Диккенс Чарлз - Пиквикский клуб, 1955 [В.Грибков, А.Кторов, А.Комиссаров и др., 2005 г., 64 kbps, MP3]

Страницы:  1
Ответить
 

Сокол_04

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 4739

Сокол_04 · 20-Апр-12 18:38 (12 лет 8 месяцев назад)

Пиквикский клуб
Год выпуска: 2005
Фамилия автора: Диккенс
Имя автора: Чарлз
Исполнители: артисты МХАТ СССР имени Горького
Жанр: комедия
Издательство: Звуковая книга
Тип: аудиоспектакль
Аудио кодек: MP3
Битрейт аудио: 64 kbps
Время звучания: 02:51:00
Описание:
Компания забавных джентльменов все время попадают в смешные, курьезные ситуации из-за отсутствия сноровки. Так, несмотря на самые честные, благородные намерения осчастливить весь род человеческий научными исследованиями, сэр Самюэль Пиквик, основатель "Пиквикского клуба", оказывается в тюрьме. Но окружающие, любящие его друзья, а также его доброта и великодушный характер, помогают ему преодолеть все невзгоды. Пиквик принимает большое участие в судьбе своих друзей и помогает им обрести счастье в любви. Выражаясь словами одного из героев, спектакль представляет нам юридически правильный английский юмор.
Режиссер:
Станицын В.
Радиопостановка записана в 1955 году.
Действующие лица и исполнители
Смиггерс — Недзвецкий Ю.
Самуэль Пиквик — Грибков В.
Треси Топман — Дамский В.
Август Снодграсс — Градополов К.
Натаниэль Винкель — Коммисаров А.
миссис Бардль — Пузырева М.
миссис Клопинс — Коломийцева А.
Сэм Уэллвр — Кторов А.
Додсон — Карев А.
Фогг — Болдуман М.
свирепый извозчик — Шутов Д.
мистер Джингель — Массальский П.
мистер Уордль — Титушин Н.
Эмилия — Калиновская Г.
Рахиль — Гаррель С.
миссис Уордль — Зуева А.
Джо — Баталов В.
миссис Арабелла Аллен — Михеева Т.
Мэри — Щербинина М.
Иов Троттер — Блинников С.
Бен Аллен — Трошин В.
Боб Сойер — Губанов Л.
Перкер — Раевский И.
судебный пристав — Ковшов Н.
Винкель-старший — Тарханов И.
Текст читает:
Станицын В.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

funfun

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 215

funfun · 30-Май-12 08:40 (спустя 1 месяц 9 дней)

Я уважаю Диккенса и люблю его произведения, но это просто отстой какой-то! Надо же такое написать! Короче, не понравилось совсем. Еле дослушал. Негативное впечатление на всю жизнь!
[Профиль]  [ЛС] 

pavkin

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1316

pavkin · 23-Июл-12 16:25 (спустя 1 месяц 24 дня, ред. 24-Июл-12 09:31)

funfun писал(а):
Я уважаю Диккенса и люблю его произведения, но это просто отстой какой-то! Надо же такое написать! Короче, не понравилось совсем. Еле дослушал. Негативное впечатление на всю жизнь!
Нанесена психическая травма ребёнку на всю жизь! Как печально, сочувствую!
А что именно не понравилось? Слабо написать? Как русский актёр Грибков кривляется? Или плачевное качество аудиозаписи?
Надеюсь, не то, что там "такое" понаписал этот... Диккенс? Его-то Вы уважаете!
[Профиль]  [ЛС] 

avergunov

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 4


avergunov · 01-Сен-12 15:07 (спустя 1 месяц 8 дней)

А мне очень нравится это произведение, и исполнение вполне на уровне.
Спасибо большое раздающему!
[Профиль]  [ЛС] 

wocos

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 56


wocos · 01-Окт-16 23:56 (спустя 4 года 1 месяц)

Исполнение и режиссура просто великолепные! Спасибо !
[Профиль]  [ЛС] 

Вова Титаник

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 51

Вова Титаник · 20-Дек-18 08:44 (спустя 2 года 2 месяца)

funfun писал(а):
53389539Я уважаю Диккенса и люблю его произведения, но это просто отстой какой-то! Надо же такое написать! Короче, не понравилось совсем. Еле дослушал. Негативное впечатление на всю жизнь!
Говорят, что это очень смешное произведение на языке оригинала. А в русском варианте просто ужасный перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

Big Owl

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 44


Big Owl · 05-Июн-19 11:46 (спустя 5 месяцев 16 дней)

По сравнению с переводом "Оливера Твиста" это просто шедевр. А единственный хороший перевод Диккенса - "Лавка древностей". Но там переводчик Нора Галь, это уже гарантия качества. А так да - учите английский. Кстати, "Пиквика" в подлиннике читал, не скажу, что по части юмора слишком опережает имеющийся перевод на русский. Нашел даже место, где в русском тексте получилась отличная игра слов, которой нет в подлиннике.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error