[ итог ]
[ Опрос завершён ]
Всего проголосовало:
|
Вася Колин
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 294
|
Вася Колин ·
09-Авг-11 00:21
(13 лет 4 месяца назад)
kapump писал(а):
nte1
Пример высшего учения в студию, плиз.
Евангелие изучайте, Истину.
|
|
kapump
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 151
|
kapump ·
09-Авг-11 03:28
(спустя 3 часа, ред. 09-Авг-11 03:28)
Вася Колин
Не поверите, изучаю. И удивитесь, не такое это простое дело, знания синодального перевода не хватит.;) И еще заметьте, 27 книг Евангелия - и в каждой свое богословие, а помимо того Евангелие не мешало православным и католическим ученым написать туеву хучу книг, но, видимо, ваши способности выше способностей Августина, Григория Богослова, Фомы Кемпийского, Оригена и еще сотен и сотен христианских мыслителей разных эпох, умываю руки. А у вас как, выписано свидетельство на владение "Истиной", в рамке на стене висит, где выдают? А буддистов со 108-томным ганджуром или даосов с 1120-томным даоцзаном - на помойку? Один из крупнейших богословов 20 века, Бультман, считавший, что только языком Хайдеггера можно в 20 веке донести евангельскую весть, - идиот, а Вася Колин - светоч "Истины"? А Тиллих и Барт тоже все сплошь ерундистикой занимались? Не смешите и не путайте божий дар с яичницей. Вам не надо - проходите мимо, в православную лавку. Кстати, у меня есть палийский канон, ничего если он у меня побудет, не придете уничтожать?
|
|
siamets
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 841
|
siamets ·
09-Авг-11 20:40
(спустя 17 часов)
Всё, господа, "вопрос закрыт". Я сейчас пересмотрел гегельянскую книжку Ильина (сегодня явилась на трекере) и он переводит Dasein как бывание. Лучшего перевода нет и не будет.
|
|
kapump
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 151
|
kapump ·
09-Авг-11 21:37
(спустя 57 мин., ред. 09-Авг-11 21:37)
Все-таки эти квазирусские "бывания" и "бытийствования" по-моему ничем не лучше нормального русского "присутствия" (parousia опять же:)). Человек присутствует, стулья - наличествуют, все ясно без лишнего выдрючивания из ногтя:) А если книжка гегельянская, то там как раз скорее более уместно просто "наличие" или "наличное бытие".
|
|
siamets
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 841
|
siamets ·
09-Авг-11 22:38
(спустя 1 час, ред. 09-Авг-11 22:38)
"Бывание" бьет двух зайцев - сохраняет единый с "бытием" корень и подчеркивает динамический характер dasein. Тут и временность и историчность и всякого рода конечность в становлении. А "присутствие" несет бюрократическую окраску (о чем и Бибихин писал в послесловии) и вообще слишком выпирает позитивную долю понятия, хотя там и отрицательная имеется. Dasein не всегда присутствует, а бывает "то там, то здесь, то так, то эдак". Или не бывает, проваливаясь в сущее. Вот сущее как раз присутственно наличествует и больше ничего.
С греческим вроде не было сверхзадачи равнять? Если Х считал, что парусия и дазайн суть одно, то это, прямо скажем, его проблемы. С алетейей раз облажался, зачем было продолжать упорствовать...
|
|
kapump
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 151
|
kapump ·
09-Авг-11 22:51
(спустя 12 мин.)
Ну можно же присутствовать так сказать в отсутствии (вот и дихотомия парусия/апусия)? Присутствуешь на лекции, а на самом деле "то так, то эдак". Чем бывание лучше "выпирает" отрицательную долю понятия, чем присутствие? Божественное присутствие - тоже с бюрократической окраской (для меня Бибихин, извините, не во всем авторитет)? После парусии стоял смайлик кстати, равнять и помыслов не было. я за здоровый русский язык всего лишь, а то можно перейти на особый "хайдеггеровский русский" или в конце концов войти в ступор, как та сороконожка из китайского анекдота)
|
|
siamets
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 841
|
siamets ·
09-Авг-11 23:11
(спустя 20 мин.)
Ну, нэ знаю. Звучит! и потом п-ие слишком длинное. "Бывали дни веселые.." бывали, но прошли, а не прис- ох не могу я это слово так часто набирать!
|
|
kapump
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 151
|
kapump ·
09-Авг-11 23:17
(спустя 6 мин.)
Да мне-то в общем все равно ведь это к тому же все синонимы: присутствовать=быть=бывать=пребывать=обретаться=наличествовать... Это уже стилистика... Интересно, а что могло бы у Хайдеггера означать "вы[ё]бывание"...
|
|
kapump
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 151
|
kapump ·
09-Авг-11 23:52
(спустя 35 мин., ред. 09-Авг-11 23:52)
))))))))))) siamets
Но в "присутствие" тоже есть нужная этимологическая связь, ведь оно происходит от ст.-слав. сы, сѫшти "сущий" <- праслав. *sont (т.е. родственно греч. esti <- einai, лат. est <- esse, др.-инд. asti - все из праиндоевр. *es- быть).
|
|
Kokodisaster
Стаж: 15 лет Сообщений: 234
|
Kokodisaster ·
10-Авг-11 14:48
(спустя 14 часов)
На мой взгляд, все слова с основами «бы-» (быть, бывать, бытовать, бытный*, бытийный, быт, бытие, бывание, бытность и т.д.), «сут/щ-» (существовать, сущее, сущий, суть, существо, сущность, сущный, существенный, сущностный), «ес(теств)-» (есть, есмь, естественный, естество**) с присовокуплением различных префиксов – вполне достойны экзистенциального использования при переводе философских текстов (не только Хайдеггера).
При переводе же Хайдеггеровского Dasein «присутствием» или «быванием» переводчик оказывается в затруднении, когда Хайдеггер начинает писать его через дефис, указывая на его структуру: Da-sein. Смысл тогда начинает уплывать в какую-то другую сторону, что понимал и Бибихин используя вместо «при-сутствия» – «вот-бытие». Такие же слова как «вот/здесь/се/и-т.п.-бытие» для русского человека оказываются безассоциативным, бессмысленным набором звуков. В словах же «присутствие» и «бывание» заложена процессуальность, которая делает, на мой взгляд, бессмысленными такие фразы как: «присутствие – это такое сущее, которое…» или «бывание – это такое сущее, которое…», поскольку становится ясно, что речь здесь идёт одновременно и о человеке, и о способе его бытия: «Dasein ist ferner Seiendes, das je ich selbst bin». Dasein – это я. Причём Гумбольдт, ссылку на которого даёт сам Хайдеггер, говорит о связи «Da» с «du» (ты). Для нас это может означать отношение к себе как к «Ты», что является основой отношения к собственному бытию как к Другому, экзистирование. А на это не может указать ни «присутствие», ни «бывание». И можно сказать, что переосмыслив понятие Dasein, Хайдеггер ставит перед нами проблему, разрешения которой до сих пор не найдено отнюдь не потому, что мы плохие переводчики, не владеющие своим языком. Дело скорее всего в том, что мы пребываем в сфере забвения бытия, и именно тогда, когда пытаемся овладеть немецким словом, используя русский язык. И то, что мы ищем, оказывается сокрытым от нас по вполне разъяснённой Хайдеггером причине. То слово к нам ещё не пришло. И даже область, из которой оно должно к нам прийти, неизвестна.
________________
* В Евангелии 1270 г. «Хлѣбъ нашь бытныи дажь намъ на всѧкъ дѣнь».
** В.В. Виноградов, исследуя историю слова «суть», напоминает: «ещё в старославянском языке, наряду с сущьство (ούσία), было образовано и слово естьство (φύσις)» (интересная, между прочим, параллель между «усией» и «фюзисом»). При этом у меня возникает вопрос, на который в справочниках я пока не нашёл ответа: не образованы ли такие слова как «естественный», «естество» двойным повторением основы: ест-ест-, а «существовать» – соединением основ сущ- и ест-? При этом «существование» по смыслу оказывается сложнее и глубже «бытия». Можно было бы также помыслить возникающее различие в значениях основ ест- и сут/щ- (существенный / естественный)… Недалеко, впрочем, и до «естествовать»!
|
|
kapump
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 151
|
kapump ·
10-Авг-11 16:51
(спустя 2 часа 2 мин.)
естество (phusis) = есть + суффикс -ство, существо = сущь + -ство, от сущий (ousia). "Вот" и "при-" имеют одинаковое значение "указание на лицо, предмет, находящийся поблизости" (опять же почему "вот" точнее чем "при-" никто мне не объяснит). Присутствовать значит "быть лично", так что писутствие-я, при-сутствие-ты ("я как ты при-сутствует при я") - вполне читаются, можно условиться передавать так, преимущества никакого нет ни у того, ни у другого варианта. У бытия есть значение "жизнь, существование", существование тоже "процессуально" и т.д. Объективного преимущества нет.
|
|
Kokodisaster
Стаж: 15 лет Сообщений: 234
|
Kokodisaster ·
13-Сен-11 15:28
(спустя 1 месяц 2 дня)
К вопросу о языке:
Обычным языком, который сегодня всё более всеохватывающе используется и забалтывается, высказать истину бытiя (des Seyns) нельзя. Может ли она вообще быть непосредственно высказана, когда всякий язык является языком сущего? Или для бытiя может быть изобретён новый язык? Никоим образом. И даже если это получилось бы, причём совершенно без искусственного словообразования, этот язык не был бы языком сказывающим. Никакое сказывание не может возникнуть без одновременного возникновения возможности слышать. То и другое имеют тот же самый источник. Таким образом, действительно лишь одно – говорить самым благородным, развитым языком в его простоте и сущностной силе, языком сущего как языком бытiя. Это преображение языка проникает в области, которые для нас ещё закрыты, потому что мы не знаем истину бытiя. Таким образом говорится об «отказе следования», о «просвете сокрытия», о «событии» («Er-eignis»), о «вот-бытии», не вылущивание истин из слов, а раскрытие истины бытiя в таком преображенном сказывании (ср. Взгляд вперед. 38. Умолчание). Вклады в философию, § 36: Продумывание бытiя и язык (Перевод Э. Сагетдинова)
Оригинал
Mit der gewöhnlichen Sprache, die heute immer weitgreifender vernutzt und zerredet wird, laßt sich die Wahrheit des Seyns nicht sagen. Kann diese überhaupt unmittelbar gesagt werden, wenn alle Sprache doch Sprache des Seienden ist? Oder kann eine neue Sprache für das Seyn erfunden werden? Nein. Und selbst wenn dies gelange und gar ohne künstliche Wortbildung, wäre diese Sprache keine sagende. Alles Sagen muß das Hörenkönnen mitentspringen lassen. Beide müssen des selben Ursprungs sein. So gilt nur das Eine: die edelste gewachsene Sprache in ihrer Einfachheit und Wesensgewalt, die Sprache des Seienden als Sprache des Seyns sagen. Diese Verwandlung der Sprache dringt in Bereiche, die uns noch verschlossen sind, weil wir die Wahrheit des Seyns nicht wissen. So wird gesagt vom »Verzicht der Verfolgung«, von der »Lichtung der Verbergung«, vom »Er-eignis«, vom »Da-sein«, nicht ein Herausklauben von Wahrheiten aus den Worten, sondern die Eröffnung der Wahrheit des Seyns in solchem gewandelten Sagen (vgl. Vorblick, 38. Die Erschweigung). Beitrage zur Philosophie, § 36: Das Erdenken des Seyns und die Sprache
|
|
kapump
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 151
|
kapump ·
13-Сен-11 21:05
(спустя 5 часов, ред. 14-Сен-11 20:20)
Такой Хайдеггер мне, конечно, нравится - без этих надуманных (восходящих к исключительно семантическому по сути анализу языка) представлений о приоритете немецкого или какого угодно другого в сфере "Слова о Сущем". Мне в этом смысле всегда ближе были французы с приоритетом собственно синтаксиса. В конечном итоге язык сущего, скорее всего тут прав мой нынешний фаворит Бадью, это собственно математика - в пределе чистый синтаксис, очищенный от литературных соплей и семантической шелухи. По крайней мере математическая истина совершенно свободно, адекватно и верифицируемо может быть передана и китайцу, и греку, и упаси бог проклятым англосаксам, потерявшим себя ввиду отсутствия таких - очевидно доступных только посвященным - непереводимых (с каких это пор это стало достоинством, хотелось бы знать?) глубокомысленных понятий как Sein, Dasein и прочих Er-eignis'ов... Хайдеггеру хотелось, конечно, писать что-то вроде этого: Tau. Und ich lag mit dir, du, im Gemülle,
ein matschiger Mond
bewarf uns mit Antwort, wir bröckelten auseinander
und bröselten wieder in eins: der Herr brach das Brot,
das Brot brach den Herrn. т.е. собственно то, о чем сам Целан писал: es sind noch Lieder zu singen jenseits der Menschen, и тут уж понятно, что в каких-то ситуациях любой человеческий язык равно бессилен (что, однако, не мешает переводить с одного на другой, даже того же Целана:))
|
|
herr_uzzunov
Стаж: 13 лет 4 месяца Сообщений: 25
|
herr_uzzunov ·
14-Сен-11 02:13
(спустя 5 часов)
По-болгарски язык (Димитър Зашев переводчик) перевели Dasein "бъденето-ето-на" !?!?!? Хахахаха!
|
|
kapump
Стаж: 16 лет 11 месяцев Сообщений: 151
|
kapump ·
14-Сен-11 02:17
(спустя 4 мин.)
herr_uzzunov
В моем узусе отныне только так и будет!) болгары нам библию подарили, почему бы не подарить и философскую - для некоторых - библию?)))
|
|
serdid67
Стаж: 13 лет 11 месяцев Сообщений: 5
|
serdid67 ·
17-Сен-11 17:38
(спустя 3 дня, ред. 19-Сен-11 00:32)
Огромнейшее спасибо! Никакиx слов не xватит, чтобы выразить мою благодарность: у нас это издание только в читалке, в продаже - каждый том около 40 €. А тут... просто подарок :)) СПАСИБО!!!
|
|
Kokodisaster
Стаж: 15 лет Сообщений: 234
|
Kokodisaster ·
03-Окт-11 14:32
(спустя 15 дней)
Только сейчас заметил. Когда Markismus переделывал тома, из 11 тома выпали страницы 116-117. Когда в следующим раз, при пополнении новыми томами, буду обновлять раздачу, включу эти страницы в pdf.
|
|
cuneiform
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1041
|
cuneiform ·
20-Окт-11 19:36
(спустя 17 дней, ред. 21-Окт-11 13:10)
КАК ИЗ 68 ТОМОВ СДЕЛАТЬ 85 ??? http://zoink.it/torrent/C4487F6CB0E10B9B8583AD891B3A249771873337.torrent
* InfoHash, Base16 — C4487F6CB0E10B9B8583AD891B3A249771873337
* InfoHash, Base32 — YREH63FQ4EFZXBMDVWERWORES5YYOMZX
* Full Magnet link: СПАМ Gesamtausgabe
* Short Magnet link: СПАМ Gesamtausgabe
* DHT status: Public — DHT is allowed
* Size — 1,844,752,980 bytes in 85 files.
* FakeSkan status — matches: 0, votes: 0
* Added to index — 06-JAN-11 (long ago)
* Bitsnoop # 19239251
Direct downloading for $1.99 membership (краткосрочная акция, обычно $43): http://bitsnoop.com/direct_dl/c4487f6cb0e10b9b8583ad891b3a249771873337/Heidegger Gesamtausgabe/
Heidegger Gesamtausgabe
Select one of Download Provider servers for direct downloading:
US Server location: United States Server load: 9% Download speed: 2698 Kb/s
CA Server location: Canada Server load: 24% Download speed: 2068 Kb/s
UK Server location: United Kingdom Server load: 45% Download speed: 1912 Kb/s
AU Server location: Australia Server load: 15% Download speed: 1987 Kb/s
DE Server location: Germany Server load: 42% Download speed: 1897 Kb/s
FR Server location: France Server load: 56% Download speed: 1773 Kb/s
IT Server location: Italy Server load: 50% Download speed: 1807 Kb/s
|
|
Kokodisaster
Стаж: 15 лет Сообщений: 234
|
Kokodisaster ·
20-Окт-11 20:08
(спустя 32 мин.)
cuneiform Это что? Во-первых, Ваши ссылки подотрут модераторы в скором времени. Во-вторых, это что опять-таки? Раздача с Демоноида? Только учтите, что там, помимо 68 томов идентичных нашим, есть два неполноценных товарища без множества страниц + разное не из GA.
|
|
cuneiform
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1041
|
cuneiform ·
20-Окт-11 22:24
(спустя 2 часа 16 мин., ред. 20-Окт-11 22:24)
Это краткий шанс. Размер раздачи на Демоноиде не помните?
|
|
siamets
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 841
|
siamets ·
21-Окт-11 00:02
(спустя 1 час 37 мин.)
cuneiform писал(а):
Direct downloading for $1.99 membership (краткосрочная акция, обычно $43)
Это, конечно, войдет в историю философии.
|
|
Kokodisaster
Стаж: 15 лет Сообщений: 234
|
Kokodisaster ·
21-Окт-11 12:02
(спустя 12 часов)
cuneiform Да скачивал я эту раздачу, я там зарегистрирован и за обновлениями той раздачи слежу (она с января не обновлялась). Её размер 1.09 GB, а количество файлов в раздаче, кстати, не 85, а 89 (включая блокнотовский файл "Torrent downloaded from Demonoid"): у Вас ссылка на устаревший вариант. В чём Вы тут шанс увидели? Я в свою раздачу включаю только тома из Gesamtausgabe, а не всё подряд. У Markismus'а этих томов столько же, сколько и у меня. После обмена они стали идентичными. В моей раздаче нет только 16 и 60, потому что в сканах этих томов недостаёт очень много страниц. Точка.
|
|
cuneiform
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1041
|
cuneiform ·
21-Окт-11 12:17
(спустя 14 мин., ред. 21-Окт-11 13:50)
Kokodisaster
А каким образом 1,85 Гб превратились в 1,08 или даже 0,8 Гб не поясните?
Насколько я понимаю, пдф-ы (оригиналы) не ужимаются.
Список файлов в этой раздаче: http://letitbit.net/download/27911.2d126f3c5419f5f3d366e59c0601/Heidegger_listed_1.85_Gb.rtf.html
Запостил, исходя из размера 1,85 Gb и количества файлов (85).
До этого раздача была на gigapedia , хорошо сам помню,
вот у китайцев-друзей Хайдеггера сохранилась ссылка и список книг, раздававшихся на gigapedia: http://www.douban.com/group/topic/15132544/
Китайская девушка с русским именем Dasha тоже любит Хайдеггера...
|
|
Kokodisaster
Стаж: 15 лет Сообщений: 234
|
Kokodisaster ·
21-Окт-11 12:39
(спустя 21 мин., ред. 21-Окт-11 12:39)
cuneiform Кстати, да, теперь там они все заархивированы (не знаю, зачем они это делают!). Markismus для последнего обновления обработал кое-какие тома (почистил их, разделил развороты). Некоторые из них (которые он взял и из этой раздачи в том числе) весили порядка 100 MB, теперь же стали значительно легче. * * * Вот я уже вижу признаки того, что у Вас устаревший вариант. Нет 15, 17, 39, 45 и т.д. томов.
|
|
cuneiform
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1041
|
cuneiform ·
21-Окт-11 13:20
(спустя 41 мин., ред. 21-Окт-11 13:47)
Kokodisaster писал(а):
cuneiform В моей раздаче нет только 16 и 60, потому что в сканах этих томов недостаёт очень много страниц.
Буду в немецком универе, так отсканирую за 2-3 часа на автомате. Это не проблема. Сканирование работает до 1 часу ночи даже в субботу и воскресенье;-)
Если не забуду номера томов. Неужели здесь нет студентов в загранке и все из России?
Там же везде автоматы для сканирования книг студентами в универах и биб-ках стоят. Забавно. Если всего 2 томов не хватает для комплекта. Я б давно отсканировал уж. Сейчас мне просто далеко и некогда. Подождем-с.
П.С. Масса русофонов в Германии, но все готовы только скачивать. Почему бы не сходить в библиотеку при универе и б е с п л а т н о не отсканировать 1-2 книги?
|
|
Kokodisaster
Стаж: 15 лет Сообщений: 234
|
Kokodisaster ·
21-Окт-11 13:27
(спустя 7 мин., ред. 22-Окт-11 17:56)
cuneiform писал(а):
Буду в немецком универе, так отсканирую за 2-3 часа на автомате. Это не проблема. Сканирование работает до 1 часу ночи даже в субботу и воскресенье;-) Если не забуду номера томов. Неужели здесь нет студентов в загранке и все из России?
Забавно. Если всего 2 томов не хватает для комплекта. Я б давно отсканировал уж. Сейчас мне просто далеко и некогда. Подождем-с.
О! Так это ж совсем другое дело! Вы бесценную помощь окажете, если возьмётесь за это. Только из тех томов, которые уже вышли, но отсутствуют в Интернете, у нас для комплекта не хватает: 16, 34, 43, 44, 48, 60, 71, 74, 78, 80(?), 87, 88. Аж двенадцать штук (если не считать 35, который готовится к печати). Просить Вас сканировать все двенадцать - наглость. Но если что-то из этого отсканируете или подобьёте кого-нибудь это сделать, благодарности не будет предела.
|
|
cuneiform
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1041
|
cuneiform ·
21-Окт-11 13:39
(спустя 12 мин., ред. 21-Окт-11 13:57)
Ну, вот, испортили настроение. Я думал и правда всего 2 томов не хватает. А 12 томов - это работа даже на автомате не для одного. Не смогу. Однако, если кто возьмется за работу, то 2 тома отсканирую обязательно. - 16, 60. До конца года, если конкретно.
Давайте сделаем себе подарок - на Новый Год. Полный Хайдеггер. Класс! Распределяйте задания. Ну, в Москве и Питере можно же тоже сканировать в библиотеке или универе? Или ребята в загранке... Там уровень техники может повыше. Ведь посмотрите как англосаксы страдают по Хайдеггеру... У меня нет доступа на Демоноиде, но почему бы им не предложить сканирование тоже? Прямо в комментах.
Это же не требует денег. Только время. Да кажется там и форум есть. Ставить вопрос ребром.
|
|
Kokodisaster
Стаж: 15 лет Сообщений: 234
|
Kokodisaster ·
21-Окт-11 13:48
(спустя 8 мин., ред. 21-Окт-11 13:48)
cuneiform Даже если любой один отсканируете, мы Вам благодарны будем! Это по желанию ведь, на чистом энтузиазме. Народ из Питера-Москвы, ау! К вам взываем!
|
|
cuneiform
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 1041
|
cuneiform ·
23-Ноя-11 19:01
(спустя 1 месяц 2 дня)
Band 16
Rezension in Berliner Zeitung:
...Erscheinen von Band 16 der Gesamtausgabe der Schriften Heideggers mit dem Titel "Reden und andere Zeugnisse eines Lebenswegs". Das Buch, das die Spanne von 1910 bis 1976, dem Todesjahr, abdeckt, versammelt viel, vielleicht zu viel, viel Überflüssiges jedenfalls, manch Interessantes, einiges Neue. Es enthält Reden, Ansprachen, Briefe, Gedichte, Gespräche und Gratulationen, Lebensläufe, Grußworte und Buchbesprechungen und anderes mehr. Philosophisch im engeren Sinne Gewichtiges enthält es, bis auf wenige Ausnahmen, kaum. Und für die ist man dankbar, vermögen sie doch kurzzeitig von der bedrängenden Frage abzulenken, wie manches von dem, was hier geschrieben steht, überhaupt je hat geschrieben werden können. Selbstredend sind es die Texte aus den "dunklen" Jahren deutscher Geschichte, die einmal mehr ins Auge fallen; sind es die schriftlichen Zeugnisse Heideggers aus einer Zeit, als der bedeutendste deutsche Philosoph des 20. Jahrhunderts sich mit einer "Partei" einließ...
Volume 34e http://www.scribd.com/doc/63155146/Heidegger-GA-34e-The-Essence-of-Truth-Wintersemester-1931-32
Конечно, английский Хайдеггер вовсе не тот Хайдеггер, но это лучше чем ничего.
Содержательно том представляется весьма существенным.
|
|
nte2
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 25
|
nte2 ·
07-Янв-12 12:37
(спустя 1 месяц 13 дней)
быть Христианином, тем более - Православным - это Высшее, что есть в Бытии....
дерида, хайдегер и иже с ними похожие, - есть бесовщина и извращение, читать такое - только вредить своей душе...
Други, братья - не читайте такое - это все бред сивой кобылы...
Идти надо за Иисусом. Иисус есть Истина и Жизнь вечная!
►
http://www.youtube.com/watch?v=zkxQGOdVrjA
|
|
|