Dos095-russ · 31-Окт-10 23:44(14 лет назад, ред. 20-Ноя-10 13:03)
Близкие друзья / Queer as Folk (Сезон 1) Все сезоны: Год выпуска: 2000-2001 Страна: США/Канада Жанр: Драма Рейтинг IMDB: 8.4 из 10 Продолжительность: ~00.45.00 x 22 Перевод : Любительский одноголосый (используется ненормативная лексика) Русские субтитры: нет Количество серий: 22 из 22 Режиссёр: Michael DeCarlo (Майкл ДеКарло) В ролях: Randy Harrison (Рэнди Харрисон)
Gale Harold (Гейл Харолд)
Hal Sparks (Хэл Спаркс)
Scott Lowell (Скотт Лоуэлл)
Peter Paige (Питер Пэйдж)
Thea Gill (Тэа Гилл)
Michelle Clunie (Мишель Клуни)
Sharon Gless (Шэрон Глэсс)
Robert Gant (Роберт Гант) Описание: Данный сериал стал культовым не только в США, где его смотрели семьями, но и в России и многих других странах. После показа в США, этот фильм был одним из самых обсуждаемых на телевидении и в прессе. Он помог решить многие семейные проблемы, связанные с тем, как родители должны общаться с детьми-геями и, так же, помог многим людям найти себя в обществе и решить как жить дальше и кем стать в этом мире.
Это повествование о жизни трёх главных героях: Брайан Кинни, обеспеченный, хорошо зарабатывающий 29-летний парень, симпатяга, которому все готовы отдаться, и пользующийся этим, уверенный в себе и нагловатый. Майкл - его друг - добрый и безнадежно влюбленный в Брайана, и Джастин - 17-летний парень, которого в первой серии Брайан лишает девственности и который также влюбляется в Брайана, а так же о их друзьях. Качество исходника: DVDRip Ссылка на исходник: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1967896 Формат: *.mp4 Видео кодек: H.264 Аудио кодек: ААС Разрешение: 576x320 Аудио: 128 кбит Вшитая обложка: есть Доп. теги (режиссёр, актёры и т.д.): прописаны Телешоу/видеоклип : прописан Главы: нет Серия/сезон: прописан
MediaInfo
Код:
General
Complete name : /Movies/Iphone/Queer as Folk/Queer as Folk Usa (rus) Iphone Season 1/Queer as Folk - Usa (rus) - 1.01.mp4
Format : MPEG-4
Format profile : Base Media / Version 2
Codec ID : mp42
File size : 298 MiB
Duration : 44mn 40s
Overall bit rate : 934 Kbps
Movie name : Queer as Folk 1.01
Track name/Position : 1
Track name/Total : 22
Performer : Queer as Folk
Genre : Drama
Encoded date : UTC 2000-12-04 03:00:00
Tagged date : UTC 2010-11-02 21:05:41
Writing application : HandBrake 0.9.4 2009112300
Cover : Yes
Comment : Usa (rus)
iTunEXTC : us-tv|TV-MA|600|
desc : This is the first time we meet Emmett, Brian, Justin, Ted, Michael, Mel and Lindsay. Brian becomes a dad when the lesbian couple he donated his sperm to has their baby. Mike gets jealous when Brian brings Justin home for a night.
ldes : We meet Michael, Emmett, Ted and Brian in Babylon for the first time. As the group prepare to leave, Brian spots a young lad outside and decides not to give his friends a ride home but makes a move on the lad. A nervous Justin accompanies Brian back to his apartment, where Brian finds out Justin's real age, but they are interrupted when they get a phone call from the hospital. Michael stays in the closet at work, which causes some problems with an interested co-worker while at the same time he struggles with feelings of jealousy over Brian's relationship with Justin.
stik : 10
iTunMOVI : <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> / <!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd"> / <plist version="1.0"> / <dict> / <key>cast</key> / <array> / <dict> / <key>name</key> / <string>Hal Sparks</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Peter Paige</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Scott Lowell</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Michelle Clunie</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Chris Potter</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Makyla Smith</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Gale Harold</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Randy Harrison</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Sharon Gless</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Thea Gill</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Jack Wetherall</string> / </dict> / </array> / <key>directors</key> / <array> / <dict> / <key>name</key> / <string>Russell Mulcahy</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Kelly Makin</string> / </dict> / </array> / <key>producers</key> / <array> / <dict> / <key>name</key> / <string>Ron Cowen</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Sheila Hockin</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Kevin Inch</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Tony Jonas</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Daniel Lipman</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Jason Schafer</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Jonathan Tolins</string> / </dict> / </array> / <key>screenwriters</key> / <array> / <dict> / <key>name</key> / <string>Ron Cowen</string> / </dict> / <dict> / <key>name</key> / <string>Daniel Lipman</string> / </dict> / </array> / </dict> / </plist>
tvsh : Queer as Folk
tven : 101
tvsn : 1
tves : 1
tvnn : Showtime
rtng : 4 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Baseline@L2.1
Format settings, CABAC : No
Format settings, ReFrames : 2 frames
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 44mn 39s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 800 Kbps
Width : 576 pixels
Height : 320 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Variable
Frame rate : 23.976 fps
Minimum frame rate : 23.974 fps
Maximum frame rate : 23.981 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.181
Stream size : 256 MiB (86%)
Writing library : x264 core 79 r1347 5ddd61b
Encoding settings : cabac=0 / ref=2 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=umh / subme=6 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=0 / wpredp=0 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=800 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Encoded date : UTC 2010-11-02 09:19:36
Tagged date : UTC 2010-11-02 09:30:02
Color primaries : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format version : Version 4
Format profile : LC
Codec ID : 40
Duration : 44mn 40s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 130 Kbps
Maximum bit rate : 204 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 41.4 MiB (14%)
Encoded date : UTC 2010-11-02 09:19:36
Tagged date : UTC 2010-11-02 09:30:02
Отдельные сезоны - это замечательно. Надеюсь, в ЭТОМ переводе не будет "средств" с ударением на "А" и прочих ляпов, которые мне прежде неоднократно попадались...
Вот что пишет о переводе и озвучке автор оригинальной раздачи и, по совместительству, голос этого перевода:
Danila Ivin писал(а):
Целью создания этого релиза, является реабилитация сериала Queer as Folk в глазах тех, кто его уже посмотрел, но с переводом, который, к сожалению, оставлял желать лучшего (многие фразы и диалоги выпали из перевода), а так же существующая озвучка фильма во многих сериях была просто не слышна совершенно, что делало просмотр данного шедевра (без преувеличения) невозможным. Сразу хочу сказать, что не претендую на супервысокое качество озвучки сериала, но постараюсь сделать всё, что можно получить от любительской озвучки, но что бы просмотр был оптимально комфортным. Данный релиз стал возможным благодаря огромной проделанной работе переводчика и людей, который качественно составили субтитры к сериалу
Перевод, русский транскрипт: medveditsa
Создание субтитров: wild_west_lutik, Elena-rybka
Dos095-russ
Это, право, замечательно, хотя я говорю не столько о качестве озвучки, сколько о произношении. Я смотрела довольно сносный перевод (не буду утверждать, что именно голосом Ивина, т.к. точно не помню) слышный - правда, с запозданием, - так тот, кто озвучил, здорово наездил по ушам своими "средствАми" и неверными ударениями в глаголах женского рода.
Кому-то ерунда, но мне здорово испортило впечатление.
Вот уж точно не знаешь, где найдёшь, где потеряешь. Совершенно случайно, у кого-то на дневниках ,увидела упоминание о сериале. Посмотрела на пробу одну серию и ... заинтересовало. И перевод такой, такой ... естественный. Короче спасибо.
Спасибо за проделанную работу! Классный сериал!!! И перевод, и озвучка отличные!!!
Действительно, не оторваться, смотрится на одном дыхании=)))
Спасибо=)))
Посмотрел за неделю весь. Жесть конечно, но понравился.
А ничего не известно о художественном полнометражном фильме - продолжении сериала?
Может типа... "спустя 5 лет".
посмотрел первую серию, спасибо! очень понравился, и перевод нормальный, а то я уже думал что не найду с нормальным переводом.
еще раз спасибо! качаю остальные серии! а остальные сезоны на этом сайте с нормальным переводом?