Величайший фильм, даже брат никогда не различающий ИХ на лицо, и поэтому и фильмы не любивший азиатские, только при мне раза 4 смотрел! u tvoevo brata netu vkusa prosto na moj vzgljad film polnij kal!!!!
не приятно это говорить, но вынуждена согласиться с предыдущим комментом... Сразу вынесла озвучка, где имя главного героя произносили ГенносУкэ >< Если кто-то сначала посмотрел "Василиск" (аниме), а потом решил поглядеть фильм - не советую, очень разочаруетесь. Единственное, на что действительно можно было посмотреть, так это красивые пейзажи =.=
53585059не приятно это говорить, но вынуждена согласиться с предыдущим комментом... Сразу вынесла озвучка, где имя главного героя произносили ГенносУкэ >< Если кто-то сначала посмотрел "Василиск" (аниме), а потом решил поглядеть фильм - не советую, очень разочаруетесь. Единственное, на что действительно можно было посмотреть, так это красивые пейзажи =.=
В Василиске его так же звали.. Только я сначала посмотрел Синоби, а уже потом Василиск.. Кино шикарно..не особо люблю именно Японское кино - как-то всё не так там в отличие от Ю. Кореи, Гонконга или Китая.. но это кино входит в мой топ 10 лучших фильмов... Сильная драма, во первых именно драма..а далее боевик уже.. такая любовь.. глаза.. да уж..
Так сожалею что его уже смотрел и не раз.... И так завидую тем, которым только еще придется насладиться этим фильмом... Преступление японского кинематографа- что таких фильмов так мало...........
59515068Так сожалею что его уже смотрел и не раз.... И так завидую тем, которым только еще придется насладиться этим фильмом... Преступление японского кинематографа- что таких фильмов так мало...........
Я скажу больше, нет вообще..такой Шедевр как этот фильм..фиг найдешь..((
Кино Шикарно с большой Буквы..я плакал...в финале.... злился над этим..потому как можно все было сделать по другому..но Сердце же под лезвием... фильм ..да фильм..эх.......
Фильм понравился, спасибо.
Немного огорчил звук, (Перевод#1: Профессиональный (многоголосый, закадровый) R5), из 6 каналов присутствует только один, центральный.
Что я сделал, взял этот центральный канал немного снизил уровень и заменил им центральный канал в оригинальной дорожке (Оригинальная звуковая дорожка [Japanese]),
получилось вполне неплохо, многоголосый перевод + все звуковые спец эффекты шести каналов.
Дорожка лежит тут: Shinobi.2005.XviD.BDRip.wav
Размер 280 MB, расширение .wav , чтобы удобнее было добавлять к видео.
Информация по файлу:
скрытый текст
General
Format : Wave
File size : 280 MiB
Duration : 1h 42mn
Overall bit rate mode : Constant
Overall bit rate : 384 Kbps
Audio
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 42mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel count : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 280 MiB (100%)
Надеюсь, кто нибудь добавит эту дорожку в раздачу, и люди насладятся более полным погружением в это прекрасное творение.
В ВЛС не подключаются субтитры - вместо русского языка кракозябры. В к-лайт не переключается звук (не видит ничего кроме русской дорожки). Хелп, че делать?
53585059вынесла озвучка, где имя главного героя произносили ГенносУкэ ><
Если слушать произношение англизированого написания имени, то вообще получается Дженноусук, а если слушать произнесенное японцем - на слух это ближе к Генноске. Но сомневаюсь, что отличия в произношении имен сильно влияют на художественную ценность фильма, тем более что это фэнтези, а не исторический жанр. Да и в самой Японии немало диалектов, порой японцы с разных островов друг друга плохо понимают, не говоря уже об отличиях в произношении имен.
Возможно, раздражение вызвало ассоциативное восприятие формы произношения с звучанием вульгарного употребления обозначения особи женского пола.