[ итог ]
[ Опрос завершён ]
Всего проголосовало:
|
pandemodium
Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 16
|
pandemodium ·
20-Сен-11 17:16
(13 лет 1 месяц назад)
udverkin
К вопросу о творческом подходе... "Надо прямо сказать, что при любых добавлениях к методу УМИН других методов получится уже не метод УМИН, а какой-то другой метод изучения иностранного языка." - цитата из книги.
"Творчество" в этом методе заключаеться только в регулировании объема материала проходимого на одном занятии, по крайней мере на первом уровне.
|
|
tyuusya
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 6335
|
tyuusya ·
21-Сен-11 00:59
(спустя 7 часов)
pandemodium правильно процитировал. Я отношусь к Умин как "если не получается, прочти, наконец, инструкцию!!! " (с) народный. Если со всем творчеством Вы мучиете язык более года - пора прочесть инструкцию и тупо ей следовать. "Творчества" нет - зато есть результат. Подстройка Умина под конкретного человека происходит
[*] на "нулевом" этапе - при выборе лингафонного курса (если Вы неудачно лично для себя выбрали ЛК, то метод забуксует, и Вам еще раз придётся проявить "творчество" - и найти более подходящий именно для Вас ЛК
[*] на начальном уровне - вы регулируете и количество повторов разных приёмов, и длину прослушиваемых кусочков
[*] на среднем уровне - вы выбираете сами грамматический справочник, какие книги читать, что кроме ЛК слушать. Но выбираете исходя из задач данного этапа. Выбираете сколько раз и чем заниматься. Но не ежедневно от балды. А фиксируете на 14 дней подмножество используемых приемов среднего уровня так, чтолы "роза навыков" постоянно была сбаланисрована! Что касается видео/аудио передач, фильмов/сериалов, песен/клипов. Нравится - смотрите, только не считайте это занятиями языком. Я сейчас корейский сериал по-утрам смотрю - я что корейским языком занимаюсь? - Чушь!
|
|
Гость
|
Гость ·
21-Сен-11 17:08
(спустя 16 часов)
tyuusya писал(а):
Что касается видео/аудио передач, фильмов/сериалов, песен/клипов. Нравится - смотрите, только не считайте это занятиями языком. Я сейчас корейский сериал по-утрам смотрю - я что корейским языком занимаюсь? - Чушь!
совсем не чушь, а опосредованное воздействие на мозг, в частности на его подсознательную часть, которая незаметно для сознания перерабатывает новую информацию и "отправляет бOльшую часть в корзину", но ежели вы будете осознанно вслушиваться, то в конце концов корзина останется пустой следование методике необходимо, но нет, увы, ничего незыблемого - и сия методика не исключение, стремительно ворвавшиеся в нашу жизнь новые технологии не только добавили море всяких возможностей в языкознание, но и требуют новых подходов
|
|
chuise111
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 3
|
chuise111 ·
22-Сен-11 15:55
(спустя 22 часа)
Занятия по методу Умин занимают минут 30-40 в день. Но у меня есть больше времени и желания изучать английский. Как это лучше сделать? Изучать грамматику, пытаться прочесть книги со словарем, просто слушать подкасты, или может дополнительно просто слушать лингафонный курс, по которому учу Умин? Уровень знаний - 0. В школе и ВУЗе изучал в свое время немецкий.
|
|
Гость
|
Гость ·
22-Сен-11 17:57
(спустя 2 часа 2 мин.)
chuise111думаю, что если есть время, то лучше потратить его на составление плана занятий на год вперёд+смотреть фильмы или слушать радио. дабы не прослыть голословным, хочу сразу подчеркнуть, что данная книга есть научный труд, а не какая-нибудь илонадавыдовна или 75-й кадр - алгоритмы действенны, только для всех с разным коэффициентом эффективности. так, для себя я добавил: 1)прослушивание подкастов и интернетрадио - занимаюсь при этом чем-нибудь другим, лишь время от времени внимательно вслушиваюсь; 2)нулевой цикл, в рамках которого изучаю фонетику, правила чтения и произношение; 3)дополнительные 20-30 минут, так как в детстве наступил на ухо не медведь, а слон, да и просто очень медленно усваиваю (маленькая скорость восприятия;( 3)просмотр видеокурсов; 4)вместо адаптированных книг по возможности использую оригинальные тексты; 5)ведение дружеской переписки с носителями языка; 6)общение посредством интернетпейджеров и телефонии с носительницами языка. если всё это сочтут методом udverkin, буду весьма признателен
|
|
serkir88
Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 161
|
serkir88 ·
22-Сен-11 19:36
(спустя 1 час 39 мин.)
chuise111
я выбрал курс ассимиль. после занятий использую бегинер по этому курсу (ассимиль).
|
|
tyuusya
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 6335
|
tyuusya ·
22-Сен-11 23:46
(спустя 4 часа)
chuise111 писал(а):
Занятия по методу Умин занимают минут 30-40 в день. Но у меня есть больше времени и желания изучать английский.
Сделайте 2 занятия в день - выдерживая между ними примерно 12 часов. Подберите необходимые материалы (скачайте+распечатайте или купите, поройтесь в старой книге) для следующего этапа / следующих этапов.
|
|
Renaissance_rus
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 8
|
Renaissance_rus ·
25-Сен-11 23:30
(спустя 2 дня 23 часа)
Здравствуйте....
Решил позаниматься по методике УМИНА. В качестве лингафонного курса выбрал Ассимиль. Там в сносках после уроков есть немного грамматики.Есть ли смысл на начальном этапе обращать на это внимание?
|
|
pandemodium
Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 16
|
pandemodium ·
26-Сен-11 10:25
(спустя 10 часов, ред. 26-Сен-11 15:44)
Renaissance_rus
Нет смысла, в книге об этом написано. Грамматика изучаеться гараздо позже. TO ALL
Начал заниматься французским по лингафонному курсу Assimil, нарезал аудио длинной в 1 минуту, как и указано в методе. В этом курсе каждый диалог примерно такой длинны.
Вчера было 5-е занятие, и заняло это у меня 23 минуты, 4-е занятие - 25 минут, т. е. нужно скорректировать время звучания одного куска аудио, сделать его длиннее. Если подбирать длительность аудио так чтобы занятие длилось около 40 минут, то прийдется диалог резать на части (т.е один кусок аудио = один диалог + половина диалога) и будет теряться смысл части диалога, а если взять для одного куска два диалога, то общее время занятия будет больше 50-ти минут. Поделитесь опытом, как лучше поступить в данном случае? Важно ли чтобы каждый аудио кусок был логически завершен?
|
|
tyuusya
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 6335
|
tyuusya ·
26-Сен-11 16:58
(спустя 6 часов)
pandemodium
Конечно, удобно, когда законченные куски имеют нужную длину, но так подгадать получается редко. Иногда вообще гадко нарезается - конец одного, целиком диалог, и еще кусок третьего. Ничего страшного. Хуже, когда берёшь слишком длинный кусок, и уже в конце занятия через силу всё делаешь. Лучше короче, но в удовольствие.
|
|
Renaissance_rus
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 8
|
Renaissance_rus ·
26-Сен-11 23:05
(спустя 6 часов, ред. 26-Сен-11 23:05)
У меня тоже 5-ое занятие в Ассимиле по англ.языку...Я ничего не нарезаю...диалоги идут в среднем 1.20-1.30...по времени получатся около 45 мин...В методичке автор пишет,что можно самому примерно выбирать продолжительность после 3-х пройденных занятий...зависит от того как Вы воспринимаете материал... Сейчас подбираю фонетический курс....прослушал аудио из Бонка,как мне кажется там ну очень быстрая речь для изучения фонетики.... to tyuusya Вы написали в рекомендациях курс Тree or three с характеристикой "тормознуться на пару недель".Он настолько тяжёлый??? И какие ещё варианты можно рассмотреть для фонетического курса по английскому?
|
|
tyuusya
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 6335
|
tyuusya ·
26-Сен-11 23:25
(спустя 20 мин., ред. 27-Сен-11 00:04)
Renaissance_rus, Вам нужно будет на 3:!:-м этапе не изучить фонетику, а познакомиться со звуками, которых нет в родном языке или отличаются от родных. Пару недель для Тree or three - это оптимистический прогноз для пробежки по верхам этого курса.
Курс интересный, но по решаемым задачам и временным затратам в алгоритм Умин вписывается плохо.
Возможно, этот курс стоит медленно пройти уже на среднем уровне, добавляя минут 10 к ежедневному чтению. Раздачами английского раздела я не интересовался, поэтому советовать могу только из того, что держал в руках в реале. Надеюсь, кто-нибудь другой, уже прошедший эти этапа для Умин, зайдёт в тему и Вам что-нибудь посоветует.
|
|
Гость
|
Гость ·
27-Сен-11 08:35
(спустя 9 часов, ред. 27-Сен-11 08:35)
tyuusya писал(а):
Renaissance_rus, Вам нужно будет на 3:!:-м этапе не изучить фонетику, а познакомиться со звуками, которых нет в родном языке или отличаются от родных.
а с чем связана такая последовательность? у меня так с французским почему-то не получается, пришлось поэтому ввести нулевой уровень, в котором наряду с третьим этапом знакомлюсь со звуками, которых нет в родном языке, в чём моя ошибка - почему не удаётся сразу на первом этапе повторять по-французски за диктором? замечу, однако, что с японским и китайским, тем более с хинди всё замечательно получилось в соответствии с методикой. а вот English и French - просто тихий ужас
подборку для китайского языка составить не представляется возможным, прошу прощения, но пособий, удовлетворяющих условиям умина на русском языке не нашёл, кроме как для первого этапа: первые части хуан шуин и кондрашевского 10-11 изданий, а по японскому можно попробовать Minna No Nihongo или же лучше Japanese For Today, правда, последний на английском, но можно нарезать аудио и получится прекрасный аудиокурс, а грамматику можно взять у нечаевой - там объясняется даже то, что не получило освещения у шефтелевич и даже у головнина. кстати, tyuusya, а когда и как посоветуете адептам умина изучать иероглифы?
|
|
tyuusya
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 6335
|
tyuusya ·
27-Сен-11 22:08
(спустя 13 часов)
udverkin писал(а):
такая последовательность
такая - это какая?
|
|
Renaissance_rus
Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 8
|
Renaissance_rus ·
27-Сен-11 23:55
(спустя 1 час 47 мин.)
tyuusya думаю udverkin имел ввиду,почему фонетика идёт не в начале курса,а где то спустя 1,5 месяца...
|
|
Гость
|
Гость ·
28-Сен-11 06:19
(спустя 6 часов, ред. 28-Сен-11 09:48)
Renaissance_rus писал(а):
tyuusya
думаю udverkin имел ввиду,почему фонетика идёт не в начале курса,а где то спустя 1,5 месяца...
да, спасибо что поправили, именно такую последовательность я и имел ввиду, и как насчёт иероглифов? очень интересно узнать и сравнить. лично я следую традиционному способу - прописываю в неделю 45-50 новых по 8 раз каждый ежедневно, сие тягомутное, но очень необходимое занятие отнимает от сна около 40-50 минут, при этом я держу в голове значение, а вслух проговариваю чтение. через неделю и через месяц в воскресенье повторяю пройденную серию, а ещё через месяц пишу фонетический диктант и прописываю текст изученной два месяца назад серией иероглифов, напечатанные ромадзи/пиньинем. может кто-нибудь достигает хороших результатов другим способом? на сайте у байтукалова я интересовался по этому же поводу, однако ответил только сам байтукалов в том смысле, что он активно владеет (то есть может читать и воспроизводить на письме) не более 1000
|
|
toho-toho
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 2
|
toho-toho ·
29-Сен-11 08:40
(спустя 1 день 2 часа)
tyuusya писал(а):
chuise111 писал(а):
Занятия по методу Умин занимают минут 30-40 в день. Но у меня есть больше времени и желания изучать английский.
Сделайте 2 занятия в день - выдерживая между ними примерно 12 часов. Подберите необходимые материалы (скачайте+распечатайте или купите, поройтесь в старой книге) для следующего этапа / следующих этапов.
Здравствуйте!
Если сделать себе 2 занятия в день через каждые 12 часов, получается ли так, что общее прохождение изучения языка по данному методу займёт в два раза меньше времени, чем при 24-часовом перерыве или надо брать в два раза больше материала, чтобы проходить этапы ровно за минимальное количество указанных в методике недель и не меньше?
Пока только приступаю к изучению венгерского языка - года четыре назад пробовал УМИН с испанским, но потом из-за подготовки к ЕГЭ и всяких школьных дел забросил, а за последние три года учил немецкий, норвежский и чешский по Замяткину, потому что казалось скучным соблюдать все эти схемы занятий. Сейчас, немного повзрослев, я уже не понимаю, как может быть скучно то, что даёт постоянную подкормку своему самолюбию - после всего пяти дней занятий в венгерских песнях и на венгерских сайтах я уже вылавливаю основные глаголы типа "быть", "жить" (а у них там у глаголов десятки совершенно различных форм), пару десятков часто встречающихся существительных и несколько формообразующих постфиксов, и на порядок лучше слышу сам текст, пусть пока его и не полностью понимаю. Думаю, где-то через месяц обязательно сюда отпишусь о своём продвижении и попробую составить список используемых курсов.
Троллям - если не нравится метод, действительно, пишите о своих, продвигайте их, тестируйте на добровольцах... и только потом сравнивайте, и то молча. Каждому человеку что-то подходит (нравится!) больше, а что-то меньше, но это не значит, что надо поливать способы других тоннами НЕНАВИСТИ!11, правда?
|
|
Annsunny
Стаж: 16 лет Сообщений: 101
|
Annsunny ·
30-Сен-11 09:35
(спустя 1 день)
Спасибо огромное - попробую по нему немецкий изучать.
|
|
Гость
|
Гость ·
30-Сен-11 17:10
(спустя 7 часов)
udverkin писал(а):
...пришлось поэтому ввести нулевой уровень, в котором наряду с третьим этапом знакомлюсь со звуками, которых нет в родном языке, в чём моя ошибка - почему не удаётся сразу на первом этапе повторять по-французски за диктором? замечу, однако, что с японским и китайским, тем более с хинди всё замечательно получилось в соответствии с методикой. а вот English и French - просто тихий ужас
нашёл ответ здесь http://project-modelino.com/language-learning-article.php?site_language=russian&article=3
|
|
pandemodium
Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 16
|
pandemodium ·
30-Сен-11 23:16
(спустя 6 часов)
toho-toho
Как вам метод Замяткина? Успешно изучили немецкий, норвежский и чешский?
|
|
serkir88
Стаж: 13 лет 2 месяца Сообщений: 161
|
serkir88 ·
02-Окт-11 13:26
(спустя 1 день 14 часов, ред. 02-Окт-11 13:26)
начал замечать, что перестал успевать за программой ежедневной. т.е. вроде как не до конца проработанный кусок уже по времени нужно вытеснять, а я чувствую что не до конца его проработал. как посоветуете быть в такой ситуации?
|
|
al_tb
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 333
|
al_tb ·
02-Окт-11 20:29
(спустя 7 часов)
serkir88 писал(а):
начал замечать, что перестал успевать за программой ежедневной. т.е. вроде как не до конца проработанный кусок уже по времени нужно вытеснять, а я чувствую что не до конца его проработал. как посоветуете быть в такой ситуации?
Сидеть больше?
к слову, заметил что в киге, в немногочисленные примеры вкралась досадная ошибка, это конечно не критично, но все таки:
"Do foreign tourist arrive today?"
|
|
Natalie_Nezh
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 291
|
Natalie_Nezh ·
02-Окт-11 21:16
(спустя 47 мин., ред. 02-Окт-11 21:16)
al_tb писал(а):
...к слову, заметил что в киге, в немногочисленные примеры вкралась досадная ошибка, это конечно не критично, но все таки:
"Do foreign tourist arrive today?"
В исходнике было полсотни ошибок, в том числе в примерах. Большинство я исправила, когда готовила PDF, а эту недоглядела... ( сама пойду в угол...)
Естественно, надо читать:
" Does foreign tourist arrive today?"
Либо:
"Do foreign tourists arrive today?"
Впрочем, к самой методике это не относится, у каждого будут свои примеры. Так что действительно не критично.
|
|
Hetto
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 11
|
Hetto ·
03-Окт-11 01:29
(спустя 4 часа)
Начинаю учить немецкий. Интересная методика. Для первого уровня материал дал автор раздачи, а для последующих что посоветуете? Французский здесь был очень хорошо расписан по материалу.
Буду благодарен за подобный немецкий. )))
|
|
al_tb
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 333
|
al_tb ·
03-Окт-11 13:20
(спустя 11 часов, ред. 03-Окт-11 13:20)
Natalie_Nezh писал(а):
"Does foreign tourist arrive today?"
А как же артикль перед существительным?
Конечно я придираюсь
|
|
Гость
|
Гость ·
08-Окт-11 09:55
(спустя 4 дня)
в данном случае определённый артикль можно опустить, так как другого быть не может по смыслу
|
|
tyuusya
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 6335
|
tyuusya ·
08-Окт-11 16:58
(спустя 7 часов)
udverkin писал(а):
в данном случае определённый артикль можно опустить, так как другого быть не может по смыслу
тигаймасу, в английском три артикля - определенный, неопределенный и пустой. В данном случае пустой артикль. Возмите справочник и посмотрите, когда используется пустой артикль. Упрощенно говоря, речь идёт ни об конкретном иностранце, ни об неопределенном инстранце,
а об абстрактном/обобщенном иностранном туристе.
Вот именно из-за таких правок, я никому не рекомендую читать pdf-версию - мне жалко своего времени на вычитку, чтобы выяснить, что там еще девушка наисправляла.
|
|
axelcarvalho
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 25
|
axelcarvalho ·
09-Окт-11 10:48
(спустя 17 часов)
tyuusya писал(а):
В данном случае пустой артикль. Возмите справочник и посмотрите, когда используется пустой артикль. Упрощенно говоря, речь идёт ни об конкретном иностранце, ни об неопределенном инстранце,
а об абстрактном/обобщенном иностранном туристе.
Абстрактно-обобщенные понятия чаще всего идут с "the", а в данном случае, в реальной ситуации, будет либо известный нам турист с определенным артиклем, либо "ну хоть какой-нибудь" -- с неопределенным.
|
|
Natalie_Nezh
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 291
|
Natalie_Nezh ·
09-Окт-11 16:33
(спустя 5 часов)
Сейчас тут еще флуд по поводу английского правописания раздуется...
Ну попробуйте написать эту фразу с определенным или, еще хуже, неопределенным артиклем - неужели не видите, что дико будет выглядеть? В употреблении артиклей важно не следование многочисленным правилам (и исключениям), а нормальная языковая интуиция, которая приходит с практикой. Артикли выражают чаще всего оттенки смысла. Вот знаменитая фраза с четырьмя чередующимися артиклями (и одним пустым):
He could not forget the face of a girl in Moscow with the profile of a Greek statue.
Перед girl можно употребить и тот, и другой артикль, в зависимости от этого мы узнаем, имело ли продолжение знакомство автора с некоей девушкой в Москве...
tyuusya писал(а):
Вот именно из-за таких правок, я никому не рекомендую читать pdf-версию - мне жалко своего времени на вычитку, чтобы выяснить, что там еще девушка наисправляла.
Очень зря не рекомендуете. Во-первых, данный пример абсолютно не характерен - я в нем ничего не "наисправляла", а как раз наоборот, пропустила одну ошибку, т.е. все осталось так, как было в оригинале. Во-вторых, в PDF версии я исправила более 50 ошибок - не только чисто орфографических (не в англ., а в русском языке, который мне родной и, уверяю Вас, я его очень неплохо знаю), но и фактических, смысловых, которые местами сбивают с толку, если пытаться тупо выполнять в точности так, как написано. Весьма характерные примеры были несколькими страницами выше. Смысловые исправления в тексте и, особенно, восстановление утраченного рисунка были сделаны не просто мной, а явились результатом обсуждения с другими людьми, пользующимися данной методикой. Нет никакого смысла советовать другим еще раз наступать на те же грабли. При всем уважении к Вашему, tyuusya, вкладу в обсуждение и Ваши замечательные подборки ссылок на материалы по разным языкам, в данном вопросе у Вас получилось примерно так: "сам я PDF-версию не смотрел, но НЕ рекомендую". Несерьезно! Зачем "рекомендовать" худшее, если Вы даже не потрудились ознакомиться с лучшим? Наоборот, я категорически не рекомендую использовать как раз TXT-версию из этой раздачи: в ней масса ошибок, безобразное форматирование, затрудняющее чтение, отсутствует ценная иллюстрация, поясняющая основную идею метода. А в PDF-версии, кроме исправления всего этого, еще и добавлено удобное интерактивное оглавление и более позднее интервью с автором - достаточно интересное.
|
|
al_tb
Стаж: 15 лет 5 месяцев Сообщений: 333
|
al_tb ·
09-Окт-11 22:08
(спустя 5 часов, ред. 09-Окт-11 22:08)
tyuusya писал(а):
тигаймасу, в английском три артикля - определенный, неопределенный и пустой. В данном случае пустой артикль. Возмите справочник и посмотрите, когда используется пустой артикль. Упрощенно говоря, речь идёт ни об конкретном иностранце, ни об неопределенном инстранце,
а об абстрактном/обобщенном иностранном туристе.
Это вариант, но (как уже было упомянуто до меня) речь идет не о абстрактном (как например school, job) а о конкретном, или каком-то неопределенном человеке известного типа, ну ладно, не флудим, да.
Просто пример был изначально автором выбран плохой.
|
|
|