Еще не досмотрела, но, пока не забыла, пишу. По ходу просмотра не раз хотелось подсказать нашим уважаемым переводчикам, что некорректно говорить вот таким примерно образом - "Он не отвечает
на телефон" . Потому что отвечают на
звонок 
Возможно вы путаете ответ
на звонок со словосочетанием
отвечать по телефону (оно используется обычно с прилагательным). Например -
Как правильно отвечать по телефону клиентам?
И еще одна несуразность, не раз такое встречаю в этой и в других дорамах.
Не бывает
посмертного письма самоубийцы. Это невозможно по весьма банальной причине -
после смерти(посмертно) он физически не может ничего написать.
Правильно -
предсмертное письмо. Посмертно могут человека наградить, оправдать и т.п., сделать посмертную маску с его лица. Но
посмертные письма писать он не может никак

Про пороть ерунду, молоть чушь и прочие вариации на эту тему можно написать почти обо всех переводах, которые есть тут на форуме( за редким исключением). Почему вдруг такая сложность с правильным написанием этих выражений, не знаю. Есть ведь интернет, словари и всевозможные сообщества, где можно задать вопрос, узнать правильный вариант и не писать такую отсебятину.