи. Сооружение, приспособленное для плавания и перевозки людей и грузов по воде. Значение слова Судно по Ожегову:
Судно - Сосуд для испражнений, для мочи.
Судно - Плавающее транспортное средство для перевозки людей и грузов, для военных целей, водного промысла, спортивных состязаний
Как мы видим, уважаемый Старый Пес избрал исключительно одно значение этого слова, видимо, не зная о втором. Думаю, полезно иногда заглядывать в словари.
|
|
yakichev.vladimir
Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 2854
|
yakichev.vladimir ·
17-Июл-13 16:28
(спустя 16 мин.)
Хороший разбор полётов. Только где все были в игре Орден розы, где косяк на косяке и косяком погоняет?
|
|
puuh
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 2345
|
puuh ·
17-Июл-13 16:58
(спустя 29 мин.)
А по игре можно вопрос, о умнейшие из умных?)
Там головоломка есть, где нужно собрать картинку - птица, лиса, медведь и рыба. Я не люблю крутилки, но тут поднапряглась и сложила таки. Вижу, что всё верно, а ворота не открываются, нажала на "сброс", снова собрала и снова ноль эмоций. Пришлось "скип" нажимать. У кого-то было так? Или я всё же сложила неверно? Но в точности, как на картинке слева, специально сверялась, где ноги, крылья, хвост...))
|
|
Увезу тебя я в тундру
Стаж: 11 лет 5 месяцев Сообщений: 34
|
Увезу тебя я в тундру ·
17-Июл-13 17:02
(спустя 3 мин.)
Похоже, переводчики оригинал наизусть помнят, нам простым смертным половина шпилек непонятна... пока маститые тонкости лингвистики выясняют, почему второго переводчика незаслуженно забыли? Два спасиба обоим, а потом только Юрочка, да Старый Пёс... Бумба-Rush будто пустое место.
|
|
yakichev.vladimir
Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 2854
|
yakichev.vladimir ·
17-Июл-13 17:04
(спустя 2 мин.)
puuh Иришка, я тоже такие не люблю и поэтому пропустил её.
|
|
uvch
Стаж: 15 лет Сообщений: 2646
|
uvch ·
17-Июл-13 17:22
(спустя 18 мин.)
Cat20087!Вы обо....сь дважды! Первый раз, когда Вы пытались доказать, что у кабана есть рот
Хотя я понимаю, что Редактура и и Редакция, разные слова...
Второй раз: "корабль--судно"
Надо книги читать, а не по ссылкам ходить!
|
|
hogert
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 1564
|
hogert ·
17-Июл-13 17:27
(спустя 5 мин.)
puuh, у меня нормально все сложилось, проблем не было
|
|
nean2002
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1223
|
nean2002 ·
17-Июл-13 17:35
(спустя 7 мин., ред. 17-Июл-13 17:39)
Cat20087 писал(а):
Разберем фразу, приведенную Старым Псом как пример "ужаса":
"Я нашел в мастерской план эвакуации при пожаре. Теперь я знаю, что единственный способ покинуть корабль - выбраться через главную дверь в коридоре судна".
..........................................
Как мы видим, уважаемый Старый Пес избрал исключительно одно значение этого слова, видимо, не зная о втором. Думаю, полезно иногда заглядывать в словари.
А смысл разбирать фразы Старого Пса?
Его мнение непререкаемо и необсуждаемо- он ведь:
uvch писал(а):
Я, как сын военного моряка, тоже в ступор впал... Речь идёт от лица служащего ВМФ
О каких словарях тут можно вести речь....
Цитата:
Cat20087!Вы обо....сь дважды!
Слышь, Гав- придержал бы ты свой язычок немного- а то слюной от злобы уже захлебываешься- окорбляя всех налево и направо.
Лучше все таки обьясни, как любитель читать книги- что же все таки скрыто в этой фразе из игры?
Следуйте за человеком в теплозащитном костюме иске в пещере
Если желаешь- могу тебе еще десятка полтора подобных подкинуть из игры- а то у других видишь все- а у себя нет...
И отвечаешь только на удобные тебе вопросы.
|
|
Александр251988
Стаж: 11 лет 5 месяцев Сообщений: 26
|
Александр251988 ·
17-Июл-13 17:37
(спустя 2 мин.)
Cat20087
Я не так давно на этом сайте, но уже начитался, о Вашей личной неприязни к Старому Псу,
скрытый текст
Уж простите, но это было выставлено напоказ
и, судя по Вашему комментарию, это всего лишь на всего, банальная месть обиженной женщины. Прекратили бы уже эту тему, а то и так 14 часов думали, что бы такого-этакого написать.
Кто-то увидел эти фразы, кто-то нет, кто-то с лупой ищет ошибки, а кто-то просто играет и получает удовольствие от самой игры, а не проверяет наличие ошибок в тексте, как придирчивый учитель.
|
|
Cat20087
Стаж: 12 лет 4 месяца Сообщений: 536
|
Cat20087 ·
17-Июл-13 17:43
(спустя 5 мин.)
uvch, да, да помню - Вы меня убеждали, что в словаре ошибка насчет "рта")
Вы так и не доверяете словарям? Александр251988, месть за что? Я работала вместе со Старым псом (как Дряхлая Кошка), творческий союз распался по взаимному согласию. Травля, организованная на Руте Старым Псом, не возымела на меня никакого действия. Сейчас я работаю в замечательной команде, переводы выходят стабильно. Старый Пес остался "на бобах", переводы редки, да и претензии к ним появляются. Может, дело обстоит с точностью до наоборот?
|
|
nean2002
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1223
|
nean2002 ·
17-Июл-13 17:50
(спустя 7 мин., ред. 17-Июл-13 17:50)
Александр251988
Как правильно написали раньше- почему все похвалы по этой игре сыпятся только Псу?
Уверен- преобладающая часть работы там Бумбараша наверняка..
Проживет этот тандем недолго- поверьте- такое уже было неоднократно...
А кроме того- как перевести открытые тексты- списав неполный перевод на какие-то причины- он больше ничего не умеет.
Причина то в другом- никто просто с ним работать не хочет- Пес разбрасывается напарниками налево и направо....
|
|
Александр251988
Стаж: 11 лет 5 месяцев Сообщений: 26
|
Александр251988 ·
17-Июл-13 17:52
(спустя 1 мин., ред. 17-Июл-13 17:55)
Cat20087, ну так это и получается месть. Он травил Вас, сейчас Вы травите его. Кому от этого лучше-то? Уж точно, не нам, простым пользователям.
nean2002, не могу с Вами спорить, в этом вопросе я не компетентен, конечно.
|
|
nean2002
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1223
|
nean2002 ·
17-Июл-13 17:57
(спустя 4 мин., ред. 17-Июл-13 17:57)
Александр251988 писал(а):
60128782Cat20087, ну так это и получается месть. Он травил Вас, сейчас Вы травите его. Кому от этого лучше-то? Уж точно, не нам, простым пользователям.
А вы считаете- что травля взрослой женщины охамевшим зарвавшимся в своей самовлюбленности мужиком- нормальная ситуация?
По моему- с его стороны это низко, а женщине обиженной простительно...
|
|
Cat20087
Стаж: 12 лет 4 месяца Сообщений: 536
|
Cat20087 ·
17-Июл-13 17:58
(спустя 1 мин., ред. 17-Июл-13 18:05)
Александр251988, а в чем заключается травля? Я ответила на вопрос пользователя, высказала свое личное мнение. Пояснила его ссылкой на словари. В ответ от Старого Пса получила хамский коммент.
|
|
milkinway
Стаж: 14 лет Сообщений: 10262
|
milkinway ·
17-Июл-13 17:58
(спустя 51 сек.)
nean2002
Очередное "бу-бу-бу"... СП раздражет? Любопытно, с каких это пор...
|
|
nean2002
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 1223
|
nean2002 ·
17-Июл-13 18:03
(спустя 4 мин., ред. 17-Июл-13 18:06)
milkinway
Лично с Вами мы кажется договорились- друг друга не трогать- зачем начинаете?
Продолжайте пиарить СП на здоровье- это ваш выбор.
Я к Вам не обращался- и вы меня не трогайте пожалуйста.
СП если пожелает- ответит сам за себя- в адвокатах и защитниках он вряд ли нуждается- ведь он бог и царь этого раздела рутрекера.
|
|
RealGirl61
Стаж: 12 лет 8 месяцев Сообщений: 3213
|
RealGirl61 ·
17-Июл-13 18:04
(спустя 51 сек.)
puuh
Иришка,у меня проблем именно с этой мини не было,странно...
|
|
Александр251988
Стаж: 11 лет 5 месяцев Сообщений: 26
|
Александр251988 ·
17-Июл-13 18:10
(спустя 5 мин., ред. 17-Июл-13 18:10)
nean2002 писал(а):
60128808По моему- с его стороны это низко, а женщине обиженной простительно...
Знаете, это вот как-то непонятно, некоторые женщины любого мужика за пояс заткнут я просто читаю то, что читаю, и уже делаю свои выводы. Если они не совпадают с вашими...Как говорится " Правда у каждого своя, одна только истина".
|
|
Cat20087
Стаж: 12 лет 4 месяца Сообщений: 536
|
Cat20087 ·
17-Июл-13 18:11
(спустя 1 мин.)
Александр251988 писал(а):
60128947я просто читаю то, что читаю, и уже делаю свои выводы. Если они не совпадают с вашими...Как говорится "Правда у каждого своя, одна только истина".
То есть вы считаете, что хамить женщине не только можно, но и нужно? Печально, но позиция понятная.
|
|
|