General Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 806 MiB
Duration : 23mn 47s
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 4 735 Kbps
Movie name : みなみけ 第2話 「おかしな学校」
Encoded date : UTC 2013-06-09 09:46:14
Writing application : mkvmerge v3.3.0 ('Language') built on Mar 24 2010 14:59:24
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High 10@L5.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 23mn 47s
Nominal bit rate : 3 000 Kbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 10 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.060
Writing library : x264 core 125 r2200+666+30 20c70fc tMod [10-bit@4:2:0 X86]
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=0.60:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=500 / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=3000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=8 / qpmax=32 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=4:1.00
Language : English
Default : No
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709 Audio #1
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Codec ID : A_MPEG/L3
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 23mn 47s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 1s 200ms
Stream size : 32.7 MiB (4%)
Title : sad_kit
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : FLAC
Format/Info : Free Lossless Audio Codec
Codec ID : A_FLAC
Duration : 23mn 47s
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
Language : Japanese
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : Antravoco
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 5
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : Надписи
Language : Russian
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :Chapter 01
00:00:16.015 : :Chapter 02
00:01:46.064 : :Chapter 03
00:08:13.201 : :Chapter 04
00:12:47.057 : :Chapter 05
00:22:01.069 : :Chapter 06
00:23:31.034 : :Chapter 07
Список эпизодов
01. The Three Minami Sisters
02. Strange School
03. The Soccer Team Leader Again
04. Love Pattern
05. Let's Go To The Beach
06. The Birth Of Mako-chan
07. Various Faces
08. Hosaka
09. Three Sisters Weather
10. Boy x Girl
11. The Neighbouring Minamis
12. Christmas Eve
13. Fruitless Love
Судя по всему, япошки выпустили на блюбрике апскейл, так что не обессудьте.
Кому нужны остальные озвучки, берем из соседних раздач - подходят с задержкой в 1000 мс.
59643610Text #2
ID : 5
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Title : Надписи
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Делает всю затею существования в контейнере надпейсей малоосмысленной.
Да ещё и последним треком...
При дефолтном рус-инт-е надпейси также должны быть активны по умолчанию. ЗЫ: К сожалению, правилами надпейси не регулируются никак вообще.
59676469Кто мешает один раз включить их в плеере и забыть?
В немалом числе плееров включать придётся в каждой серии.
Так что забыть, в отличие от реально настраиваемого автоматизированного переключения на японский звук, не получится.
Да и просто знать о таком явлении надо, тогда как надпейси призваны способствовать большему погружению. Впрочем, как я ранее отметил, надписи правилами не регулируются никак, так что пока я выражаю лишь частную точку зрения, считаемую нормой у большинства релизящих rus(int).
ANK-Raws, обычно качеством не блещут... на этот раз они "превзошли" сами себя или на BD действительно такой отстой? DVD-рип Юсеев и то получше выглядит.
59676469Кто мешает один раз включить их в плеере и забыть?
В немалом числе плееров включать придётся в каждой серии.
Пользую KMPlayer - спокойно делает все на автомате. Не вижу причин пользоваться другими плеерами. Если успею сделать ремукс, будут вам дефолтные надписи. Tuzik55555
Блюрик буду тянть с файлопомоек еще недели две, так что пока лично не видел. Если у кого есть доступ к нихонским торрентам, скиньте торрент-файл, если, конечно, такая раздача у них существует.
59687221Не вижу причин пользоваться другими плеерами.
1. Не вижу причин пользоваться кривым, глючным и неочевидным KMP.
2. Любая фича раздачи должна корректно работать в большинстве адекватных плееров. Работающая только в одном плеере - не нужна.
59688357Да, отстой. Лучше качайте двдрип от фей. Ну или на крайняк бдрип 720р от Сергея. Но не это "чудо".
Таки скачал... ради качественного lossless-звука . Ещё один факт-подтверждение неразумности действующих правил в плане дискриминации звука .
Кхм... "феи" и "юсеи" это одно и то же? Что за Серёга? Он знакомый Пашы?
Кажись, у меня уже началось головокружение от количества этих team. dron-6z, это всё мелочи... как и то, что в раздачу опять забыли положить шрифты :/ .
59699191это всё мелочи... как и то, что в раздачу опять забыли положить шрифты :/ .
1. Шрифты, как и надпейси, правилами не регулируются никак.
2. А оне здесь нужны? Вроде, при поверхностном взгляде на саб Адвоката (с Каге), там нет нестандартщины.
Tuzik55555
Ну либо плохо смотрел, либо саб тут несколько другой.
Ну и шрифты вроде не сказать, что критичные. Особенно BA. Вот при удачном использовании BG может возникнуть некоторая неприятка от замены Ариалом (или чем он там заменяется).
в 5й серии японская аудио-дорожка очень спешит...бл... других раздач первого сезона bdrip в HD нету... а с рус дабом, тем более таких смотреть нет никакого желания. СПАСИБО ЧТО ПОДШИЛИ ЕГО В КОНТЕЙНЕР И ИСПОРТИЛИ ОРИГИНАЛЬНУЮ ДОРОЖКУ.
fedoRRRX
Посылать сабофила на няшку?
Да Вы издеваетесь! Это г-н dron-6z легко мог сходить туда и слить исходник серии для проверки. ЗЫ: Только вот, с учётом того, что саб 5-ой б-м подогнан под японку, есть сомнение, что это косяк сборки релизера, а не, например, первой версии рипа ANK, завалявшейся у релизера.
Хотя, конечно, то, что релизер дорогу не подогнал сам - это не есть хорошо.
fedoRRRX Даже если и там рассинхрон то почему не поправили тут ? или релизим, а что релизим сами не смотрим ? С няшки я только онгоинги сливаю, анимешка года эдак 2007.... с неё там штук 20 разных рипов, а качать рандомно надеясь что сабы по таймингу лягут мне как то в лом.
61034852Даже если и там рассинхрон то почему не поправили тут ?
Если автор появится в теме - может ответит.
ANIMka_rus писал(а):
61034852или релизим, а что релизим сами не смотрим ?
Зачастую именно так.
Разница в степени точечной проверяемости (то есть проверки верности сделанного в нескольких рандомных точках, чего, обычно, достаточно для выявления нестыковок синхронизации) тайтла. (хотя те, кто скриптами собирает, и такого врядли делают)
Но чтоб отсматривать целиком сделанное - это врядли сколь либо много таких релизеров. Разве что овашки-мувики могут посмотреть сразу. Хотя почему здесь не поправили - не знаю. Вероятно японка релизеру была мусором (что, для смотрящих с озвучкой, логично), вот и не проверял.
А почему сабы под неё, а не под верно подогнанную русскую и видео, это уже другой вопрос.
dron-6z
ну не за сорцами же для проверки посылать, человеку и так напряжно лениться в видео под сабы...
Цитата:
А почему сабы под неё, а не под верно подогнанную русскую и видео, это уже другой вопрос.
хм... а зачем сабы под расово-доминантную дорожку? или это для слабослышаших (сабы для нихонги оно как раз понятно - для плохо понимающих чужой язык, но ещё умеющих читать/"верить на слово" саберам)? ANIMka_rus
тов. dron-6z верно описал ситуацию по поводу фиксов, все зависит от количества рандомных тычков выявляющих степень соответствия зд=видео (при этом надо хотя бы на уровне "привет-пока" знать буржуйский язык, иначе оно не имеет смысла изначально | фикс - русаб под русскую дорожку/видео - смысла не несет, в виду отсутствия такового)
61035672а зачем сабы под расово-доминантную дорожку?
а) Чисто синхронизацией заниматься.
б) Осмысленности саба надпейсей, кои звучат далеко не все и не всегда, никто не отменял.
в) Бывают ситуации, когда и целые куски из озвучки выпадают. Чаще превью, реже - доп. сцены и просто баги озвучки, совсем редко - двухслойные диалоги, типа начала 5-ой серии второго лолибола. Там и основной переводчег поленился один из слоёв переводить, пришлось просить стороннего человека перевести (ибо ансаберы - не поленились). В любом случае, тут такой флуд раздули из-за мелкого косяка, что ой. Затраты в человеко-часах как бы не больше, чем нужно для исправления косяка.
fedoRRRX писал(а):
61035672иначе оно не имеет смысла изначально
Можно и по звукам ориентироваться, если на слух сличать.
200 мс услышать вполне реально, если напрячься, а 500 мс и не напрягаясь, ИМХО, слышно.
Прошло 1,5 года, а это по прежнему единственный FullHD рип. Господин mazillla12 вроде бы качал образы, но тишина. 720 мне не хочется. Уже можно терять надежду?
Tuzik55555, я не эксперт в рипах, но на FullHD панели лучше смотрится специально заточенный 1080 рип/апскейл, чем 1024x576 или 720, растянутое плеером в 2 раза, не? Поэтому и ищу 1080. А 720 на рутрекере нет. Поправьте если я не прав.
jhyyz, долго объяснять, но по первому вопросу "далеко не всё так однозначно"... в данном случае, наиболее оптимальным рипом будет Юсеевский (просто нужно масштабировать качественным рендером и выводить "апскейл" на ТВ через HDMI-шнурок).