|
ii67
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 195
|
ii67 ·
10-Фев-12 22:12
(13 лет назад)
Посмотрел-таки с дубляжом... Мда-а-а... Тихий ужас просто, фейл АБСОЛЮТНО со всеми голосами. Женственный голос и интонации Финна просто убили, Джейк тоже не фонтан. Жаль, очень я надеялся, что подойдут с душой и получим дубляж на уровне Флэпджека, но не судьба. И спасибо огромное здесь раздающему и переводчику за работу!!!
|
|
Denis_Bankov
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 6
|
Denis_Bankov ·
11-Фев-12 12:43
(спустя 14 часов)
hollyblood писал(а):
Да уж, щас полазил по ютубу и обнаружил интересный ролик:
Adventure Time [Pilot Episode] (rus) _ Пора приключений.mp4
Там товарищ Кластер озвучил пилотный эпизод по моим сабам, указав моё авторство перевода. И всё бы ничего, как вдруг появился некий FDASDERMY и устроил в комментах наезд, что в ролике украден ЕГО перевод. OMG. Полез я на канал этого FDASDERMY и увидел там озвучку ещё нескольких серий по моим сабам есс-но без указания автора перевода. То бишь, как-бе намекая что перевёл и озвучил один и тот же человек - FDASDERMY. Причём озвучка идёт по старым сабам, выложенным тут до 28.09.2011 (где была Леди Дождерог а не Радугарог итд).
Никакого уважения к чужому труду...
Глаза приподнял - чемодан про*бал. На право взглянул - кто то паспорт стянул
А если ты мелочь дружок уронил - придётся пешком возвращаться в Тагил,
И всё то что вы украдёте сейчас - уже только что украли у вас! 
Чувак это интернет тут все воруют у друг друга. А за сабы тебе огроооооомное спасибо (знание английского есть но понимание через 3-4 слова)
|
|
HTF
 Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 59
|
HTF ·
11-Фев-12 13:59
(спустя 1 час 16 мин., ред. 11-Фев-12 13:59)
Denis_Bankov писал(а):
Чувак это интернет тут все воруют у друг друга.
Многие, но не все. К тому же одно дело воровать, а другое - украсть и претендовать на то, что это его собственный продукт.
|
|
Denis_Bankov
Стаж: 14 лет 2 месяца Сообщений: 6
|
Denis_Bankov ·
11-Фев-12 15:44
(спустя 1 час 44 мин.)
HTF писал(а):
Denis_Bankov писал(а):
Чувак это интернет тут все воруют у друг друга.
Многие, но не все. К тому же одно дело воровать, а другое - украсть и претендовать на то, что это его собственный продукт.
Согласен ^^
|
|
hollyblood
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 468
|
hollyblood ·
11-Фев-12 21:55
(спустя 6 часов, ред. 11-Фев-12 21:55)
HTF писал(а):
Denis_Bankov писал(а):
Чувак это интернет тут все воруют у друг друга.
Многие, но не все. К тому же одно дело воровать, а другое - украсть и претендовать на то, что это его собственный продукт.
Ага. Вот именно это-то и разозлило. Одно дело тихо спёр - и радуйся себе. Но вот нагло украсть и ещё требовать от других соблюдения своих "авторских прав" на чужой труд - это круто. 
З.Ы.: Обе половинки 12й серии релизер вчера выложил. Переводом займусь после выходных. Так что на следующей неделе (ближе к концу) планируется обновление торрента.
|
|
SairusVirus
 Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 509
|
SairusVirus ·
11-Фев-12 22:11
(спустя 16 мин.)
Огромное спасибо за перевод! Мультфильм просто супер. Правда вид раздачи 2 и 3 сезонов немного раздражает, серии разбиты на две, убрали шикарные заставки (
|
|
D-Passion
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 13
|
D-Passion ·
11-Фев-12 22:43
(спустя 32 мин.)
Кто-то записывал этот мульт с Cartoon Network с русским дубляжем ?
Что-то на трекере не могу найти ...
|
|
hollyblood
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 468
|
hollyblood ·
11-Фев-12 22:57
(спустя 14 мин.)
SairusVirus писал(а):
Огромное спасибо за перевод! Мультфильм просто супер. Правда вид раздачи 2 и 3 сезонов немного раздражает, серии разбиты на две, убрали шикарные заставки (
Пожалуйста!
2 сезон в HD качестве есть только порезанный на половинки и без заставок - это уже вопросы к рипперу (релизеру).
3 сезон выходит в эфир по одной половинке с заставками в начале и в конце - в раздаче ничего не вырезано и не удалено.
|
|
Ex3mal47
 Стаж: 15 лет Сообщений: 43
|
Ex3mal47 ·
12-Фев-12 19:45
(спустя 20 часов)
а новые сеерииииии скорееееее)
вышли же^^
|
|
hollyblood
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 468
|
hollyblood ·
15-Фев-12 19:28
(спустя 2 дня 23 часа)
Торрент обновлён!
Добавлена 12я серия.
В серии "S03E12a - Another Way" не смог разобрать один момент (06:55):
Финн: Мне очень жаль!
Волосатый человечек: Да?! (не могу разобрать фразу) Друг...
Просьба знатоков английского на слух помочь
|
|
herr69
 Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 8
|
herr69 ·
18-Фев-12 17:42
(спустя 2 дня 22 часа)
REGULAR SHOW на рутркере нет вообще ни первого сезона ничего ,а что еще можете порекомендовать в такмо же стиле как время приключений,ну чтобы не детское слишком было ,наркоманский мультик типа как АТ
|
|
Willl
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 8
|
Willl ·
18-Фев-12 18:44
(спустя 1 час 2 мин.)
Цитата:
Как я уже много раз писал, тогда, когда ей выложит релизер.
Так когда же это святое время придёт, есть какие-то соображения? Какая примерно разбежка между демонстрацией на тв и релизом?
Цитата:
наркоманский мультик
SuperJail , не детский уж точно.
|
|
hollyblood
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 468
|
hollyblood ·
19-Фев-12 16:12
(спустя 21 час)
Willl писал(а):
Так когда же это святое время придёт, есть какие-то соображения? Какая примерно разбежка между демонстрацией на тв и релизом?
Обычно от 1 до 3 недель после показа. Почему так долго - я не знаю. Все вопросы к релизеру (если вы конечно зарегестрированы на Demonoid. Лично я - нет).
|
|
Willl
Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 8
|
Willl ·
20-Фев-12 15:38
(спустя 23 часа)
Я не спрашиваю почему так долго и не подгоняю. Просто хотелось знать когда можно придти и скачать, а не ежедневно рефрешить раздачу.
|
|
HTF
 Стаж: 18 лет 4 месяца Сообщений: 59
|
HTF ·
21-Фев-12 07:38
(спустя 15 часов)
|
|
hollyblood
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 468
|
hollyblood ·
21-Фев-12 10:16
(спустя 2 часа 37 мин., ред. 21-Фев-12 10:16)
Willl писал(а):
Я не спрашиваю почему так долго и не подгоняю. Просто хотелось знать когда можно придти и скачать, а не ежедневно рефрешить раздачу.
Я понимаю  Но, даже приблизительно, назвать сроки не могу. Иногда релизер выкладывал серию, которая вышла в Пн уже в Вс (т.е. < недели). Иногда ничего не выкладывал почти месяц, а потом сразу 2 серии. Но после того, как он выкладывает, пару-тройку дней на перевод - и серия появляется здесь.
|
|
ii67
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 195
|
ii67 ·
23-Фев-12 20:33
(спустя 2 дня 10 часов)
hollyblood
А у меня просьба к уважаемому релизеру. Не могли бы Вы попросить переводчика Adventure Time в свободное время перевести одну-две серии Regular Show (Обычный сериал)? А то субтитров на него (даже английских) тупо нету, а познакомиться очень бы хотелось, тем паче создатели вроде бы те же и рейтинги высокие...
|
|
Chealbo
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 8
|
Chealbo ·
23-Фев-12 23:42
(спустя 3 часа)
ii67
Он и есть переводчик.
Я посмотрел пару серий Regular Show, я тебя уверяю, тебе будет интересно, только если тебе до 14. И создатели там другие, там только storyboarder Флепджека, но ничего общего со стилем, шутками и атмосферой.
herr69
Из похожих только созданный ими же все тот же Флепджек. Может Cow and Chicken еще, они на Емми были наминированы. Еще чтобы не забыть английский в свое время смотрел Sponge Bob и Johnny Bravo. Игра еще по детству была крутая Nightmare Ned, атмосферная.
|
|
ii67
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 195
|
ii67 ·
24-Фев-12 06:41
(спустя 6 часов)
Chealbo
Ну мне уже ОЧЕНЬ сильно за 14 лет... Но тем не менее... http://kino-govno.com/tv/regularshow/reviews/rezo За все время существования сайта отрецензировали всего три мультсериала, которые "доставляют" в большей мере взрослым, чем детям. Это Regular Show, Adventure Time... И Пони... Так что моя просьба в силе...
|
|
hollyblood
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 468
|
hollyblood ·
24-Фев-12 10:05
(спустя 3 часа)
Chealbo писал(а):
ii67
Он и есть переводчик.
Тут вы не совсем правы. Переводчик как раз-таки Tanis. Но, поскольку у переводчика нету анлима и аккаунта на рутрекере, то его друг hollyblood позволил ему выложить перевод из своего эккаунта. Но общаетесь вы в раздачах AT как раз-таки с переводчиком. Во всех других темах (если они есть) вы общаетесь с hollyblood.
Chealbo писал(а):
herr69
Из похожих только созданный ими же все тот же Флепджек. Может Cow and Chicken еще, они на Емми были наминированы.
Ага. Cow and Chicken прикольный сериал. Смотрел его с первых сезонов на английском ещё в школе в середине 90х. Но неск. лет назад случайно увидел дубляж - он мне не понравился, честно говоря.
А вот Флэпджек это да. Дубляж там очень удачный. Смотрел на обоих языках. По многим нюансам он мне напомнил спанчбоба - только сильно укуренного 
Про Regular Show пока я не прорабатывал вопрос, но есть некоторые нюансы. Сам сериал пока не смотрел, но судя по трейлерам, там очень много текста, причём быстрого и не совсем простого. Боюсь, на слух его перевести экспы не хватит.  Плюс, к RS нету такой полезной wiki, как для AT, которая очень помогает переводить. Но, может, как закончу с AT, попробую глянуть. Если что-то получится - обязательно здесь напишу. Но, когда это будет, сложно сказать.
|
|
ii67
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 195
|
ii67 ·
24-Фев-12 11:02
(спустя 57 мин.)
Спасибо за перевод еще раз тогда, раз самолично в теме! У меня Regular Show c не понятной мне самому целью скачан с бухты, и мне на слух показалось, что текста там как раз намного меньше AT... Там как -то действия больше даже. Или мне показалось?.. И уж если наглеть, то по полной, но думаю, все бы рады были - может реально перевести субтитрами две недостающих серии (третья и двенадцатая) из второго сезона Флэпджека. Чтобы у этого шедевра была полная коллекция, без изъянов. Независимо от ответа, спасибо!
|
|
hollyblood
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 468
|
hollyblood ·
24-Фев-12 14:16
(спустя 3 часа, ред. 24-Фев-12 14:16)
ii67 писал(а):
Спасибо за перевод еще раз тогда, раз самолично в теме! У меня Regular Show c не понятной мне самому целью скачан с бухты, и мне на слух показалось, что текста там как раз намного меньше AT... Там как -то действия больше даже. Или мне показалось?.. И уж если наглеть, то по полной, но думаю, все бы рады были - может реально перевести субтитрами две недостающих серии (третья и двенадцатая) из второго сезона Флэпджека. Чтобы у этого шедевра была полная коллекция, без изъянов. Независимо от ответа, спасибо!
Ну, про Regular Show сложно мне что-то сказать, т.к. пока ни одной серии не смотрел.
А Флэпджека может CN всё-таки продублирует? Я как-то не следил за переводом 2го сезона. Должны же по-идее, если дублировать сезон, то целиком. Короче, отстреляюсь с последней серией AT, а там будем посмотреть 
upd
По флэпджеку, как я понял, не показывали только кристмас спешл, а 3ю серию релизер просто пока не смог поймать в эфире.
|
|
ii67
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 195
|
ii67 ·
24-Фев-12 14:22
(спустя 6 мин.)
С Флэпджеком вообще непонятно, его крутят постоянно по кругу, но третью серию никак не поймают, да и сам я например не видел ее в дубляже... А вообще это такая частая практика, когда у нас не переводят определенные серии, которые считают типа неподходящими... Даже в раздаче с дубляжом Adventure Time отсутствует первая половина последней серии второго сезона (ну там Финн с Личем бился и принцесса Жвачка в зеленую хрень упала). А вот, что потом было, отдублировали, когда она умирает... Вообще странно как-то все...
|
|
Глаз Видел Вас...
 Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 622
|
Глаз Видел Вас... ·
24-Фев-12 15:10
(спустя 47 мин.)
Раз уж пошла беседа о других проектах CN, то и я напишу... 
Джон ДиМаджио регулярно участвует в озвучке их сериалов, например в относительно новом "The Problem Solverz" он тоже озвучивает пса.
А, ещё новость. На CN Russia в начале апреля планируют показать "The Amazing World of Gumball" - такой же ХИТ канала, как и Adventure Time.
|
|
Chealbo
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 8
|
Chealbo ·
24-Фев-12 17:28
(спустя 2 часа 18 мин.)
Вот The Amazing World of Gumball - другое дело! 3 номинации на Энни. И стиль чувствуется.
А вообще, пойду лучше в зал, массу набирать) и вам советую
|
|
Reharo
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 178
|
Reharo ·
28-Фев-12 13:04
(спустя 3 дня, ред. 28-Фев-12 13:04)
Перевод мультфильма отличный, выражаю свои респекты переводчику.
Я сам заканчивал лингвфак, но тем не менее стараюсь смотреть шоу ( AT, AVGN и пр.) с русскими субтитрами - очень нравиться как местами подобраны аналогии, я бы так просто не смог 
Как и многие, через AT познакомился с Regular Show и также подсел абсолютно, проглотил все что нашел одним махом и регулярно пересматриваю.
Родилась спонтанная идея заняться субтитрами, чего я раньше никогда не делал.
Вчера вечером впервые скачал Aegisub поковырялся сам, поковырял субтитры AT (опять же огромный респект Tanis'у и hollyblood'у) и вроде более-менее разобрался 
С 0 на слух их оказалось рисовать довольно сложно, не ожидал  И действительно, говорят в RS много и быстро )
Одну серию перевел, сэмпл на потуги:
*ссылка удалена модератором*
Сабы для сэмпла пришлось вшить, плюс наличетсвует баг от команды-релизера - некие кнопки "to start over press select", но это опять же, фрагмент просто для примера.
Меня смущает больше эстетический вопрос - подбор шрифтов и все такое. Не знаю, насколько это читабельно и смотрябельно за пределами моего монитора ) P.S. Я так понимаю, создавать раздачу будет иметь смысл после перевода всего первого сезона, тут уж вопрос, хватит ли запалу.
Главный смысл поста - подбодрить всех тех, кто занимается и хочет начать заниматься темой любительских переводов, так держать мужики!
|
|
ii67
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 195
|
ii67 ·
28-Фев-12 18:38
(спустя 5 часов)
Reharo
Все вполне читабельно и смотрябельно... И позитивно... Только вот "складочки" и "креветочки" смутили как-то, а так все хорошо. Сам скачивал RS с бухты, никаких кнопок не попадалось, хотя может быть просто везло, когда щелкал, и не попал просто... Тема мне кажется порадует всех даже с одной серией, по крайней мере появится наконец такое сообщество, которое укажет на возможные косячки... Да и на смысл переводить дальше, вдруг все скажут, что полная шляпа и перевод не нужен... Тогда и силы тратить ни к чему на сезон. Но право выбора конечно за Вами!
P.S. А что такое кстати AVGN, что-то у меня в эту аббревиатуру ничего не вспомнилось...(((
|
|
Глаз Видел Вас...
 Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 622
|
Глаз Видел Вас... ·
28-Фев-12 19:20
(спустя 41 мин.)
ii67 писал(а):
Reharo
Все вполне читабельно и смотрябельно... И позитивно... Только вот "складочки" и "креветочки" смутили как-то, а так все хорошо. Сам скачивал RS с бухты, никаких кнопок не попадалось, хотя может быть просто везло, когда щелкал, и не попал просто... Тема мне кажется порадует всех даже с одной серией, по крайней мере появится наконец такое сообщество, которое укажет на возможные косячки... Да и на смысл переводить дальше, вдруг все скажут, что полная шляпа и перевод не нужен... Тогда и силы тратить ни к чему на сезон. Но право выбора конечно за Вами!
P.S. А что такое кстати AVGN, что-то у меня в эту аббревиатуру ничего не вспомнилось...(((
Полностью согласен, присоединяюсь!
ii67
Angry Video Game Nerd, наверное...
|
|
hollyblood
Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 468
|
hollyblood ·
29-Фев-12 10:16
(спустя 14 часов)
Reharo
По поводу видео - оно у вас "неправильного" размера 1264х720 (а должно быть 1280х720). Раздачу неправильного размера сделают сомнительной или вообще закроют. Нормальная раздача всех сезонов RS есть на Demonoid. В частности, вот. Для скачивания регистрация не требуется. Единственная просьба - однотипно переименовать файлы. Можно, как в AT.
По поводу субтитров. Очень хорошо читается шрифт Tahoma bold. По цветам я обычно даю персонажу цвет, которым он в основном нарисован. В Aegisub цвет можно получить инструментом "пипетка". По таймингам следите, чтобы концовка одной фразы субтитров на перекрывала начало следующей, тогда она не будет появляться "в воздухе" (в сэмпле пару раз такое было)
По поводу выкладывания целиком. Имхо лучше всего выложить то, что переведено, а потом обновлять раздачу, например, по 1 серии 1 раз в неделю. Здесь два плюса: во-первых, перевод не будет забирать так много времени и усилий и меньше вероятность забить по причине надоело (упарился переводить). Второй плюс - к выкладыванию следующей серии можно обсудить, поправить, помочь до-перевести косяки предыдущей.
А вообще, желаю вам успехов и моральных сил в переводе! Если возьмётесь, конечно.
|
|
Reharo
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 178
|
Reharo ·
29-Фев-12 10:34
(спустя 18 мин., ред. 29-Фев-12 10:34)
Спасибо всем за хорошие слова ) Раздачу забацал сегодня утром, но "рекламироваться" не решился до поста топик стартера, а то некультурно как-то получается:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3963361
ii67, "складочки-креветочки" и меня смутили, и самих чуваков в фильме ) Я так расслышал и так уж перевел - на истину претендовать не буду (к тому же не всегда дословный перевод уместен), и именно для критики зацепил этот момент в сэмпл.
Плюс много в сериале сленга и игры слов, так что заранее чувствую, много где перевод будет получаться "жеваный" - по мере предложения удачных вариантов можно заменять  hollyblood, видео кривое т.к. снимал фрапсом с плеера, в раздаче нормального формата от релиз групп (C_p и 449), cобрал с 3-4х разных раздач в одну, чтоб было по возможности HD, правда 9-12 серии первого сезона в HD пока не отыскал - они есть в указанной вами раздаче. Скачаю и перезагружу с ними )
Тахому попробую на досуге, пока зафигачил Вердану ) С цветами так и сделал.
А идея с неделей на серию мне нравиться ) Я уже в тех 2х субтитрах, что выложил только утром, многое поменял, включая некоторые тайминги. Посмотришь пару раз на "плоды трудов своих", и вроде все ок. Выложишь, на следующий день глянешь - опять нашлась куча ошибок ) Не справедливо 
Как закончу перевод 3й серии, залью с ней заново)
|
|
|