gerunja · 06-Июн-13 21:24(11 лет 5 месяцев назад, ред. 17-Июн-13 19:28)
Игра престолов - Первый сезон Game of Thrones - First season«Зима Близко / Winter Is Coming»Год выпуска: 2011 Страна: США Жанр: фентези, драма, приключения Продолжительность: ~56 мин. Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Alexfilm Русские субтитры: естьРежиссёр: Алан Тейлор, Брайан Кирк, Даниэль Минахан и др. Сценарий: Дэвид Бениофф, Джордж Р.Р. Мартин, Д.Б. Уайсс Продюсер: Дэвид Бениофф, Гаймон Кеседи, Фрэнк Дульгер Оператор: Мэттью Дженсен, Алик Сахаров, Джонатан Фриман Композитор: Рамин Джавади В ролях: Шон Бин, Марк Эдди, Лина Хиди, Эмилия Кларк, Питер Динклэйдж, Рон Донаки, Джейсон Момоа, Исаак Хемпстид-Райт, Джек Глисон и др.Описание: К концу подходит время благоденствия, и лето, длившееся почти десятилетие, угасает. Вокруг средоточия власти Семи королевств, Железного трона, зреет заговор, и в это непростое время король решает искать поддержки у друга юности Эддарда Старка. В мире, где все — от короля до наемника — рвутся к власти, плетут интриги и готовы вонзить нож в спину, есть место и благородству, состраданию и любви. Между тем, никто не замечает пробуждение тьмы из легенд далеко на Севере — и лишь Стена защищает живых к югу от нее.Доп. информация: | | ВикипедиЯ
Знаете ли вы, что...
- Сериал снят по мотивам серии романов Джорджа Р. Р. Мартина «Песнь Льда и Огня» (A Song of Ice and Fire, 1996-…).
- Съёмки пилотного эпизода заняли почти месяц с 24 октября 2009 года по 19 ноября 2009 года.
- Вскоре после окончания съёмок пилотной серии стало известно, что актрису Дженнифер Или (роль Кейтилин Старк) заменит Мишель Фэйрли, кроме того, исполнительницу одной из ключевых ролей Дейенерис Таргариен молодую актрису Тэмзин Мёрчант также заменили Эмилией Кларк. Это потребовало повторной съемки части сцен, включая пролог, при этом из-за накладок в расписании не все актеры пилотного эпизода смогли вернуться к пересъемкам, что потребовало замену актеров для еще трех персонажей. Режиссёр первого варианта пилотной серии сериала, Томас Маккарти, также не смог вернуться к повторным съемкам и был заменен, его имя не упоминается в титрах.
- Основные съемки первого сезона проходили в студии Зал Краски (Paint Hall Studio) в Белфасте, Северная Ирландия, а также на Мальте (вместо планируемого первоначально Марокко). На Мальте съемки проходили в городах Мдина и Валлетта.
- Эддарда Старка могли сыграть Лиам Нисон, Джерард Батлер, Вигго Мортенсен и Сэм Нил, но Дэвид Бениофф, Д. Б. Уайсс и Джордж Р. Р. Мартин сошлись на том, что Владыку Севера должен сыграть Шон Бин.
- На роль Давоса Сиворта рассматривались Тим Рот и Дэвид Тьюлис.
- Роль Кэйтилин Старк могла сыграть Джиллиан Андерсон.
- Туннель, через который выезжают разведчики Ночного Дозора, на самом деле прорыт в склоне холма в каменоломне, где снимался Черный Замок. Стены у него из цемента.
- Для сцены с обедом в трапезной Черного Замка сварили настолько неприятного вида кашу, что актер, игравший Пипа, отказался ее есть, а актер, игравший Гренна, в кадре пытается ее проглотить и не может.
- Сцена, в которой Серсея разговаривает с Недом в башне Десницы, была отснята на съемках сериала самой первой.
- В цикле Джорджа Р. Р. Мартина «Песнь Льда и Огня» Арья Старк — левша. Правша Мэйси Уильямс, исполняющая роль Арьи в экранизации, ради достоверности образа научилась полноценно пользоваться левой рукой.
Episode 1: Зима близко / Winter Is Coming
Episode 2: Королевский тракт / The Kingsroad
Episode 3: Лорд Сноу / Lord Snow
Episode 4: Калеки, бастарды и сломанные вещи / Cripples, Bastards, and Broken Things
Episode 5: Волк и лев / The Wolf and the Lion
Episode 6: Золотая корона / A Golden Crown
Episode 7: Побеждай или умри / You Win or You Die
Episode 8: Остриё / The Pointy End
Episode 9: Бейелор / Baelor
Episode 10: Пламя и кровь / Fire and Blood*
MediaInfo
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.06 GiB
Duration : 57mn 14s
Overall bit rate : 2 650 Kbps
Encoded date : UTC 2013-06-07 19:37:39
Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') сборка от May 15 2010 09:38:20
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 57mn 14s
Bit rate : 1 702 Kbps
Width : 1 024 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.120
Stream size : 697 MiB (64%)
Writing library : x264 core 129 r2245 bc13772
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=80 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.5 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : No
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 57mn 14s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 183 MiB (17%)
Title : MVO Alexfilm
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 57mn 14s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 183 MiB (17%)
Title : Оригинал
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No
Там разные исходники и разное качество аудиодорожек.
Там нет ни скриншотов, ни сэмпла.
А какие субтитры нужны по умолчанию?Щас все сделаюПерезалил торрент - Поменял флаги на русских субтитрах. По поводу сравнения:
1) присутствует незначительная визуальная разница в качестве,
2) также видно, что у HDTV рипа картинка немного срезана внизу.
Но все-таки стоит оставить оба рипа, т.к. в том релизе видеоряд немного отличается (там показывается, что было в предыдущих сериях).
Саму раздачу начну завтра, сегодня уже не могу
Звук сжимал в самой Megui, все настройки по умолчанию, так что должно быть нормально
Не нормально.
Звук сначала надо декодировать в wav с помощью eac3to, а потом wav кодировать в ac3 официальным кодировщиком DD.
Тот звук, что у Вас - это сама настоящая халтура. Звук надо переделать или статус будет "сомнительно".
Блин, во достал а. Нельзя было сразу сказать?
Завтра буду делать. Седня уже времени нет
К концу недели будит. Говорят, в AC3 качество лучше - а я за качество) 15 июня 2013 г. И все же еще один вопрос, спрашиваю всех, кто это читает: как лучше - сделать в одной раздаче два перевода или сделать две раздачи с каждым из переводов отдельно?
Ваши ответы мне нужны, чтобы все сделать как можно лучше для всех.
Я полагаю, что лучше сделать две раздачи с каждым переводом отдельно.
Мне, например, хотелось бы скачать перевод от Alexfilm, грузить с другими переводами, я бы не хотела.
И еще... У меня почему-то "Скачать .torrent" не работает. Там нет такой дискетки, просто скрепка изображена.
Поэтому не нажимается, и скачать, увы, я не могу.
Не знаю, мне кажется это бессмысленно. А нельзя было добавить в этот релиз ещё и перевод от лоста? Зачем нужно создавать две одинаковые раздачи с разными переводами???