Мастера меча онлайн (ТВ-1) / Sword Art Online / Искусство меча онлайн / SAO [TV] [25 из 25] [RUS(int), JAP+Sub] [2012, приключения, HDTVRip] [HWP]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, ... 13, 14, 15  След.
Ответить
 

warisu

Стаж: 18 лет

Сообщений: 24

warisu · 14-Июл-12 12:33 (13 лет 3 месяца назад)

хатеть сматреть это!!11 как бы научиццо игнорировать онгоинги хотя бы до выхода 12 серии? ) ))
[Профиль]  [ЛС] 

BeastDK

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 2


BeastDK · 14-Июл-12 20:27 (спустя 7 часов)

Вау, по этой книжке выпустили аниме. Качаю.
[Профиль]  [ЛС] 

MrBagraman

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 15

MrBagraman · 15-Июл-12 11:55 (спустя 15 часов)

Кто-нибудь дайте мне ссылку на ранобэ или что там есть В ПМ
[Профиль]  [ЛС] 

Killer0666

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 6


Killer0666 · 16-Июл-12 00:01 (спустя 12 часов)

Уууу, спасибо большое за перевод!
Отличный сюжет, качаю, буду сидеть на раздаче. :3
[Профиль]  [ЛС] 

sl204

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 139


sl204 · 16-Июл-12 18:35 (спустя 18 часов, ред. 16-Июл-12 18:35)

Ешкин КОТ писал(а):
bigo2 писал(а):
по книге их не только мобы убивали но и было много убийств и самоубийств
целые гильдии были которые других игроков убивали
Что совсем не удивительно , мало кто бы не свихнулся оказавшись в такой ситуации. Или не стал бы жестоким.
Часто дело не в жестокости, как пример, тебе надо убить 100 мобов, чтобы прокачаться и набрать лута, а можно грохнуть всего нескольких игроков с тем же успехом. Кто-то не любит сложностей и выбирает чего попроще... Вообще ненавижу всякие анимэ, где людей переносят в игровой мир, но это порадовало, видимо из-за возможности помереть и в реальности.
Скачал и посмотрел уже вторую серию с русской озвучкой, хорош там фигшнёй страдать ,выкладывайте сюда!
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет

Сообщений: 12147

Persona99 · 16-Июл-12 22:47 (спустя 4 часа)

два
[Профиль]  [ЛС] 

t10r

Стаж: 15 лет

Сообщений: 3

t10r · 17-Июл-12 10:17 (спустя 11 часов)

аниме супер,манга тоже клас даже персонажей точно передали,надеюсь аниме не испортят тогда ето будет самым лучшым в сезоне.
[Профиль]  [ЛС] 

wanderersa

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 25

wanderersa · 17-Июл-12 12:40 (спустя 2 часа 22 мин.)

MrBagraman писал(а):
Кто-нибудь дайте мне ссылку на ранобэ или что там есть В ПМ
Мне тоже, плиз!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Fesskz

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 106

Fesskz · 18-Июл-12 00:16 (спустя 11 часов)

Вы прям как Асуна, не увидевшая ник Кирито в нижней строчке. =) Учитесь пользоваться поиском по трекеру, чтоль. Ранобе тут - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3284545
[Профиль]  [ЛС] 

Esperanza

Стаж: 18 лет

Сообщений: 1075

Esperanza · 18-Июл-12 22:45 (спустя 22 часа)

СПАСИБО, Персонушко, вроде зацепила анимешка, немного пафосное, но ничего :))
[Профиль]  [ЛС] 

DarkHunterRu

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 129

DarkHunterRu · 18-Июл-12 23:16 (спустя 31 мин.)

Пока неплохо, напоминает .hack
[Профиль]  [ЛС] 

Ешкин КОТ

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 16

Ешкин КОТ · 19-Июл-12 14:52 (спустя 15 часов, ред. 19-Июл-12 14:52)

sl204 писал(а):
Ешкин КОТ писал(а):
bigo2 писал(а):
по книге их не только мобы убивали но и было много убийств и самоубийств
целые гильдии были которые других игроков убивали
Что совсем не удивительно , мало кто бы не свихнулся оказавшись в такой ситуации. Или не стал бы жестоким.
Часто дело не в жестокости, как пример, тебе надо убить 100 мобов, чтобы прокачаться и набрать лута, а можно грохнуть всего нескольких игроков с тем же успехом. Кто-то не любит сложностей и выбирает чего попроще... Вообще ненавижу всякие анимэ, где людей переносят в игровой мир, но это порадовало, видимо из-за возможности помереть и в реальности.
Скачал и посмотрел уже вторую серию с русской озвучкой, хорош там фигшнёй страдать ,выкладывайте сюда!
А когда грохают игроков в этой игре , они ж в реале умирают. Так ведь? И об этом всем было обьявлено в начале. Так ведь? И что будет чувствовать выигравший таким образом человек УБИВШИЙ кучу народа ?! А если он не один такой? Это ж готовые маньяки!!!
[Профиль]  [ЛС] 

HEROHUGEXXX

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 2


HEROHUGEXXX · 22-Июл-12 08:00 (спустя 2 дня 17 часов)

DarkHunterRu писал(а):
Пока неплохо, напоминает .hack
мне это больше D&D FR напомнило
[Профиль]  [ЛС] 

Vaiac

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 35

Vaiac · 23-Июл-12 07:24 (спустя 23 часа)

Ешкин КОТ писал(а):
sl204 писал(а):
Ешкин КОТ писал(а):
bigo2 писал(а):
по книге их не только мобы убивали но и было много убийств и самоубийств
целые гильдии были которые других игроков убивали
Что совсем не удивительно , мало кто бы не свихнулся оказавшись в такой ситуации. Или не стал бы жестоким.
Часто дело не в жестокости, как пример, тебе надо убить 100 мобов, чтобы прокачаться и набрать лута, а можно грохнуть всего нескольких игроков с тем же успехом. Кто-то не любит сложностей и выбирает чего попроще... Вообще ненавижу всякие анимэ, где людей переносят в игровой мир, но это порадовало, видимо из-за возможности помереть и в реальности.
Скачал и посмотрел уже вторую серию с русской озвучкой, хорош там фигшнёй страдать ,выкладывайте сюда!
А когда грохают игроков в этой игре , они ж в реале умирают. Так ведь? И об этом всем было обьявлено в начале. Так ведь? И что будет чувствовать выигравший таким образом человек УБИВШИЙ кучу народа ?! А если он не один такой? Это ж готовые маньяки!!!
Японцы вообще странный народ, вон чего стоит Королевская битва, да и просто в такой ситуации у человека обычно всплывают все потаенные страхи и инстинкты, а человек то еще "животное".
[Профиль]  [ЛС] 

kastan

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 2


kastan · 25-Июл-12 18:05 (спустя 2 дня 10 часов)

скрытый текст
В книге всех выживших на год поместили в закрытую школу с кучей психологов/психиатров
[Профиль]  [ЛС] 

ElfLevel80

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 7


ElfLevel80 · 26-Июл-12 15:44 (спустя 21 час)

А когда будет серия?
[Профиль]  [ЛС] 

dron-6z

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 8142

dron-6z · 26-Июл-12 21:30 (спустя 5 часов)

ElfLevel80 писал(а):
А когда будет серия?
Бобустаж, судя по теме на Каге, свой надмозговый пиривот дропнули.
А переход на кошегный, с точки зрения массы активных зрителей, перевод - чреват, имхо, wtf-эффектом у зрителя озвучки, ибо отличается столь существенно, что в идеале следовало бы и первые две переделать по нему.
В общем, кмк, это будет очередной "хвост" Персоны...
[Профиль]  [ЛС] 

Марионетка

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 131


Марионетка · 26-Июл-12 23:39 (спустя 2 часа 8 мин., ред. 26-Июл-12 23:39)

в общем многообещающе. Поступок глав героя меня убил : D
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет

Сообщений: 12147

Persona99 · 26-Июл-12 23:54 (спустя 15 мин.)

dron-6z писал(а):
В общем, кмк, это будет очередной "хвост" Персоны...
Не будет. Пока возьму КБМ.
Что до терминов - разберёмся. Всё равно в озвучке невозможно делать сноски, как в сабах, так что адаптацию приходится делать всегда.
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет

Сообщений: 12147

Persona99 · 27-Июл-12 23:13 (спустя 23 часа)

три
[Профиль]  [ЛС] 

angelofabyss

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 15


angelofabyss · 28-Июл-12 20:59 (спустя 21 час)

Мне как человеку далёкому от тонкостей аниме, всё понравилось и перевод и озвучка, Персоне отдельное спасибо, её озвучка всегда на высоте.
[Профиль]  [ЛС] 

Ich1maru

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 58

Ich1maru · 29-Июл-12 12:00 (спустя 15 часов)

Persona99 писал(а):
Меня всегда умиляет, когда вместо обсуждения аниме, сути его, героев, в конце концов, на куче страниц идёт обсуждение, "АХ, какой кошмар, они перевели имя, аниме погибло, смотреть невозможно, ужас-ужас-ужас, вся суть была именно в кличке, куда катится мир!!!!!" При этом совершенно спокойно готовы съесть любые смысловые косяки перевода, если ГЛАВНОЕ! кличка/название правильно с их точки зрения оставлена. Примеры приводить не буду, дабы никого не обижать, но встречала такое и не раз.
Вы реально уверены, что человек, который не курсе манги/ранобэ реально потеряет всю суть и смысл и сюжет аниме из-за перевода клички?
Если - да, то плизз, объясните мне глубину потери смысла/ сюжета из-за перевода клички в данном случае.
А если таковой нет, то, может перестанете бить тревогу?
Глупый вопрос. Оно не портится. Переведенные имена не звучат. Очень круто звучит "доктор дом" вместо "доктор хаус" . Или "глючноглаз" вместо "мистогана", "дождия" вместо "джувии", ну и конечно "Люси Сердоболия" вместо "Люси хартфилии". Таких примеров миллион, я просто привел когда я с дуру скачал фт с русскими сабами. Спасибо, большен е буду. Просто абсурд. Обычно перевод имён говорит о низком уровне образования у переводящего. Человек, имеющий даже небольшие знания этого делать не станет.
[Профиль]  [ЛС] 

SlayerMoon03

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 20


SlayerMoon03 · 29-Июл-12 12:58 (спустя 58 мин.)

Да какая разница. Не нравится один перевод - выбирай другой. Не заставляет ведь никто.
Как ни странно, но на подобные "адаптации" находятся и свои зрители, так же как и на даб любой паршивости.
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет

Сообщений: 12147

Persona99 · 29-Июл-12 16:21 (спустя 3 часа, ред. 29-Июл-12 16:21)

Ich1maru писал(а):
Переведенные имена не звучат.
Я уже приводила в пример Алису в стране чудес, могу и вам привести.
Цитата:
Например, то, что в русском переводе (Демуровой wink.gif ) названо баобабочкой, в оригинале – это совсем другое насекомое, чем в оригинале. Русская баобабочка выглядит приблизительно так: «Она вся деревянная, а усики у нее зеленые и нежные, как молодые побеги», питается стружками и опилками. Еще, исходя из самого названия, можно заподозрить, что это бабочка, сделанная, вернее, состоящая из баобаба smile.gif или же баобаб, растущий в форме бабочки и наделенный способностью передвигаться. (если второй вариант, то это прям разновидность энтов получается smile.gif ). Еще в переводе говорится: «Она была такая толстенькая и такая веселая, что Алиса решила: она только что хорошо пообедала!»
Теперь что касается оригинала. Насекомое, соответствующее баобабочке (понять, что именно это насекомое соответствует баобабочке, можно только исходя из порядка, в котором они описываются) называется Rocking-horse-fly. Как исходным словом для баобабочки послужило «бабочка», ( я думаю, что назвать бабочку исходным, а не баобаб, можно потому, что мы все-таки говорим про насекомых) так исходным для Rocking-horse-fly послужило «horse-fly», что в переводе означает «слепень». Вторичное слово у Кэрролла как бы нахлестывается на исходное, так, что получается общая часть - баоБАБочка, в результате чего эти слова оказываются связанными в смысловом аспекте. В оригинале дополнительное слово для слепня – это Rocking-horse, что переводится, как игрушечная лошадь-качалка. Вот и получается какая-то помесь слепня и игрушечной лошади-качалки, причем перевести название этой твари на русский так, чтобы между ними появилась ощутимая связь, практически невозможно. Описание: «It’s made entirely of wood, and gets about by swinging itself from branch to branch» - «она сделана полностью из дерева и передвигается, качаясь (перекатываясь) с ветки на ветку». Ест оно «sap and sawdust». Sawdust – это определенно опилки, а вот насчет sap у меня есть сомнения, в словаре дается несколько значений – сок растений, живица, также sap может заменять слово sap-wood, что означает «заболонь» ( это, судя по всему, название растения). В дополнение сказано: «…it must have been just repainted, it looked so bright and sticky..» - «должно быть, ее (его?) только что покрасили, она (он?) выглядела такой яркой и липкой» липкой, наверно потому, что краска не просохла
Ну а теперь расскажите мне, как круто было оставить все названия Кэрролла в оригинале, как вы прекрасно поняли бы всю игру слов и как всё испортила русская адаптация.
[Профиль]  [ЛС] 

Askae1

Стаж: 15 лет

Сообщений: 602

Askae1 · 29-Июл-12 16:45 (спустя 24 мин.)

Ешкин КОТ писал(а):
И что будет чувствовать выигравший таким образом человек УБИВШИЙ кучу народа ?!
Ты говоришь не о том. Цель игры - убить босса,а он как и другие монстры управляется системой.А следовательно для победы не требуется убийств людей. А вот то,что на твоих глазах многие погибнут-это да,это печально.
[Профиль]  [ЛС] 

Ich1maru

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 58

Ich1maru · 29-Июл-12 20:05 (спустя 3 часа)

Persona99 писал(а):
Ich1maru писал(а):
Переведенные имена не звучат.
Я уже приводила в пример Алису в стране чудес, могу и вам привести.
Цитата:
Например, то, что в русском переводе (Демуровой wink.gif ) названо баобабочкой, в оригинале – это совсем другое насекомое, чем в оригинале. Русская баобабочка выглядит приблизительно так: «Она вся деревянная, а усики у нее зеленые и нежные, как молодые побеги», питается стружками и опилками. Еще, исходя из самого названия, можно заподозрить, что это бабочка, сделанная, вернее, состоящая из баобаба smile.gif или же баобаб, растущий в форме бабочки и наделенный способностью передвигаться. (если второй вариант, то это прям разновидность энтов получается smile.gif ). Еще в переводе говорится: «Она была такая толстенькая и такая веселая, что Алиса решила: она только что хорошо пообедала!»
Теперь что касается оригинала. Насекомое, соответствующее баобабочке (понять, что именно это насекомое соответствует баобабочке, можно только исходя из порядка, в котором они описываются) называется Rocking-horse-fly. Как исходным словом для баобабочки послужило «бабочка», ( я думаю, что назвать бабочку исходным, а не баобаб, можно потому, что мы все-таки говорим про насекомых) так исходным для Rocking-horse-fly послужило «horse-fly», что в переводе означает «слепень». Вторичное слово у Кэрролла как бы нахлестывается на исходное, так, что получается общая часть - баоБАБочка, в результате чего эти слова оказываются связанными в смысловом аспекте. В оригинале дополнительное слово для слепня – это Rocking-horse, что переводится, как игрушечная лошадь-качалка. Вот и получается какая-то помесь слепня и игрушечной лошади-качалки, причем перевести название этой твари на русский так, чтобы между ними появилась ощутимая связь, практически невозможно. Описание: «It’s made entirely of wood, and gets about by swinging itself from branch to branch» - «она сделана полностью из дерева и передвигается, качаясь (перекатываясь) с ветки на ветку». Ест оно «sap and sawdust». Sawdust – это определенно опилки, а вот насчет sap у меня есть сомнения, в словаре дается несколько значений – сок растений, живица, также sap может заменять слово sap-wood, что означает «заболонь» ( это, судя по всему, название растения). В дополнение сказано: «…it must have been just repainted, it looked so bright and sticky..» - «должно быть, ее (его?) только что покрасили, она (он?) выглядела такой яркой и липкой» липкой, наверно потому, что краска не просохла
Ну а теперь расскажите мне, как круто было оставить все названия Кэрролла в оригинале, как вы прекрасно поняли бы всю игру слов и как всё испортила русская адаптация.
Как я понял это не имя собственное, причём здесь это?
[Профиль]  [ЛС] 

Ешкин КОТ

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 16

Ешкин КОТ · 29-Июл-12 20:31 (спустя 25 мин., ред. 29-Июл-12 20:31)

Askae1 писал(а):
Ешкин КОТ писал(а):
И что будет чувствовать выигравший таким образом человек УБИВШИЙ кучу народа ?!
Ты говоришь не о том. Цель игры - убить босса,а он как и другие монстры управляется системой.А следовательно для победы не требуется убийств людей. А вот то,что на твоих глазах многие погибнут-это да,это печально.
А чтоб убить босса надо "раскачаться". А "раскачаться" быстрее и что самое главное ПРОЩЕ И БЕЗОАСНЕЕ уничтожая других игроков ( никто ведь к примеру не ждет удара в спину) и забирая их вещи себе . Ах какое искушение не рискуя особо СВОЕЙ жизнью выжить за счет других!!
[Профиль]  [ЛС] 

nickdager

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 58


nickdager · 29-Июл-12 20:46 (спустя 14 мин.)

Ешкин КОТ писал(а):
А чтоб убить босса надо "раскачаться". А "раскачаться" быстрее и что самое главное ПРОЩЕ И БЕЗОАСНЕЕ уничтожая других игроков ( никто ведь к примеру не ждет удара в спину) и забирая их вещи себе . Ах какое искушение не рискуя особо СВОЕЙ жизнью выжить за счет других!!
Неа, сказно же что при смерте пропадает все - не только тело, но и экипировка ( это если по манге). Так что убивая ну никак сильнее не станешь... даже если бы оставили эквип, то уровень шел только с экспом от мобов - спорная прокачка в любом случае, да и по системе игры с 1го удара снять все хп очень и очень сложно
[Профиль]  [ЛС] 

Persona99

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет

Сообщений: 12147

Persona99 · 29-Июл-12 21:56 (спустя 1 час 10 мин., ред. 29-Июл-12 21:56)

Ich1maru писал(а):
Как я понял это не имя собственное, причём здесь это?
Название животного жеж. Как же с мантрой "имена и названия не переводят?"
И это при том, что если имена говорящие то любой нормальный переводчик их переводит, так что речь может идти лишь об уместности и правильности в том или ином случае, а уж никак о том, что это "глупо" или "никогда нельзя".
Ну не хотите алису, давайте попроще. Пятачёк в Винни-пухе не смущает ?
оставить Piglet было бы лучше? Уверены?
Кстати о фее. Алая Эльза. Если помним есть серия, где чётко сказано, что Алая - кличка, которую ей дали за цвет волос. Так почему вы считаете перевод глупым?
И ещё. Если Арчер просто фамилия - да, переводить глупо. Если герой, скажем прозван Эдди Лучник за хорошую стрельбу из лука, не перевести, значит, потерять смысл.
[Профиль]  [ЛС] 

Askae1

Стаж: 15 лет

Сообщений: 602

Askae1 · 29-Июл-12 22:07 (спустя 10 мин.)

Ешкин КОТ писал(а):
А чтоб убить босса надо "раскачаться". А "раскачаться" быстрее и что самое главное ПРОЩЕ И БЕЗОАСНЕЕ уничтожая других игроков ( никто ведь к примеру не ждет удара в спину) и забирая их вещи себе . Ах какое искушение не рискуя особо СВОЕЙ жизнью выжить за счет других!!
Сколько я играл мморпг,не видел,чтобы за убийство других игроков( ПК) давали опыт ) Самый удобный спосб кача- пати. Когда с тобой опытные люди,это абсолютно безопасно и весело,главное не терять бдительности.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error