SRT субтитры unicode или ansi?

Страницы:  1
Ответить
 

andreylitv

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 563

andreylitv · 14-Янв-12 10:26 (12 лет 11 месяцев назад)

Привет! Подскажите, в каком виде предпочтительнее хранить SRT? Unicode или ANSI? Какой из них больше любят железные плееры?
[Профиль]  [ЛС] 

degifly

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 951

degifly · 15-Янв-12 12:45 (спустя 1 день 2 часа)

Юникод, только юникод.
[Профиль]  [ЛС] 

andreylitv

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 563

andreylitv · 15-Янв-12 15:44 (спустя 2 часа 58 мин.)

degifly писал(а):
Юникод, только юникод.
А мне наоборот сказали ANSI.
А если unicode, То UTF-8? Вообще в правилах есть какой-то стандарт? Может пора ввести?
[Профиль]  [ЛС] 

Morkoffkin

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 548

Morkoffkin · 16-Янв-12 15:33 (спустя 23 часа)

Для железных плейеров нужно ANSI.
[Профиль]  [ЛС] 

jhonny2

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 4892


jhonny2 · 16-Янв-12 17:34 (спустя 2 часа, ред. 16-Янв-12 17:34)

Morkoffkin
Я всегда делаю в utf 8. Сам смотрю на железном плеере, ди и никто не жаловался.
[Профиль]  [ЛС] 

andreylitv

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 563

andreylitv · 17-Янв-12 11:32 (спустя 17 часов)

А если я вставляю титры в матрёшку, то там utf 8? если да, то с сигнатурой или нет?
[Профиль]  [ЛС] 

Morkoffkin

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 548

Morkoffkin · 17-Янв-12 15:05 (спустя 3 часа)

jhonny2
ну смотри на здоровье, не многие железные плейеры понимают utf, но большинство понимает ansi.
[Профиль]  [ЛС] 

GarfieldX

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 19 лет 10 месяцев

Сообщений: 4016

GarfieldX · 18-Янв-12 00:04 (спустя 8 часов)

Все таки лучше использовать ANSI. Бытовые проигрыватели понимают лучше всего именно эту кодировку. Логичнее, конечно, Unicode. Но с его поддержкой пока не все гладко. Даже софтовые проигрыватели порой выводят крякозябры вместо текста.
[Профиль]  [ЛС] 

andreylitv

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 563

andreylitv · 19-Янв-12 14:19 (спустя 1 день 14 часов)

GarfieldX писал(а):
Все таки лучше использовать ANSI. Бытовые проигрыватели понимают лучше всего именно эту кодировку. Логичнее, конечно, Unicode. Но с его поддержкой пока не все гладко. Даже софтовые проигрыватели порой выводят крякозябры вместо текста.
Для MKV тоже вставлять ANSI рекомендуете?
[Профиль]  [ЛС] 

GarfieldX

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 19 лет 10 месяцев

Сообщений: 4016

GarfieldX · 19-Янв-12 21:56 (спустя 7 часов)

andreylitv писал(а):
Для MKV тоже вставлять ANSI рекомендуете?
Да.
[Профиль]  [ЛС] 

MMMXXX_2

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 78

MMMXXX_2 · 19-Янв-12 23:00 (спустя 1 час 3 мин.)

GarfieldX писал(а):
andreylitv писал(а):
Для MKV тоже вставлять ANSI рекомендуете?
Да.
Любые субтитры при добавлении в матрёшку конвертируются в UTF-8! Иного не дано, такова спецификация формата MKV.
[Профиль]  [ЛС] 

GarfieldX

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 19 лет 10 месяцев

Сообщений: 4016

GarfieldX · 20-Янв-12 11:28 (спустя 12 часов)

Цитата:
Любые субтитры при добавлении в матрёшку конвертируются в UTF-8!
Да, но добавлять лучшее именно ANSI. Там сами разберутся...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error