(видеокурс) Петров Д. - Полиглот. Итальянский с нуля за 16 часов! [2012, AVI, SATRip, RUS]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4 ... 27, 28, 29  След.
Ответить
 

pianolya

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 36

pianolya · 16-Май-12 08:50 (12 лет 5 месяцев назад)

piligrim66 писал(а):
creaturanuda писал(а):
А по поводу пособий, для самостоятельного обучения мне вот понравилась книжка "Самоучитель для начинающих", такая зелененькая, большая, с диском. Там тоже все так разжевано, так все объяснено, что все понятно, и таким языком, как будто это преподаватель с тобой занимается. И подход серьезный. Вся грамматика дается очень продуманно.
а что это за зелененькая книжечка? кто автор?
скорее всего Demetra Giunti - Parlo Italiano - Manuale pratico per stranieri. здесь в раздачах есть
[Профиль]  [ЛС] 

Arekusandura

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 23


Arekusandura · 16-Май-12 10:50 (спустя 2 часа)

Про то, что Петров плохо знает язык. Он вообще-то синхронный переводчик (синхронный - это даже не фраза за фразой, а одновременно с речью говорящего, с помощью техники или на ухо). И притом итальянский с английским у него основные, видимо, языки. Из то ли 4, то ли 7, на которых он вообще синхронно переводит. И, судя по тому, что синхронит он в том числе для буржуйских телеагентств, вряд ли он плохо знает язык.
Про неисправленные ошибки. Это у него действительно принципиальный момент. Когда и как исправлять, когда вообще человека не трогать. Кому интересно, можно почитать в его книжке "Магия слова..." (точнее название не помню, тут есть ее раздача). Если коротко, смысл такой. Если у ребенка исправлять ВСЕ ошибки, он не заговорит на родном языке. Нельзя, говорит Петров, заговорить правильно сразу. Сначала заговори, а потом поймешь, что и на каком уровне тебе надо учить. Я, например, могу это понять. Многие из людей, не заговоривших после попыток изучении языков, не заговорили именно потому что боятся ошибок. И не из-за недостаточной мотивации. Однажды на курсах иврита я видела семью, которой нужно было уезжать в Израиль (представляете степень мотивации?). Муж с женой просто белели каждый раз, когда им надо было говорить. После того, как одна юная особа во время их мучительных (по)пыток прыскнула в кулак, семья замолчала до конца занятия и на следующее не пришла.
И про формат и цели курса. В этой программе, несмотря на ее дурацкую подачу каналом "Культура" (выучим язык за 16 дней) Петров нам, как я понимаю, показывает первый - начальный - уровень своего курса. В реальности он тоже занимает 4 дня по 4 урока. Цель: снять страх перед языком, убедить, что ты (ты конкретно) реально заговоришь на языке, что учить язык - весело и прикольно, ну и прагматичная цель - автоматизировать базовые грамматические структуры и базовый словарь. Отсюда и действия.
[Профиль]  [ЛС] 

k_as_vodoley

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 206

k_as_vodoley · 16-Май-12 11:01 (спустя 10 мин., ред. 16-Май-12 11:01)

vitkir писал(а):
Итак, вывод: хочешь научиться понимать и разговаривать, СЛУШАЙ и ГОВОРИ!
Це смішно. Як можна почати розмовляти на іншій мові, якщо просто її чути? Ви зараз здатні зі мною почати розмовляти на українському? Петров увесь час стверджує, що мову, яка вивчається, треба передусім відчути і дає основу мислення у вигляді граматики для формулювання думок на цій мові.
Извиняюсь за свой украинский, просто я русский и живу в русскоязычной среде, поэтому могут быть ошибки. И русские в Украине абсолютно спокойно понимают украинский язык, но если он живёт в русскоязычной среде, то мысли на украинском ему трудно сформулировать. И думаю, что так с любым языком - нужна языковая среда, но перед этим нужен какой-то фундамент этого языка. К примеру в Украине вне зависимости от языковых сред - русской или украинской, все одинаково хорошо понимают на слух и чтение оба языка. А вот что касается говорить и писать, то тут уже проблема, потому что для формирования мысли нужно научиться мыслить на этом языке, а не на своём.
[Профиль]  [ЛС] 

STrack

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 14


STrack · 16-Май-12 11:28 (спустя 26 мин., ред. 16-Май-12 11:28)

Удивительно, как этот проект вызывает резонанс. Целый шквал сообщений "за" и "против".
Меня, учившего язык 2 года на фоне уверенного знания английского, используя все каналы восприятия, и ощущающего себя довольно-таки плохенько в общении непосредственно с итальянцами, само название "за 16 часов" вводит в растерянность. Может я где-то что-то упустил?
Присоединяюсь к вышесказанному: все бы ничего, но ошибки говорящих не поправляет: для людей без крепкого языкового ядра, это медвежья услуга. Для меня язык - это тяжелая атлетика; поставил технику приседа или становой неправильно - сорвал спину. А заплыв по-бразильской системе мы уже проходили, такой подход ставит очень низкую планку, которую трудно взять в будущем. Впрочем, если относиться к этому дело просто и не думать о профессионализме, сойдет для сельской местности...
[Профиль]  [ЛС] 

zubarykin

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 684


zubarykin · 16-Май-12 12:29 (спустя 1 час 1 мин.)

Просьба ко всем знающим итальянский подробнее писать про ошибки Петрова.
Тут один товарищ указывал, что у Петрова во всех формах lasciare звук "ш". А что, должно быть иначе?
И "chi tu sei?" - формально это ведь тоже не ошибка?
скрытый текст
В курсе английского он ошибался, но очень редко.
k_as_vodoley, Ваши представления о том, что "в украинском языке слово как пишется, так и произносится" несколько наивны - сравните слова "вранці" и "хлопці". Из написания никак нельзя понять, что в первом слове согласный перед "ці" мягкий, а во втором - твердый. Еще пример - буква "г" в словах нігті, вогкий читается [х]. Еще пример - "на дошці" читается [с'ц'і] без [ш]. Пытаться опровергать не надо - все примеры сознательно взяты из учебника
В итальянском похожая петрушка - ничто не указывает, что первая буква в словах zanna и zanni читается по-разному.
STrack, вопрос о невозможности выучить язык за 16 часов уже обсуждался до посинения в английском разделе. На самом деле Петров дает только "конструктор", из которого можно уверенно составлять простейшие фразы. Очень ценная вещь, т.к. в обычных курсах приобретение этого конструктора размазано на сотни часов.
[Профиль]  [ЛС] 

La actriz

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

La actriz · 16-Май-12 12:44 (спустя 14 мин.)

Спасибо большое, очень интересная передача. Доступно и легко излагается материал.
[Профиль]  [ЛС] 

creaturanuda

Стаж: 12 лет 5 месяцев

Сообщений: 24


creaturanuda · 16-Май-12 12:47 (спустя 2 мин., ред. 16-Май-12 15:03)

zubarykin писал(а):
И "chi tu sei?" - формально это ведь тоже не ошибка?
скрытый текст
Хороший вопрос. Вот например почему в специальном вопросе после perché (именно с таким ударением, а то часто путают) или dove инверсии может и не быть, например Perché Antonio e Maria non si vedono molto spesso? или Dove Luisa fa la spesa? (ну могут так сказать, к примеру), а например после chi маловероятно, что итальянец в нормальной речи скажет Chi Maria è? вместо Chi è Maria?. Поэтому я и написала, что, как правило, а не всегда. Я даже не знаю официального правила на этот счет, и думаю ни один итальянец не знает, поэтому формально я не могу сказать, ошибка это или нет. В примере, который Вы привели, из какой-то литературной пьесы, используется, например, архаичная форма для местоимения "он" - egli. В нормальном итальянском так никто никогда не скажет, скажут lui. Мы же в нормальном русском языке не говорим таким же слогом, как в "Слове о Полку Игореве", или даже как в "Евгении Онегине". Так же и с chi tu sei, не скажут так в нормальной речи. Для демонстрации данного факта достаточно ввести в итальянский поисковик (www.google.it, www.yahoo.it и т.д.) запросы в кавычках "chi sei tu?", а затем "chi tu sei?". В первом случае у меня получилось 142.000 во втором 13.200, причем во втором случае высветились результаты, когда эта фраза является придаточным предложением, например в предложении "So chi tu sei." "Я знаю, кто ты." или "per chi tu sei" "для кого ты (есть)..." и т.д. В этих случаях это действительно правильный порядок слов.
Не скажет так нормальный итальянец в нормальной речи. И человек, который хорошо говорит по-итальянский тоже так скорее всего не скажет. Просто на автомате не скажет, если хорошо знает язык, это противоестественно для нормального итальянского, по моему мнению. Он же с другими местоимениями перевел нормально, почему с "ты" его переклинило? Это один из факторов, по которым у меня возникло впечатление, что он знает итальянский, как бы сказать... скорее поверхностно. Опять же это всего лишь мое субъективное мнение и я могу ошибаться, и буду рада, если ошибаюсь, ни в коем случае не хочу никого обидеть! И заранее прошу прощения, если кого-то обидела. И даже если не ошибаюсь, для целей этого курса, которое всего лишь шоу, пусть и интеллектуальное, его знаний хватит с большим избытком. Может быть он тоже не ставил себе цели говорить во что бы то ни стало правильно, главное для него быть понятым... Я не знаю, правда. У каждого свой подход, свои цели и своя психология. Меня "воспитывали" немного в другом ключе, и мне кажется, что хотя бы учить желательно все же правильно, пусть и на суперинтенсивных курсах (про неисправление им ошибок я бы тоже наверно поспорила), но это мое мнение, каждому - свое.
[Профиль]  [ЛС] 

sandra_2000

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 42

sandra_2000 · 16-Май-12 13:14 (спустя 26 мин.)

creaturanuda писал(а):
Нет, я имела ввиду книжку русского автора. К сожалению, нет ее под рукой, точно имя автора сказать не могу. Помню, что начинается как то на Ш, то ли Шевликина, то ли Шевлякова, то ли Шевлякина... Что мне нравится там, так это что весь материал там очень разговорного плана и грамматика хорошо подается, как раз то что надо, не много и не мало.
Я думаю, Вы имеете в виду книгу Д. Шевляковой (доцент МГУ) "Итальянский язык. Самоучитель для начинающих" - толстая "рабочая тетрадь" (ответы в заданиях можно вписывать прямо в книгу) с диском - формат а4, около 360 страниц, есть ключи. Именно ее я в итоге выбрала вчера в книжном :)) После просмотра первой серии Полиглота "загорелась" итальянским и взялась попробовать освоить хотя бы азы самостоятельно. Теперь занимаюсь по этой книге (пока нравится, прошла 2 урока) и смотрю занятия с Петровым как повторение пройденного и закрепление + дополнительная мотивация.
[Профиль]  [ЛС] 

creaturanuda

Стаж: 12 лет 5 месяцев

Сообщений: 24


creaturanuda · 16-Май-12 13:43 (спустя 29 мин., ред. 16-Май-12 13:48)

sandra_2000 писал(а):
creaturanuda писал(а):
Нет, я имела ввиду книжку русского автора. К сожалению, нет ее под рукой, точно имя автора сказать не могу. Помню, что начинается как то на Ш, то ли Шевликина, то ли Шевлякова, то ли Шевлякина... Что мне нравится там, так это что весь материал там очень разговорного плана и грамматика хорошо подается, как раз то что надо, не много и не мало.
Я думаю, Вы имеете в виду книгу Д. Шевляковой (доцент МГУ) "Итальянский язык. Самоучитель для начинающих" - толстая "рабочая тетрадь" (ответы в заданиях можно вписывать прямо в книгу) с диском - формат а4, около 360 страниц, есть ключи. Именно ее я в итоге выбрала вчера в книжном :)) После просмотра первой серии Полиглота "загорелась" итальянским и взялась попробовать освоить хотя бы азы самостоятельно. Теперь занимаюсь по этой книге (пока нравится, прошла 2 урока) и смотрю занятия с Петровым как повторение пройденного и закрепление + дополнительная мотивация.
Да, точно! Именно ее я и имела ввиду! Большое спасибо!
Огромная заслуга этого шоу уже в том, что некоторые люди начнут учить этот прекрасный язык, а некоторые потом продолжат на другом, более серьезном уровне. И это здорово!
[Профиль]  [ЛС] 

sandra_2000

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 42

sandra_2000 · 16-Май-12 13:45 (спустя 1 мин.)

creaturanuda писал(а):
Да, точно! Именно ее я и имела ввиду! Большое спасибо!
Prego!
[Профиль]  [ЛС] 

piligrim66

Top Seed 04* 320r

Стаж: 18 лет

Сообщений: 5720

piligrim66 · 16-Май-12 13:50 (спустя 5 мин.)

а что уважаемые знатоки думают про Rosetta Stone? по этой программе можно выучить итальянский?
[Профиль]  [ЛС] 

Нани18

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 326

Нани18 · 16-Май-12 14:03 (спустя 12 мин., ред. 16-Май-12 14:03)

Цитата:
Тут один товарищ указывал, что у Петрова во всех формах lasciare звук "ш". А что, должно быть иначе?
Сочетание букв sc перед i, e, u передает звук [ш], сама буква i в таких случаях не читается, она только показывает, что надо произносить «ш», а не "ск". При этом итальянский звук [ш] мягче, чем русский, что-то между ш и щ. То есть будет звучать примерно как "лашаре", но никак не "лашьяре". И это по всем лицам, кроме 3 лица мн. числа, там дифтонг (2 гласные подряд), поэтому там как раз и будет читаться как "лашьямо". "ь" - я пишу здесь не как смягчение звука "ш", а как разделительный мягкий знак. Надеюсь, понятно написала.
[Профиль]  [ЛС] 

Arekusandura

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 23


Arekusandura · 16-Май-12 14:11 (спустя 8 мин.)

Я учила итальянский так. Однажды скучала по какому-то поводу в читальном зале и увидела на полке книжку Ермаковой "Итальянский за 100 часов". Я тогда была слишком серьезная, к тому же "будущий педагог" (поэтому очень важная), поэтому, презрительно хмыкнув, взяла книжку, чтобы ее вдрызг раскритиковать. Зачиталась и нечаянно прочитала уроков 5 подряд. Взяла книжку домой, прочитала еще уроков 10-15 (может, больше, не помню). Не знаю, хорошая это на самом деле была книга или нет, других я тогда просто не нашла. Потом вдруг резко тексты стали трудными и непонятными. Я бросила эту Ермакову, пошла в иностранный отдел библиотеки и прослушала там примерно 10 уроков из какого-то то ли польского, то ли чешского учебника, там были тексты и диалоги на пластинках. Это весь мой "академический курс" итальянского. От него остался словарь слов в 500 и тетрадка, куда я аккуратно выписала все спряжения во всех временах и предлоги. Потом я года 3 вела дневник на итальянском, пользуясь маленьким словарем-восьмитытсячником, слушала оперы (переводила их по клавиру) и разговаривала сама с собой вслух (правда, не на людях). Потом начала работать, забросила этот язык вообще (мотива уже никакого не было: интернета тогда еще, можно сказать, не было, поехать в Италию на учительскую зарплату не светило, и вообще были суровые 90-ые). Несколько лет назад познакомилась с итальянкой, она мне писала по-итальянски, я ее вполне себе понимала. Отвечать получалось уже хуже, но, думаю, если бы не знала английского, на котором просто переписка шла быстрее, никуда бы не делась и быстренько бы начала писать снова. Почитав книгу Петрова и послушав его в английском "Полиглоте", с удивлением обнаружила, что итальянский я ведь учила ровно по его способу. Более того, до итальянского у меня был, как у большинства, мертвый груз английского (7+2 лет школы и института). Убедившись же, что языки учить весело и прикольно, легко и быстро, я по этому принципу доучила и английский (но до уровня итальянского я, помню, на первом этапе я шла ой как намного дольше). А японский потом пошел вообще без проблем. Так что, все, кто верит, что где-то есть ваш "волшебный" учебник, курс или преподаватель, то я подтверждаю - он есть, ищите . Учить языки на самом деле легко и весело. Вот только волшебный ключик у каждого свой. Поэтому мне Петров понравился, как родной. А у кого-то с ним разные, а то и противоположные когнитивные стили, взгляды на жизнь, не знаю что еще. Ну, не его же за это ругать, надо искать свое.
[Профиль]  [ЛС] 

pechatnik85

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 59

pechatnik85 · 16-Май-12 14:15 (спустя 3 мин.)

Утром случайно увидел на культуре, вроде как интересно и понятно.
Спасибо, скачаю.
[Профиль]  [ЛС] 

Нани18

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 326

Нани18 · 16-Май-12 14:22 (спустя 7 мин., ред. 16-Май-12 14:22)

А кто ж его ругает за стиль? Но если, обучая математике, я напишу 2*2= 5 или, обучая русскому, скажу "33 помидоры" (реальный случай, кстати, жизненный ) - Вы же не будете говорить, что просто у меня стиль такой? Или жизненный взгляд (на помидору, к примеру)...
[Профиль]  [ЛС] 

Arekusandura

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 23


Arekusandura · 16-Май-12 14:35 (спустя 13 мин.)

Нани18
Вот я работаю с детьми, у которых тяжелые нарушения речи. Я иду двумя путями. Когда ребенок говорит "33 помидоры", я (на определенном этапе) радуюсь и хвалю его, потому что он прыгнул выше своей головы - для своего уровня. А когда он говорит "Мама пошел", я его мягко поправляю, потому что это он уже может правильно сказать.
[Профиль]  [ЛС] 

Нани18

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 326

Нани18 · 16-Май-12 14:39 (спустя 4 мин.)

Ну так вопрос не в том, сами то Вы учите его говорить "33 помидоры"?
[Профиль]  [ЛС] 

Elena_Esmeralda

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 74


Elena_Esmeralda · 16-Май-12 14:45 (спустя 5 мин.)

Для того (тех), кто просил писал про ошибки ... Тут много чего уже написали про ошибки добавлю ещё... Как уже здесь было сказано, когда у нас вопросительное предложение, то мы НЕ делаем инверсию подлежащего и сказуемого, как утверждает автор курса.
Инверсию можно не делать, если у нас вопрос общего типа, то есть
lavori? Ты работаешь? При этом можно не употреблять подлежащее, так как по форме глагола мы понимаем, какое лицо и число у глагола, а также мы знаем какое время.
НО если у нас вопрос, который начинается с вопросительного слова, то мы должны делать инверсию. Про это уже сказали выше: Chi sei tu? Dove lavora Paolo? Cuado tornano i tuoi amici (Когда возвращаются твои друзья)? Другие фразы понятны по переводу, надеюсь.
Ещё один момент...
Вот он говорил, что чтобы образовать прошедшее время, то надо взять
ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno + parlATO
ЭТО только доля инофрмации.
В итальянском 3 спряжения, а это значит, что НЕ всё будет заканчиваться на ATO....
Это раз....
Далеко не все!!! глаголы образуют прошедшее время с помощью глагола AVERE в настоящем времени
Очень много глаголов образует прошедшее время с помощью глагола ESSERE.
Очень надеюсь, что это озвучат на будущих уроках, но ГЛУПО давать такую сложную тему, как это время на 1м уроке, потому что надо давать правила, чтобы люди знали, когда AVERE, а когда ESSERE.
Я смотрела не полностью, но как видели те, кто хорошо знает язык, там много недочётов....
[Профиль]  [ЛС] 

Сердце Мира

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 92

Сердце Мира · 16-Май-12 14:52 (спустя 7 мин.)

Не понимаю, что "специалисты" в области итальянского делают на данном форуме. Спасибо, конечно, за попытку нам, нерадивым, открыть глаза на то, как нехороши данные уроки г-на Петрова, но почему-то в своей критике они забывают, что А.Петров не собирается из нас сделать преподавателей итальянского за 16 часов, с безупречным произношением или возможностью внедрения в "среду" в случае военного конфликта в качестве разведчиков. Задача совсем другая - увлечь языком, дать возможность общаться при необходимости без комплексов с минимальным словарем, побудить к дальнейшему изучению итальянского. Просто смешно читать таких критиканов. Негде больше интелектом что-ли блестнуть? Да при желании любую систему можно раскритиковать - нет проблем. Петров предлагает именно СИСТЕМУ изучения для обычных смертных и не более того. Лучше говорить с ошибками, но без комплексов, чем время от времени произносить несколько до совершенства отшлифованных фраз с "достойным видом". Вот поэтому у нас после 10 лет учебы в школе никто и не владеет НИКАКИМ языком - ни детей, ни студентов не стимуллируют, а только "исправляют ошибки". Все закомплексованы до такой степени, что заставить говорить нельзя даже под страхом смерти после нашего "традиционного" обучения. Чтобы охладить пыл "специалистов" скажу, что сама преподаю английский в ВУЗе и знаю о чем говорю. При просмотре "английского за 16 часов" тоже было большое желание покритиковать то и это, но потом поняла, насколько граммотно система обучения построена - именно так и надо НАЧИНАТЬ ЗНАКОМИТЬ с языком. Увлечь, заинтересовать, а там люди и сами захотят доучить, дошлифовать, расширить словарь. А это ИМХО ГЛАВНОЕ. С удовольствием смотрю и просто снимаю шляпу перед Петровым - прекрасный Преподаватель, с Большой Буквы, энтузиаст своего дела. Всем привет и успехов в изучении итальянского!
[Профиль]  [ЛС] 

Нани18

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 326

Нани18 · 16-Май-12 14:53 (спустя 57 сек.)

Elena_Esmeralda, тут понятно, что он собирается по спирали двигаться, и сначала дает простой срез темы. И, конечно, он это даст (2 и 3 форму, а также essere), но позже (ну я так думаю).
[Профиль]  [ЛС] 

Elena_Esmeralda

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 74


Elena_Esmeralda · 16-Май-12 15:01 (спустя 7 мин., ред. 16-Май-12 15:01)

Нани18 писал(а):
Elena_Esmeralda, тут понятно, что он собирается по спирали двигаться, и сначала дает простой срез темы. И, конечно, он это даст (2 и 3 форму, а также essere), но позже (ну я так думаю).
Я где-то написала, что он не даст до конца прошедшее время? Я же написала, как и Вы, что надеюсь, что он про essere и про 2-3 сражение тоже расскажет.
Там и без этого хватало "глюков" в 1-2 программах.
Здесь нечего делать тем, кто знает язык? Хотите учить язык с ошибками?
[Профиль]  [ЛС] 

Нани18

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 326

Нани18 · 16-Май-12 15:03 (спустя 2 мин.)

Сердце Мира,
Да Вы не поняли, мы для пиара передачи наняты, так что у нас задачи те же, что и у Петрова - популяризировать итальянский
Цитата:
Просто смешно читать таких критиканов.
А Вы не критикуйте критиканов. Мир сердцу Сердца Мира
[Профиль]  [ЛС] 

Arekusandura

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 23


Arekusandura · 16-Май-12 15:28 (спустя 24 мин.)

Нани18 писал(а):
Ну так вопрос не в том, сами то Вы учите его говорить "33 помидоры"?
Да я-то, собственно, о том, почему Петров не исправляет учеников.
А что, он правда сам учит говорить 33 помидоры? Спрашиваю на полном серьезе, я итальянский действительно плохо знаю.
Ну, и кстати, по Вашему вопросу - да. Иногда, чтобы неречевой ребенок просто понимал тебя и не отказывался с тобой общаться, приходится скатываться до его уровня и говорить с ним на его уровне. Естественно, Ваш забавный пример про помидоры тут не подойдет. Но, скажем, инвертированные с точки зрения "правильного" языка предложения, фразы без дополнения после переходного глагола еще как используются.
А, и еще кстати. Вот мы учим детей (это когда уже уровень развития речи повыше, чем в предыдущем абзаце) строить предложения по картинке: Девочка сидит на скамейке. Мальчик поет в хоре. Это правильные предложения? Да, с точки зрения кодифицированного литературного языка (и методики развития речи детей). А вот можно представить себе ситуацию, где бы такая простецкая фраза прозвучала в живой речи? Уж скорее будет что-нибудь вроде:
Чем ваш мальчик занимается? - В хоре поет.
Что это Катя делает? - На скамеечке сидит.
А составьте-ка на занятии предложение по картинке "Катя на скамеечке сидит".
Я думаю, в живом языке все сложнее, чем в учебнике. Тоже не в плане утверждения, но есть подозрение, что Петров, переводчик же все-таки в первую очередь, "прыгает" от дидактических фраз к живым, вот и выскакивают непонятные для правильного учителя конструкции.
[Профиль]  [ЛС] 

creaturanuda

Стаж: 12 лет 5 месяцев

Сообщений: 24


creaturanuda · 16-Май-12 15:51 (спустя 23 мин., ред. 17-Май-12 12:30)

Сердце Мира писал(а):
Не понимаю, что "специалисты" в области итальянского делают на данном форуме.
Я так понимаю это камень в том числе в мой огород. Извините, если не правильно истолковала Ваш пост. Так вот, давайте не обсуждать ни Вашу, ни мою личность, и наши мотивы присутствия на том или ином форуме. Это не корректные методы ведения дискуссии (когда нечего сказать по теме, переходят на личности.) Если ремарка про "специалиста" была камнем также в мой огород, я себя оным не считаю. Я даже свой родной язык не знаю в совершенстве. Почему Вы так остро реагируете на критику? Надо терпимее относиться к мнению отличном от своего собственного.
Сердце Мира писал(а):
Спасибо, конечно, за попытку нам, нерадивым, открыть глаза на то, как нехороши данные уроки г-на Петрова, но почему-то в своей критике они забывают, что А.Петров не собирается из нас сделать преподавателей итальянского за 16 часов, с безупречным произношением или возможностью внедрения в "среду" в случае военного конфликта в качестве разведчиков. Задача совсем другая - увлечь языком, дать возможность общаться при необходимости без комплексов с минимальным словарем, побудить к дальнейшему изучению итальянского.
Именно это я и говорила, если Вы внимательно прочитаете мои посты. Это не серьезный курс, и со своими первоначальными задачами он прекрасно справится, и итальянский язык от такой рекламы только выиграет.
Сердце Мира писал(а):
Просто смешно читать таких критиканов. Негде больше интелектом что-ли блестнуть?
Почему Вы такая агрессивная? Если я высказываю аргументированное мнение, отличное от Вашего, почему Вы полагаете, что это лишь из-за желания что-то кому-то доказать?
Сердце Мира писал(а):
Да при желании любую систему можно раскритиковать - нет проблем. Петров предлагает именно СИСТЕМУ изучения для обычных смертных и не более того. Лучше говорить с ошибками, но без комплексов, чем время от времени произносить несколько до совершенства отшлифованных фраз с "достойным видом"
Вы затронули извечный вопрос в теории обучения языкам. А почему нельзя говорить много и без ошибок? Опыт достаточно многих знакомых мне людей говорит, что это возможно. Хотя я тут в известной степени Вас немного провоцирую. Не обращайте внимания.
Сердце Мира писал(а):
Вот поэтому у нас после 10 лет учебы в школе никто и не владеет НИКАКИМ языком - ни детей, ни студентов не стимуллируют, а только "исправляют ошибки". Все закомплексованы до такой степени, что заставить говорить нельзя даже под страхом смерти после нашего "традиционного" обучения.
Вы сильно обобщаете. Но это другая обширная тема, которую я не вижу смысла обсуждать, особенно тут.
Сердце Мира писал(а):
Чтобы охладить пыл "специалистов" скажу, что сама преподаю английский в ВУЗе и знаю о чем говорю.
В каком смысле? То есть Вы тоже адепт этой самой критикуемой Вами "традиционной" системы обучения, которая не "стимуллирует" студентов?
Сердце Мира писал(а):
При просмотре "английского за 16 часов" тоже было большое желание покритиковать то и это, но потом поняла, насколько граммотно система обучения построена - именно так и надо НАЧИНАТЬ ЗНАКОМИТЬ с языком. Увлечь, заинтересовать, а там люди и сами захотят доучить, дошлифовать, расширить словарь. А это ИМХО ГЛАВНОЕ. С удовольствием смотрю и просто снимаю шляпу перед Петровым - прекрасный Преподаватель, с Большой Буквы, энтузиаст своего дела. Всем привет и успехов в изучении итальянского!
Я уже сказала, со своими задачами шоу справится на ура. Но мне совершенно искренне любопытно в чем же именно заключается его "система", пока что я оной не вижу. Может быть кто-нибудь объяснит, желательно без отрицательных эмоций, если возможно. У меня, помимо этого, возникло сомнение во владении им итальянским на профессиональном уровне, но тут тоже может быть много мнений, кому-то это важно (тем, кто считают, что преподаватель должен быть прежде всего профессионалом своего дела в независимости от того, какой суперинтенсив он ведет), кому-то, может быть, нет (тем, кто считает, что для того, чтобы преподавать а начальном уровне не нужно знать язык на высоком уровне). Помимо этого, я просто могу ошибаться. Но это в любом случае не повод, чтобы так агрессивно реагировать на чужую точку зрения, не находите?
"Ребята, давайте жить дружно!"
Вам тоже успехов!
[Профиль]  [ЛС] 

failonefail

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 18


failonefail · 16-Май-12 17:25 (спустя 1 час 34 мин.)

Основные материалы
Не знаю, правильно ли я выложил. Простите, если что не так.
[Профиль]  [ЛС] 

Arekusandura

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 23


Arekusandura · 16-Май-12 17:41 (спустя 16 мин.)

creaturanuda писал(а):
Но мне совершенно искренне любопытно в чем же именно заключается его "система", пока что я оной не вижу. Может быть кто-нибудь объяснит, желательно без отрицательных эмоций, если возможно.
Я хочу без отрицательных эмоций. Не поленилась и нарезала для тех, кому будет интересно, кусочки из книжки Петрова и Борейко. Книжка популярная, поэтому изложение, конечно, на "объяснение системы" не потянет, но зато из первоисточника (если Петров и не писал эту книжку и эту главу, то читал, по крайней мере). В общем, вот как Борейко рассказывает про то, как он учил итальянский с Петровым за 4 дня. Речь идет от лица Борейко, поэтому впечатления его тоже оставила. Там, где пересказывается Петров, указано.
Сразу прошу прощения, если нарушаю какие-нибудь правила форума: объем, цитирование или еще что. Обычно в форумах не участвую.
скрытый текст
1. Петров говорит: Ты должен открыть себя для ассоциаций с итальянским языком. Что он есть для тебя? Это то, что абсолютно невозможно передать ни в каком учебнике. То, что не может быть усреднённым. Потому что у каждого свой ключ к итальянскому, как и любому другому языку. Для кого то это пицца, для других – Челентано, для третьих – Колизей и т. д. Сразу должен быть создан определённый бэкграунд, фон, среда, поле, волна. И вот после того, как ты стал посреди этого поля и настроился на эту волну, пошли слова и структуры.
2. При погружении в новую языковую среду Петров страстно рекомендует в качестве акваланга недублированные фильмы.
3. «Инъекция оптимизма». Петров говорит: Научиться говорить просто, примитивно, но достаточно свободно, на изрядное количество тем, можно, обладая запасом 300–400 слов. Из которых 50–60 – самые употребительные глаголы, а также союзы и местоимения, предлоги, вопросительные и служебные слова. Мы берём верхние по рейтингу частотности 50–60 глаголов, которые, как правило, в любом языке охватывают до 90 процентов случаев их использования. Обычно самые употребительные – это неправильные глаголы. Из них самые важные – быть, иметь, делать. По итальянски: essere, avere, fare. Эти три глагола, кроме того, что имеют свой собственный смысл и значение, играют роль вспомогательных глаголов для целого ряда грамматических конструкций, и с ними связано огромное количество словосочетаний. И мы первым делом учим спряжения этих глаголов.
4. Составляем таблицу их спряжения. Причем от руки. Петров: Когда к визуальной и слуховой добавляется моторная память – то есть когда ты пишешь на языке самостоятельно, это улучшает усвоение в восемь раз. Только сразу в эту табличку добавь спряжение правильного глагола parlare (говорить) и собственные местоимения.
5. Поговорим о временах, – предлагает Дмитрий. – В итальянском языке настоящее время в разговорной речи с помощью контекста выражает время будущее. А самое распространенное из прошедших времён, наиболее часто используемое в устной речи, – это то, которое образуется с помощью вспомогательного глагола avere (и для нескольких глаголов – essere) и формы причастия: от parlare – parlato , от cantare – cantato , от mangiare – mangiato и т. д. У некоторых глаголов причастие надо запомнить, оно образуется не по правилу, например, scrivere – scritto.
6. Петров: Попробуй с помощью таблицы составить фразы с разными глаголами и местоимениями. Ты должен сразу понять, что происходит с глаголом.
7. К структуре глагола, которая является базовой, самой главной и, как правило, самой трудной, но первичной схемой, мы добавляем следующие группы слов. Это система местоимений. Личные и притяжательные.
8. Дальше – самые употребительные предлоги и союзы: e – и, in – в, a, di – направление движения, con – c, senza – без. И вопросительные слова: che? – что, какой? chi? – кто? dove? – где, куда? quando? – когда? quanto? – сколько? perche? – почему, зачем? come? – как? questo? – это?
9. Петров: С помощью глаголов, местоимений, союзов и вопросительных слов мы сможем составлять комбинации самых важных, базовых формул. Только это нужно как можно быстрее довести до автоматизма. Метафора такая: представь себе, что мы идём с тобой по улице и разговариваем о чём то, но по ходу беседы должны ещё соображать, какая нога должна сначала пойти – левая или правая. Через две минуты нас переклинит. То есть ноги должны сами думать об очерёдности шагов. Соответственно, вот эти базовые конструкции должны работать на уровне спортивного автоматизма. Прелесть здесь заключается в том, что десятка самых употребительных глаголов плюс предлоги, местоимения и вопросительные слова достаточно, чтобы на этих 40–50 словах получить до 5–8 тысяч комбинаций! А выучить полсотни слов – это не проблема, тут не нужно феноменальной памяти. То есть первым делом должен включиться механизм геометрической прогрессии: когда ты, добавляя несколько слов, не просто расширяешь свой лексический багаж на несколько единиц, а сразу увеличиваешь количество возможных комбинаций ещё на один порядок.
10. Петров: С этого момента мы фактически получаем возможность уже строить предложения. Когда мы знаем, например, спряжения глагола sapere (знать), можем строить развернутые во времени словосочетания, сложносочинённые и сложноподчинённые. Базовые формулы мы и должны были выучить в течение одного часа: это входит в план моего курса.
11. Постоянно спотыкаясь, я продолжал составлять простейшие предложения – пока без существительных. Конечно, Дима поправлял меня, чтобы ошибка не цементировалась в памяти, но деликатно, никогда не прерывая, давая закончить фразу, и делал это так, что нужные слова выплывали у меня будто сами. Бывают врачи, которые ставят уколы так безболезненно, что их не замечаешь. А на меня стало накатывать чувство огромного облегчения и освобождения. Если взрослые начнут убедительно внушать ребёнку, что он ходит неправильно, у него просто может пропасть желание пытаться ходить дальше. Вот в чём беда. Здесь примерно та же ситуация. Ходи – падай. Ходи – ещё больше падай! Но ещё больше ходи! И не заметишь, как побежишь.
12. После этого он предложил, не заботясь уже о базовых конструкциях, которые мы довели до автоматизма, развивать темы. И для начала взять самые элементарные – то, о чём люди говорят чаще всего: о себе, о семье, о своих интересах, о работе.
13. На этом уроке добавили прилагательные, то есть описание качества, с их системой сравнения: bello (красивый) – piu bello (красивее) и т. д.
14. Далее взяли список самых употребительных по принципу частотности прилагательных: их десятка три.
15. Петров: Все темы, которые ты берёшь, – обязательно раскрывай на собственном опыте. Потому что свой опыт порождает свой образ. Когда ты говоришь о своей работе или семье, то должен, прежде всего, видеть лица этих людей, во что они одеты, интерьер помещения, – а не зацикливаться на том, как скомбинировать это предложение. То есть максимальный отход от слов – к образу.
16. С этого дня мы начали попытки связных историй: не просто, кто я такой и где работаю, – а куда, например, съездил в отпуск и что там увидел.
17. На третьем этапе начали изучать, как называет их Дима, слова параметры. Скажем, принцип полноты, частичности и отрицания: tutto (всё) – qualcosa (что то) – niente (ничего), sempre (всегда) – a volte (иногда) – mai (никогда).
18. Кроме этого, расширился круг тем – опять таки тех, которые чаще всего используются: еда, одежда и т. д. Здесь, говорит Петров, мы исходим из принципа, что в каждой теме есть несколько слов, которые знать абсолютно важно. Если ты повар, то тебе требуется знать больше, чем компьютерщику, из чего состоит еда. Поэтому в моём курсе и нет одного для всех словаря. Он всегда квантовый: оформляется только при контакте с конкретным человеком, который его осваивает. И это очень важное условие. Поэтому практически невозможно написать универсальный учебник: ведь он должен быть для… кого то конкретного. Вот почему принцип здесь такой: каждый пишет свой учебник сам.
19. Ещё в третий день запомнили временные понятия: времена года, месяцы.
20. Только в последний день Петров объяснил, наконец, что такое в итальянском языке артикли: uno, la, il .
21. Петров: Мы должны убедиться, что после четырёх дней останется несгораемый запас. Этот запас должен сохраниться в замороженном состоянии, а при попадании в среду он растворится, как бульон, и начнёт работать. А если будет интерес или необходимость продолжить изучение языка, то этот НЗ послужит фундаментом для того, чтобы переходить к работе с текстом, к письменному и литературному языку.
На следующий день Дима улетел. А я вспомнил его слова о необходимости мотивации к изучению языков. И подумал, что подобный курс – отличная прелюдия к турпоездке, роману с носительницей языка, деловому общению на нем, переходу на более сложный уровень его освоения. Мне же общаться на итальянском было не с кем. И я потихоньку свернул его в трубочку, как свиток, с уверенностью, что разверну, когда понадобится. Выученные слова, конечно, утекают, как песок сквозь пальцы, но тлеющий лексический костер я поддерживаю, ежедневно заглядывая в блокнот и бормоча про себя: «Io ricordo l’italiano» («Я помню итальянский»).
А вот какие выводы я сделал для себя после нашего стихийного курса. После четырёх вечеров обучения я говорил на итальянском примерно на том же уровне, что на английском – после шести лет школы. Чудо? Вот что по этому поводу считает сам Дмитрий Юрьевич: «Я часто слышу: за четыре дня на чужом языке заговорить – это чудо! А для меня чудо, что люди по десять лет язык учат – и ничего не знают».
[Профиль]  [ЛС] 

t3lejka

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 439

t3lejka · 16-Май-12 18:10 (спустя 28 мин.)

а как часто эта передача появляется на тв сопсно и когда можно будет скачать целиком 16 серий
[Профиль]  [ЛС] 

DarthNox

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 32

DarthNox · 16-Май-12 18:32 (спустя 21 мин.)

t3lejka писал(а):
а как часто эта передача появляется на тв сопсно и когда можно будет скачать целиком 16 серий
начиная с этого понедельника по четверг, и так 4 недели
[Профиль]  [ЛС] 

gildemar

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1435

gildemar · 16-Май-12 18:51 (спустя 19 мин.)

Ну как? Помогает?
[Профиль]  [ЛС] 

panzermarin26

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 63


panzermarin26 · 16-Май-12 19:03 (спустя 11 мин.)

gildemar писал(а):
Ну как? Помогает?
Ну вот я пытаюсь учить итальянский язык по этому курсу с нулевого уровня. Просмотрел полторы серии. Вывод: либо подключать другие источники информации, либо учить не по этому курсу, т.к. для начинающих все-таки мало информации и нужны нормальные упражнения.
Короче нигде без труда не получается) Лучше английский буду улучшать
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error