Mi06 · 22-Сен-12 17:58(12 лет 9 месяцев назад, ред. 22-Сен-12 18:27)
Новый вид любви / A New Kind of Love Страна: США Жанр: Мелодрама, комедия Год выпуска: 1963 Продолжительность: 01:50:00 Перевод: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Мелвилл Шэвелсон / Melville Shavelson В ролях: Пол Ньюман, Джоэнн Вудворд, Тельма Риттер, Ева Габор, Джордж Тобиаш, Марвин Каплан, Роберт Клэри, Жан Мориарти, Джоан Стейли, Роберт Ф. Саймон, Морис Шевалье Описание: Веселая комедия о забавных ситуациях в которые попадает менеджер магазина готового платья, Саманта. Отправившись в командировку в Париж она постоянно сталкивается с таким же командировочным, журналистом. Отчаянный бабник и гуляка, встретивший Саманту, изменившуюся в ходе посещения салонов красоты он принимает ее за девушку по вызову и решает взять у нее интервью... Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 24 бит, 720х416 пикс., 23,976 кадр/сек, 938 Кбит/сек Аудио: MP3, 48,0 КГц, 192 Кбит/сек, 2 канала Формат субтитров: softsub (SRT)
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Субтитры
1
00:00:20,325 --> 00:00:23,453
У нас в Техасе есть множество каньонов... 2
00:00:24,463 --> 00:00:26,761
...но ни одного сродни этому, 3
00:00:26,932 --> 00:00:29,492
Как только север открыл Ньюман Маркус,
случилось... 4
00:00:31,003 --> 00:00:32,994
Время безумной гонки! 5
00:00:42,147 --> 00:00:44,581
Это огромное стадо, как известно
может до смерти бить копытом 6
00:00:44,750 --> 00:00:49,687
за 18 секунд до входа, получив
как минимум по 1200 со счета мужа 7
00:01:52,818 --> 00:01:54,149
Шериф, арестуйте эту женщину 8
00:01:54,319 --> 00:01:57,311
Она виновна, во всей этой неразберихе! 9
00:01:57,489 --> 00:02:02,586
Она очень не хорошая, более того
хитрая способная стащить даже скунса 10
00:02:02,761 --> 00:02:05,628
Что ж, это Пятая авеню, нехорошая
более того, 11
00:02:05,797 --> 00:02:10,029
хитрая особа, желающая украсть
этих диких норок 12
00:02:10,202 --> 00:02:13,569
Ее имя Саманта Блейк.
Да, да именно Саманта.
восхитительное ассорти из отличных диалогов, шуток на грани (а порой и за гранью но так ми-ми-миииило), улыбок Пола Ньюмана, совершенно открыточного Paris, клубнички со сливками, умопомрачительных нарядов (ах, №27, парча и норка, вы в моем сердце!) и все это на сытном, хорошо пропеченном бисквите хорошего сценария. А какие повара все это приготовили! Прямо таки физически ощущаешь с каким удовольствием и драйвом это сделано. Угостите себя этим десертом и вы не пожалеете ПС: только мне одной кажется что в образе "мымры" с карандашом в зубах Сэм была куда женственнее и милее, нежели прикинувшись роковой соблазнительницей? жаль что нет кнопки "большое спасибо", поэтому просто и от всего сердца - спасибо!
Mi06
Спасибо большое!
Не в обиду будет сказано, но вот уже на скриншотах вижу в сабах "что то" вместо "что-то" и "что бы" вместо "чтобы". Хотя, по-русски эта фраза будет проще - "Она почти готова расколоться" - без "чтобы".
Редактура не помешала бы, короче. Дали бы сначала текст кому-нибудь на проверку, что ли...
Большое спасибо релизеру за прелестную комедию с Полом Ньюменом и Джоан Вудворд. Однако качество перевода (я имею в виду субтитры) не выдерживает критики. По меньшей мере треть реплик переведены неправильно. По-видимому, автор перевода владеет английским на уровне "перевожу со словарем", а словарь часто подсказывает не то значение. Если кто-то будет делать озвучку, надо бы дать текст на существенную переработку. Я не хочу обидеть переводчика, который вложил большой (и безвозмездный) труд в этот релиз, но текст этого сценария изобилует остротами и юмором, которые не доходят до зрителя в этом переводе.