Несправедливый мир
Adikos kosmos
Страна: Греция
Жанр: драма
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:47:12
Перевод: Субтитры by
sonnyb
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: греческий
Режиссер: Филиппос Цитос / Filippos Tsitos
В ролях: Антонис Кафедзопулос, Кристос Стергиоглоу, Минас Хацесавас, Теодора Цимоу, Макис Пападимитру
Описание: Сотири - полицейский следователь в Афинах. У него возникла навязчивая идея: он должен быть справедливым. Он судит преступников по своей личной морали и вне закона. С намерением спасти ещё одного невинно осуждённого, он убивает человека. Дора - единственная свидетельница убийства. Она бедная уборщица и борьба за выживание сделала её несправедливой. Праведный Сотири и неправедная Дора чем-то похожи друг на друга. Но любовь, честность и справедливость нелегко комбинировать.
Доп. информация: IMDb: 6,1/10 from 186 users
Более ранний фильм режиссера
Академия Платона / Akadimia Platonos (2009)
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 688x304 (2.26:1), 25 fps, XviD build 50 ~1502 kbps avg, 0.29 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps
Пример субтитров
217
00:43:07,600 --> 00:43:09,670
И я пытаюсь быть справедливым. Я...
218
00:43:11,720 --> 00:43:15,679
Это важно.
По крайней мере, я верю в это.
219
00:43:18,640 --> 00:43:20,676
Прошлой ночью, я думал...
220
00:43:23,680 --> 00:43:26,558
Что мне терять?
Что... я теряю?
221
00:43:26,640 --> 00:43:29,618
Ничего... мне...
нечего терять...
222
00:43:29,653 --> 00:43:32,597
Я бы... спрыгнул
с балкона...
223
00:43:33,560 --> 00:43:35,516
...мне нечего терять.
224
00:43:39,560 --> 00:43:41,516
Я бы сделал это...
225
00:43:41,720 --> 00:43:45,633
Серьёзно, я не... я не знаю, почему, но...
226
00:43:46,560 --> 00:43:49,552
Он стоял там и курил сигариллу.
227
00:43:50,680 --> 00:43:52,591
Сигариллу!
228
00:43:53,560 --> 00:43:54,675
И...
229
00:43:55,760 --> 00:43:58,513
Он хвастался.
230
00:43:58,600 --> 00:44:01,592
Вы и представить себе не можете,
как он там хвастался.
231
00:44:04,680 --> 00:44:06,636
Он шантажировал нас...
232
00:44:07,720 --> 00:44:10,632
...учил нас жизни.
233
00:44:11,640 --> 00:44:13,631
Что он нормальный...
234
00:44:15,560 --> 00:44:18,552
...и что мы, все остальные,
мы точно такие же, как и он.
235
00:44:18,720 --> 00:44:21,678
"Разве ваша работа на 100% справедливая?"
236
00:44:22,800 --> 00:44:25,712
"Ваша работа на 100% справедливая?"
237
00:44:26,640 --> 00:44:28,631
И затем я застрелил его.
238
00:44:32,760 --> 00:44:35,638
Мой... мой пистолет застрелил его...