Suburban Sasquatch · 18-Дек-10 20:18(13 лет 11 месяцев назад, ред. 18-Дек-10 21:06)
Терминатор 2 / Шокирующая темнота / Shocking Dark / Terminator II Страна: Италия Жанр: B-Movie: ужасы, фантастика Год выпуска: 1990 Продолжительность: 01:29:36 Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) В. Котов Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Bruno Mattei / Бруно Маттеи В ролях: Кристофер Аренс, Хэвен Тайлер, Фаусто Ломбарди, Доминика Кулсон, Пол Норман Аллен, Ричард Росс Описание: Будущее. Венеция подвергается химическому заражению. Специализированный отряд военных отправляется в подземелья и тоннели города с целью отыскания всех возможных живых и спасения их от химической угрозы и возникших в результате неё мутировавших монстров. Доп. информация: рип с вшитыми субтитрами (кытайские), лучший из трёх найденных в сети. IMDB
Кстати, где-то я этих монстров уже видел.
Не понятно, они биологические или механические? чой-то я не понял по сюжету? Фильм, кстати, не понравился, не смешной какой-то
Трэшники молодцы найдут как подсадить людей на крючок.
во-первых - не трэшники.
во-вторых - не людей, а лохов.
наверное, как минимум половина даунов, плевавшаяся от трансморферов, скачала и вторую часть тех же трансморферов. здравомыслящие люди знают, что качают и покупают.
а лохов разводят все кому не лень.
Чтобы внести ясность,скажу,что в переводе с английского "terminator" переводится как "ликвидатор",далее уже несложно догадаться,почему фильм назван именно так)
Бруно Маттеи конечно смельчак, такой crossover замутил, тут и "Чужие" и "Терминатор", причем он не просто позаимствовал идеи, а тупо взял сюжетные линии, конкретные сцены и диалоги ( чего только стоит фраза: "Приготовиться открыть огонь, стрелять короткими очередями", и это учитывая, что весь отряд спецназа вооружён помповыми ружьями, "узи" был только у представителя компании "Туннель" ) Кстати для трэша, маловато крови, и нет расчленёнки.
Отдельно хочется отметить перевод: Котов Молодец!
Любителям трэша советую ознакомиться с оной работой, а истинным поклонникам творчества Кэмерона лучше воздержаться от просмотра. Интересно, Джеймс Кэмерон видел сие творение, любопытно узнать его мнение.
Бруно Маттеи в 2007 году, на 76 году жизни, покинул этот бренный мир, пусть он не стал великим деятелем киноискусства, но уж точно записал своё имя в историю кинематографа, а это уже не мало. Пусть земля ему будет пухом.
Перекачал 2й раз и заставил-таки себя посмотреть (первый раз удачно заснул под него, ибо было скучно). Перевод-угар, фильм-гавно. Это не трэш, а просто некачественный продукт!
Перекачал 2й раз и заставил-таки себя посмотреть (первый раз удачно заснул под него, ибо было скучно). Перевод-угар, фильм-гавно. Это не трэш, а просто некачественный продукт!
Бруно Маттеи на рубеже 80-х и 90-х сделал немало рип-офф картин. Это всего лишь одна из них. А качество фильма напрямую зависит от финансирования, которого почти не было.
А качество фильма напрямую зависит от финансирования, которого почти не было.
Ну нет уж. В многомиллионных пиндо-голливудских поделках отсутствует душа напрочь. А мот малобюджетное кино - другое дело. см. Ласки рвут мою плоть. Снято за 400 зеленых 16ти-летним капитаном режиссером. Не шедевр (имхо), но энергетика и позитив от проделанного так и прет с экрана. Все спецэффекты из маминого холодильника
Ноэт не показатель. Вот Канефски - это да. Сейчас Paul Wynne хочу прочувствовать
Чтобы внести ясность,скажу,что в переводе с английского "terminator" переводится как "ликвидатор",далее уже несложно догадаться,почему фильм назван именно так)
Это каким же вы переводчиком переводили? Не вводите людей в заблуждение. Если уж на то пошло, то "Terminator" переводится - прекращатель/завершатель, что к ликвидации относится никак.