Тарантиныч · 19-Июн-13 19:23(12 лет 6 месяцев назад, ред. 22-Июн-13 00:23)
Плебеи / PlebsГод выпуска: 2013 Страна: Великобритания Жанр: Комедия Продолжительность: 00:22:40Перевод: Любительский (многоголосый закадровый) VO-production Перевод 2: Любительский (двухголосый закадровый) RG.paravozik Режиссёр: Сэм Лейфер / Sam Leifer В ролях: Том Розенталь, Джоэль Фра, й Райан Сэмпсон, Софи Колкухоун, Лидия Роуз Бьюли, Карл Теобалд, Том Басден, Дун Макичен, Эдриан Скарборо, Джевон ПринОписание: Место действия — пригород Древнего Рима, в котором обитают два закадычных друга Маркус и Стилакс и их ленивый раб Грумио, постоянно страдающий от проблем в отношениях. Маркус и Стилакс всеми силами пытаются подняться вверх по социальной лестнице, при этом не забывая как следует веселиться, не смотря на козни беспощадного босса.Доп. информация:Все раздачи сериала | Все HD-раздачи сериалаСэмпл: http://yadi.sk/d/Ib3Ohwun5zdHvКачество: BDRip 720p Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC Video 8712 kbps 1280 x 720 p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 / 0.38 bit/pixel Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 kbps | VO-production Аудио: Dolby Digital Audio Russian 2.0 / 48 kHz / 192 kbps | RG.paravozik Аудио: Dolby Digital Audio English 2.0 / 48 kHz / 448 kbps Субтитры: softsub (SRT) английские
Видеоряд от NTb
******************************************************************* Plebs.S01.720p.Bluray.DD2.0.x264-NTb ******************************************************************* Source: Plebs.S01.1080i.BluRay.AVC.LPCM.2.0-NTb ******************************************************************* Plebs.S01E01.720p.Bluray.DD2.0.x264-NTb ******************************************************************* General Information Source...............: Blu-ray Container............: Matroska Length...............: 22mn 40s Bitrate..............: 9 346 Kbps (1515.87 MiB) Video Info Codec................: AVC Bitrate..............: 8 712 Kbps Format Profile Level.: High@L4.1 Resolution...........: 1280 x 720 pixels Aspect Ratio.........: 16:9 Framerate............: 25.000 fps Encoder Library......: x264 core 132 r2309 3b1f1f7 Audio Info Audio Stream.........: 1 Codec................: AC-3 Bitrate..............: 448 Kbps Channels.............: 2 channels Language.............: English Subtitles............: English, .srt Thanks to all the cappers from NTb/CtrlHD/HDBits/TrollHD/R&C!
Source vs NTb
MI
Код:
General
Complete name : S:\Сериалы\Плебеи (Plebs)\1 сезон\Plebs.S01E01.720p.Bluray.DD2.0.x264-RuTracker.mkv
Format : Matroska
File size : 1.54 GiB
Duration : 22mn 40s
Overall bit rate : 9 730 Kbps
Movie name : Release for RuTracker
Encoded date : UTC 2013-06-20 16:46:12
Writing application : mkvmerge v4.9.1 ('Ich will') сборка от Jul 11 2011 23:53:15
Writing library : libebml v1.2.1 + libmatroska v1.1.1 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 22mn 40s
Bit rate : 8 705 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.378
Stream size : 1.38 GiB (89%)
Writing library : x264 core 132 r2309 3b1f1f7
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.03 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=17.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.85
Language : English Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 22mn 40s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Stream size : 31.1 MiB (2%)
Title : VO-production
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 22mn 40s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Stream size : 31.1 MiB (2%)
Title : RG.paravozik
Language : Russian Audio #3
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 22mn 40s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Stream size : 72.7 MiB (5%)
Language : English Text
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Не поверите, но на слух. По уровню совершенно аналогично альтернативной любительской озвучке.
Двухголоску поставил второй, т.к. наложение голоса не очень понравилось, слишком громко относительно оригинала.
Тарантиныч
Ну-ну, я завтра приду на студию и скажу своим актёрам, что они любители и зря тратят время.
ЗЫ
Если вы не хотите исправить на "озвучка профессиональная", то лучше удалите нашу дорожку. Раздавайте только Паравозиков.
59788109Ну-ну, я завтра приду на студию и скажу своим актёрам, что они любители и зря тратят время.
То, что они любители, не значит, что они тратят время напрасно. На трекере полно любительских озвучек, и люди довольны. Собственно абсолютное большинство сериалов тут в любительских озвучках, потому что многое на нашем ТВ не показывали.
vorec писал(а):
59788109Если вы не хотите исправить на "озвучка профессиональная", то лучше удалите нашу дорожку. Раздавайте только Паравозиков.
В других раздачах тоже шантажом выбиваете "профессиональность"?
59788661Я считаю, не гоже называть любителями тех, кто играет в театре, работает на радио и тв, и снимается в фильмах.
Это вообще ни о чем не говорит. Театры, радио и фильмы тоже бывают разные. Тем более, что профессиональная озвучка предполагает помимо профессиональных актеров также профессиональную звукорежиссуру и легальную работу, а не пиратство в интернетах. Работу с качественными источниками, а не с непонятно откуда скачанными рипами и т.д.
Профессиональные озвучки на лицензионных дисках или на ТВ-каналах, где люди вполне легально работают и легально получают за это деньги. А все остальное - это любители разного уровня. ИМХО.
Тарантиныч
Тогда, если брать во внимание ваше ИМХО, на всех раздачах с озвучкой Лостфильм, Новафильм, Ньюстудио, Алексфильм и тд. надо ставить ЛЮБИТЕЛЬСКАЯ
59792211vorec
Лостфильм вообще-то выпускается на дисках и на каналах транслируется
На каких? На пиратских дисках? Так там и наша озвучка иногда попадается . И не путайте Лостфильм и студию "Кравец". Для тв пишут они.
Ну вообще-то Лосты (ну тобиш Кравец) для С.Р.И. озвучивали))
А насчёт профессионализма - согласен, ваша студия мне кажется озвучивает ЛУЧШЕ чем любители, но чтоб вот таких вопросов не возникало,
нужно чтобы вам присудили статус профи-обратитесь к модерам трекера, ну или админам, помоему даже раздел для этго специально есть.
vorec
Помнится на дисках "Бит" или как-то так они издавались. На МТВ их релизы встречались. И все же у "Кравеца" есть отличные признанные голоса многоголоса и дубляжа
59787610Тарантиныч Любительский (многоголосый закадровый) VO-production?
Кто поставил? Озвучка профессиональная.
Из-за "профессионального дубляжа" не хочется ходить в кинотеатры - потому что он всегда отстойный, а в мультфильмах так вообще убивает половину работы создателей... Так что пускай будет "Любительский", что бы мы знали что люди любят свою работу
Не понимаю присутствующего здесь волнения говен Первый перевод лучше как по точности
скрытый текст
(хоть и не на все 100%: яркий пример - в первой серии сцена "экскурсовод", а именно фраза "как же мы рады, что вы приехали" против "как же я рад, что ты тоже пошла")
, так и реально актёрской озвучке Раздача для таких, как я,- сначала сравнивает, потом выбирает, затем смотрит
P.S. Tom Rosenthal ака Анусоид (Pusface) из Пятничного ужина, Doon Mackichan - crazy (в хорошем смысле), заводит ещё с Женских шалостей, Naomi Bentley из Идеала . Ну и конечно Danny Dyer и Alex Macqueen