Леди Джорджия / Lady Georgie [TV] [45 из 45] [JAP+Sub] [1983, драма, романтика, мистерия, сёдзё, DVDRip]

Страницы :  1, 2, 3, 4  След.
Ответить
 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 08-Июл-10 17:36 (14 лет 5 месяцев назад, ред. 06-Окт-12 20:30)

Леди Джорджия 1-45 серии / Lady Georgie epizode 1-45
Страна: Япония
Год выпуска: 1983 г.
Жанр: драма, романтика, мистерия, сёдзё
Тип: TV
Продолжительность: по 20-25 минут
Режиссер: Ёсида Сигэцугу
Описание: Это история о девушке, которая живет со своей семьей в Австралии. Они живут на большой ферме в деревне. Джорджи очень игривая и милая девушка. Она любит своих братьев Авеля и Артура, и они лучшие друзья. Она всегда носить браслет, хранящий большой секрет, о котором ей не известно. Ее мама очень строга с ней, и она не может выяснить, почему. Секрет в скором времени будет раскрыт, и её мир рухнет. Джорджи старается всегда быть храброй, она сильная и сочетает в характере черты "мальчик-девочки".Совет: Распределяйте приоритеты по файлам закачки. Так выбранная серия скачается быстрее. а пока будет качаться следующая, вы уже будете смотреть скаченную серию.
Список эпизодов и их качество
1. "Потерянный браслет" 24:09
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: XVID 640x480 29.97fps
Аудио: AAC 44100Hz stereoЯзык: Русский; Озвучка: одноголосая,Medevih.
Аудио: Dolby AC3 44100Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Adomatic + перевод с английского языка natali21.
2. "Обещание отца" 24:15
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x480 29.97fps
Аудио: AAC 48000Hz stereoЯзык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Adomatic + перевод с английского языка natali21.
3. "Опасная прогулка" 24:15
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x480 30.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Adomatic + перевод с английского языка natali21.
4. "Болезнь" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x480 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Adomatic + перевод с английского языка natali21.
5. "Без отца" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x480 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
6. "Бродячая жизнь" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x480 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
7. "Кража браслета" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x480 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
8. "Воскресная школа" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x480 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка+ румынского.
9. "Другой Абель" 23:32
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
10. "С Днём рождения, мама!" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Ксениикенди с английского языка.
11. "Неожиданный посетитель" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
12."Своя комната " 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
13. "Абель ревнует" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Ксениикенди с английского языка.
14. "Решение Абеля" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Ксениикенди с английского языка.
15. "Строптивая Бекки" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Ксениикенди с английского языка.
16. "День рождения Бекки" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
17. "Жена Пуговки" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
18. "Ложь Артура" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
19. "Стать дизайнером?" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Ксениикенди с английского языка.
20. "До свидания, Австралия" 24:23
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Ксениикенди с английского языка.
21. "Нежность глубых глаз" 24:23
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
22. "Добро пожаловать домой, Абель!" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540(64:45) 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
23. "Его зовут... Лоуэл!" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540(64:45) 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
24. "Первый поцелуй" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540(64:45) 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
25. "Секрет прошлого Джорджи!" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540(64:45) 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Ксениикенди с английского языка.
26. "Страсть любви в бурную ночь." 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540(64:45) 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
27. "Горе Джорджи или тайна раскрыта." 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540(64:45) 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: natali21 с английского языка.
28. "Абель и Артур - две формы любви!" 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x540(64:45) 25.00fps
Аудио: AAC 48000Hz stereo Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: UTF-8,srt, встроенные; Язык: русский; Перевод: Ксениикенди с английского языка.
29. " Решение Джорджи." 24:21
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
30. " В поисках прошлого." 24:20
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
31. " От матроса в официанты." 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
32. " Три корабля, три мечты." 24:21
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
33. "Страшная ловушка для Джорджи. " 24:21
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
34. " Джорджи и Лоуэлл встретились вновь. " 24:24
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
35. "Бабушкины мечты или слезы Лоуэлла." 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
36. " Абель находит Джорджи." 24:22
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
37. " Абель против брака Джорджи." 24:24
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
38. "Зло герцога Дангеринга. " 24:24
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
39. "Королевский бал полный опасности! " 24:23
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
40. "Лоуэл убегает с Джорджи. " 24:24
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
41. "Джорджи продает свой драгоценный браслет." 24:23
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
42. "Джорджи отчаянно работает ради Лоуэлла. " 24:23
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
43. "Прощай, дорогой Лоуэлл!" 24:20
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
44. "Джорджи находит своего отца." 24:23
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
45. "Моё сердце словно бумеранг!" 24:53
Качество
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 640x480 23.98fps
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz mono 128kbps Язык: Японский; Озвучка: многолосая.
Субтитры: ansu, ass, отдельным файлом; Язык: русский; Перевод: natali21 с итальянского языка.
Обновления торрент файла
1. 08-Июл-10 17:36 - раздача 9 серии
2. 13-Июл-10 11:25 - раздача 1, 3, 9 серий
3. 14-Июл-10 20:01 - раздача 1, 3, 9 -11 серий
4. 19-Июл-10 22:04 - раздача 1,3, 9-13 серии(11 изменена - отредактирована дорожка субтитров) скачан 16 раз
5. 03-Авг-10 17:36 - раздача 1-3, 9-17 серии скачан 14 раз
6. 14-Авг-10 13:51 - раздача 1-4, 8-18 серии скачан 22 раза
7. 31-Авг-10 20:31 - раздача 1-19 серии скачан 79 раз
8. 06-Окт-10 11:12 - раздача 1-20 серии скачан 47 раз
9. 02-Ноя-10 16:03 - раздача 1-21 серии скачан 62 раза
10. 29-Дек-10 22:15 - раздача 1-22 серии скачан 35 раз
11. 14-Янв-11 13:39 - раздача 1-23 серии скачан 0 раз
12. 14-Янв-11 19:20 - раздача 1-24 серии скачан 25 раз
13. 22-Янв-11 22:34 - раздача 1-27 серии скачан 31 раз
14. 04-Фев-11 20:18 - раздача 1-28 серии скачан 304 раза
15. 11-Июл-12 13:56 - раздача 1-32 серии скачан 73 раза
16. 08-Сен-12 13:34 - раздача 1-37 серии скачан 41 раз
17. 04-Окт-12 21:50 - раздача 1 -45 серии
Отличия
На трекере до этой раздачи были представлены две раздачи этого аниме:
1. В первой 1-8 серии в avi(https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1042253). В раздаче звуковая дорожка японская.
скрытый текст
Моё
Моё

Решайте сами.
2. Моя эта раздача в формате mkv и последние серии в avi. В ней представлены все серии с 1-45 серии аниме.
В раздаче звуковая дорожка японская.
Высокое качество видео.
Спасибо за помощь
Спасибо Medevih за озвучку первой серии аниме.
Спасибо Adomatic за перевод субтитров к первым 6 сериям.
Спасибо Ксениикенди за перевод субтитров к 10, 13-15, 19-20, 25, 28 серии и адаптацию перевода к остальным сериям.
Спасибо Юрию за то, что предоставил итальянские субтитры.
И конечно спасибо сайту nightvision-web.org за видео и субтитры на английском языке к первым 28 сериям.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 10-Июл-10 22:01 (спустя 2 дня 4 часа, ред. 13-Июл-10 15:29)

Мне интересно узнать нужны ли Вам начальные серии Леди Джорджи в лучшем качестве, или Вам важно продолжение истории? Пишите Ваше мнение, пожалуйста. Это не значит, что если появятся серии в более высоком качестве, то новых не будет. Будут, я надеюсь. Пока есть английские субтитры на первые 15 серии. Дальше зависит от перевода и англичан, делающих свои субтитры.
[Профиль]  [ЛС] 

Poket1117

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 66

Poket1117 · 13-Июл-10 14:19 (спустя 2 дня 16 часов)

Она любит своего брата Авеля и Артур, и они лучшие друзья. / а кто тогда Артур? /
Она всегда носить браслет, хранящий большой секрет, о котором её не известно.
Секрет в скором времени будет раскрыт, и ее весь мир рухнет.
Мне интересно узнать нужны ли Вам началые серии Леди Джорджи
1, 3, 9 серия / чем обоснован выбор именно этих серий?/
Не, ну столько и сразу, извини не смог удержаться!
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 13-Июл-10 15:37 (спустя 1 час 17 мин., ред. 14-Июл-10 23:17)

Спасибо. Исправила. Просто описание было переведено переводчиком google. Я его немного редактировала, но спешила.
Эти серии в раздаче потому, что другие ещё не готовы. Начала я делать следующую 9 серию и решила проще делать в mkv. Потом хотела попробывать удастся ли адаптировать субтитры под другое видео и попробывала на произвольной серии. Это была 3. Потом 1 сделала. Нашла озвучку одноголосую в интернете и подогнала под видео. Все просто. Случайность...
Готова 10 и 11 серия. За перевод субтитров к 10 серии спасибо Ксениикенди. Обновила торрент второй раз, т.е. уже третий торент фаил.
[Профиль]  [ЛС] 

Ксениякенди

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 91

Ксениякенди · 14-Июл-10 23:27 (спустя 1 день 7 часов)

буду учиться, гугл-переводчик и интуиция помогают))
13 в процессе)
[Профиль]  [ЛС] 

Medevih

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 105

Medevih · 15-Июл-10 17:05 (спустя 17 часов)

Так народ у меня один вопрос, Так как первая серия как говорится входит в разряд Блина комом, у меня вопрос: Мне ее переделывать или и такая версия соидет? (Я говорю о качестве озвучивания).
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 15-Июл-10 17:13 (спустя 8 мин., ред. 15-Июл-10 21:06)

Мне лично очень понравилось качество озвучивания. Один минус, что одноголосый, но про это перестаешь замечать, уклекшись фильмом. Мне главное, чтоб понятно было и не мешало просмотру, а помогало. Субтитры читать не так приятно.
[Профиль]  [ЛС] 

Medevih

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 105

Medevih · 15-Июл-10 18:07 (спустя 53 мин.)

Ну к сожалению,или к счастью у меня нет кандидатур на озвучивание женской партии ролей. И ты уже прости но этому далеко до Идеала, в моей шкале качества.
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 19-Июл-10 20:04 (спустя 4 дня, ред. 20-Июл-10 22:45)

Внимание!
Обновился торрент!
Добавлены 12 и 13 серии!
В 11 отредактирована дорожка субтитров.
У меня возможно несколько дней не будет нета. Kazuma_kun и Urioka надеюсь на Вас.
16 серия готова, но выложу все вместе.
[Профиль]  [ЛС] 

Urioka

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 3

Urioka · 21-Июл-10 09:50 (спустя 1 день 13 часов, ред. 21-Июл-10 09:50)

Такое здоровское аниме!!! И качество просто супер!!! Огромное СПАСИБО, что выкладываете!
.........скажите, будит ли все аниме в таком качестве...и вообще будит ли???
И 7-8 серии будут на японском или только итальянская версия ((
да, конечно...мы подежурим
вот здорово!!!!)))))))))))))))))))))) 16-ая....
а как на счет 14 - 15???...или они есть, но я не вижу...
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 23-Июл-10 14:31 (спустя 2 дня 4 часа, ред. 14-Авг-10 19:33)

У меня пока есть 16 серии в таком хорошом качестве. Я планирую сделать субтитры и к недостающем в начале сериям. 15 серию Ксениякенди уже сделала. 14 должна скоро сделать Юлия. Остальное зависит от английского сайта. Спасибо за дежурство. Я вернулась.
Мне очень интересно узнать, почему я сидирую и есть линчеры, но раздачи не происходит. А стоит прийти Kazuma_kun, как раздача идёт. А он скачав всё уходит и не появляется до обновления торрента...
Раз так происходит я решила выложить файлы на файлообменник. Информацию по остальным серии этой раздачи будет на днях на сайте http://lady-georgie.org.ru/ C файлообменика сейчас можно скачать ещё и 1-3 серии.
[Профиль]  [ЛС] 

Карен Джаян

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 51

Карен Джаян · 29-Июл-10 10:18 (спустя 5 дней)

почему нет субтитров в 10 и 11 серии?
и кстати раздачи совсем нет уже неделю
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 29-Июл-10 22:33 (спустя 12 часов, ред. 03-Авг-10 17:16)

Я проверила субтитры есть. Я проверяла Windows Media Playerом. Вы в какой программе смотрели, Я подумала, что это возможно потому, что файлы субтитров лежат у меня отдельно(остались от перевода). Если у кого возникла такая проблема напишите по подробнее разберёмся.
Насчет раздачи я это тоже заметила. Цифры так и держатся 69, 27,13. Даже когда я целыми днями была на раздаче, раздача ни шла. Почему-то раздача не идёт даже между сидами, что тоже странно. Поэтому я и стала закачивать на файлообменник. Просто когда весь день компьютер включен, температура воздуха 35-38 градусов - очень обидно когда раздача не идёт. Даже когда была форсированая раздача. Я читала на форумах и не нашла видимых причин, если только то, что ip один на несколько компьютеров у провайдера. Но тогда не понятно почему иногда идут другие мой раздачи (например, диск Витаса). И тем более не понятно почему шла раздача Kazuma_kun. Я раздала ему как минимум 79% и больше не следила. После он не появлялся. Что я только не пробывала: и останавливала все активные закачки кроме этой, и сделала её высокий приоритет, и выбирала форсированный старт.
Завтра, к сожалению, я работаю, как у прошлые два дня, и появлюсь ближе к вечеру.
Есть только одна радостная новость - очень скоро будет готова 14 серия.
PS: Если есть проблемы со скачиванием с файлообменника пишите в гостевой сайта. Чем смогу помогу.
Могу изменить торент, но не вижу пока смысла...
Жаль, что раздача началась только на 1 секунду(1 MB). Похоже, тот кому раздавала поставил на паузу, а теперь и вообще закрыла... Буду ждать следующего удачного случая.
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 03-Авг-10 21:00 (спустя 4 дня, ред. 30-Авг-10 17:04)

Внимание!
Обновился торрент!
Добавлены 2, 14-17 серии!
В 17 серии найдены некоторые ошибки в субтитрах. Чаще всего это не те буквы. Например, помочь вместо помощи, занять вместо заняты и отсутствие ь в глаголах заканчивающих на ться. Их довольно много. Есть те, кто её скачал?(кроме Kazuma_kun) Стоит ли менять файл, по вашему мнению? Я слышала, что можно делать патчи к mkv файлам, но не знаю как. Это был бы идеальный вариант. Может кто знает... Отзовитесь...
Переименован файл Lady_Georgie_09_natali21.mkv в Lady_Georgie_09_Strange Abel.mkv. Пожалуйста сделаете тоже самое. Это поможет увеличить скорость раздачи и Вам не придётся закачивать один и тот же файл два разаВот опять раздача ожила благодаря Kazuma_kun, он скачал и смылся. Хорошо, что раздал почти сколько, сколько скачал. 0,10 ГБ не дотянул.
Просьба не закачивайте пока 17 серию. Я её заменю при следующем обновлении торрента. Это будет, наверно, когда будут готовы с 4-8 серии или 18 серия. Думаю это произойдет не скоро. Работа и сессия приближаются...
Если очень хочется посмотреть 17 серию, то исправленная версия уже залита на файлообменник. Там также уже и 4 серия.
Быстро вышла у англичан 18 серия. Русская тоже уже готова. Поэтому решила завтра (14 августа) в обед обновить торрент. Это может притянет Kazuma_kun и он сам того не желая раздаст, хоть часть. Пишу специально примерное время, чтобы больше человек могли скачать у него, пока он не скачает и не уйдёт. Хотя он может прийти только на следующий день или позже. Добавлю 4, 8 и 18. 17 серию заменю на исправленную. О сроках появления 19 серии не знаю, но 5-7 пока заниматься не буду. К сожалению нет времени, если только быстро справлюсь с работой (Хотя врятли).Внимание!
Обновился торрент!
Добавлены 4, 8 и 18 серии!
17 серии заменена на исправленную
Kazuma_kun появлялся. У него около 84%. Он все скачал уже. Я вас так ждала...Хорошо, что vlad66666 был и скачал у него 870Mb. Надеюсь хоть vlad не пропадёт...
Kazuma_kun 100%
vlad66666 73%
DEVILS325 66%
Viktori_tori 46%
sailorvi 58%
woffcka 66%
vbzrjkexb 72%
Rasielf 20%
Urioka 53%
ato010389 0%
Angalania 100%
Mei81 100%
BpEdiNa 66%
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 21-Авг-10 16:06 (спустя 17 дней)

Скажите, а 5,6,7 серии будут выкладывать?
 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 21-Авг-10 21:37 (спустя 5 часов, ред. 30-Авг-10 23:26)

Вообще планирую, просто закончился отпуск и сессия скоро. Так что пока нет времени.
На английском появилась 19 серия. Её будет переводить Ксениякенди. Думаю, к концу следующей неделе будет готова.
У меня нашлось время на 7 серию(На сайте ~В гостях у Пуговки~ уже доступна к скачиванию.). Она готова. Обновлю вместе с 19. Пятая серия тоже готова. Когда выпадут свободные полдня сделаю шестую. Я бы обновила сегодня, но сидировать пока не могу долго, работаю. Как только будет готова 19 серия сразу обновлю. Я думаю все смотрели 5 и 7 серии Леди Джорджи(кто хотел), и они, даже лучшего качества, не вызовут большой интерес, по сравнению с новой 19 серией.
Готова уже и 6 серия. Надеюсь у не просплю на работу. На днях залью её на ifolder. В раздачу добавлю все вместе с 19 серией. Думаю это скоро произойдёт.
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 31-Авг-10 21:06 (спустя 9 дней, ред. 11-Сен-10 17:09)

Внимание!
Обновился торрент!
Добавлены 5-7, 19 серии!
Я переименовала 13 и 18 серии, чтобы был единый формат имени файлов. Вам предлогаю сделать тоже самое.
Вот их новые имена:
13 серию в Lady_Georgie_13_Abel is jealous!.mkv
18 серию в Lady_Georgie_18_Arthur’s lie.mkv
94% Rasielf (c 37%)
15% vbzrjkexb (с 0%)
66% mar.cowalewa2011 (с 0%)
31% Viktori_tori (с 26%)
73% Ankhu (с 0%)
100% smash94 (с 0%)
46% DEVILS325 (с 41%)
100% morfiks (с 0%)
100% abbat1 (с 0%)
62% Mei81 (c 52%)
08% jane_che (с 0%)
57% paladinxxx (с 0%)
100% medium1989
100% khabarovchanin
100% pogorelov1974
00% Lavi2 (с 0%)
100% Kazuma_kun
02% ирадиада
[Профиль]  [ЛС] 

takuda

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 2


takuda · 31-Авг-10 22:17 (спустя 1 час 10 мин.)

epizod = epizode в заглавии темы
Уж простите за придирки, но сильно глаза режет...
[Профиль]  [ЛС] 

ирадиада

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 10

ирадиада · 31-Авг-10 23:07 (спустя 49 мин., ред. 31-Авг-10 23:07)

Отличный мультик. Спасибо за релиз.
Буду ждать с нетерпением полного завершения проекта.
[Профиль]  [ЛС] 

DEVILS325

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 17

DEVILS325 · 03-Сен-10 16:17 (спустя 2 дня 17 часов)

Как часто планируются переводится серии?
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 03-Сен-10 18:51 (спустя 2 часа 34 мин., ред. 06-Сен-10 20:33)

Это теперь зависит только от появления английских субтитров на сайте http://nightvision-web.org/ . Мы переводим вместе с Ксениейкенди. Примерно в течение недели после появления английской версии. Надо же не только перевести, но и проверить.
В воскресенья были проблемы с модемом, а сегодня работала. Я могу раздавать только вечером после работы и в выходные скорее всего тоже вечером, т. к сб утром надо на ярмарки, а вс на дачу. Хорошо, что осталось немного: около 12 %.
[Профиль]  [ЛС] 

medium1989

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 59

medium1989 · 06-Сен-10 12:03 (спустя 2 дня 17 часов)

Люди пораздавайте кто-нибудь!!!А то встало на 87% и стоит!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

corrado

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 7

corrado · 13-Сен-10 14:00 (спустя 7 дней, ред. 13-Сен-10 14:00)

а чем релиз-то отличный? перевод дрянь, "лучшее качество видео" откровенное вранье... плодится русский фансаб вот такими вот .. и потом еще на него сетуют
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 13-Сен-10 19:35 (спустя 5 часов, ред. 13-Сен-10 19:35)

Качать все могут, а ты попробуй создай! Этот проект давно забросили. Никто не переводил. Критиковать может любой. Профессиональные переводчики тоже с чего-то начинали. Я считаю, что лучше что-то создавать, чем просто ходить всех упрекать.
По поводу другой раздачи: Там перевод хороший, но её очень на долго забросили. Мне не очень нравится немецкая речь, хотя там меньше вырезанных моментов, чем в итальянской(Что будет вырезано этой раздачи на японском языке пока не знаю). Я долго ждала, потом писала автору, а в ответ молчание. Вот появилась 7 серия. Когда мы с Ксенией уже перевели 19. Пусть наш перевод не профессионален, но мы старались.
Качество видео действительно лучше. Посмотри сплотер Отличия, а в нет сплотер скрытый текст. Там это чётко видно. Corrado никто не заставляет скачивать.
PS: Это коментарии, потому что кто-то обидел твою раздачу Лес русалок?
[Профиль]  [ЛС] 

corrado

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 7

corrado · 14-Сен-10 13:40 (спустя 18 часов, ред. 14-Сен-10 13:40)

я когда-то создал раздачу, с меня ее скачали и я ни разу после этого на нее не заходил, для меня новость, что кто-то обидел "мою" раздачу, она лежит, кто хочет скачивает...
насчет перевода... представьте, что все бы только старались, даже если не получается, их хвалили бы, они в свою очередь плодили бы гадость, что бы из этого получилось? естественно ничего хорошего. обоснованную критику не обсуждают, ее принимают и стараются что-то изменить.
если же вы хотите сказать, что ваш перевод хороший или что у вас "лучшее качество видео ", то вы откровенно лжете и сами это понимаете
более того, про качество видео - это не только моё мнение, это всем очевидно, вы, возможно, не читали, что вам в другой раздаче на ваши заявления о качестве ответили, так посмотрите сами: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=37896853#37896853
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 14-Сен-10 21:36 (спустя 7 часов, ред. 14-Сен-10 21:36)

Я никогда не утверждала,что перевод в этой раздаче лучшего качества. Мне, например, видео с более яркими цветами смотреть приятнее(настроение поднимается). А пуговицы на сапожках эта такая мелочь, я даже и не глядывалась. Я не отношу качество видео к моим заслугам, так как я его просто нашла. В другой раздаче меньшую яркость видео объясняют старостью релиза. А я переснимала что ли? Я его даже не обрабатывала. Я никого не заставляю скачивать. Я указала действительное качество видео. Я уже выросла из того возраста, когда надо обязательно всех убеждать в своей правоте. Хотя толпа всегда идет за большинством. Жалею лишь о том, что поддалась на правокацию.
скрытый текст
Моепромежуточное растояниеДругая раздача

Я понимаю, что Adomatic давно заминался созданием субтитров, но он на долго забросил и не отзывался, поэтому нет моей вины в появлении альтернативного перевода. Я не настаиваю, что моя версия самая лучшая, просто только в ней пока русские субтитры к 8 по 19 серии(пусть даже с любительским переводом). Не все доживут до окончание перевода Adomaticа. Просто Ваша критика написано такими словами, что смахивает на заказуху. Я не говорила, что стоит хвалить, но Вы явно намекаете, что Вам не нравится не только качество перевода, но и сама раздача. Она кому-то помешала?
Мы с Ксенией проверяем перевод по несколько раз. Меняемся субтитрами и проверяем. Самоконтроль и взаимоконтроль, но иногда проскальзывают некоторые орфограцические ошибки и пропуски букв. Я их исправляю по возможности. А если вам не нравятся некоторые обращение или манера речи, то это говорит о разнице в воспитании и обращении в семьях Вашей и переводчика. Многие слова имеют много значений.Например, Ма, Мам, Мама, Мамочка. Я не могу назвать маму проста ма, но, видимо в семье Adomaticа так принято(Это не плохо не хорошо просто данность). Там в субтитрах есть ещё глобальная, по моему мнению, ошибка, что отец возвращается из Сивильи. Они живут в Австралии. Он приехал из Сиднея. Возможно эта ошибка появилась ещё, когда немцы озвучивали фильм. Я ни кого не критикую. Каждый может переводить, как хочет.
PS:Я не видела, чтоб Вы скачивали. Откуда такое знание качества перевода?
[Профиль]  [ЛС] 

Adomatic

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 858

Adomatic · 15-Сен-10 09:29 (спустя 11 часов)

Я так полагаю, corrado увидел субтитры к 7-8 серии из вашей другой, временной раздачи, где они просто вписаны в одном из постов скрытым текстом, так что ничего скачивать ему не потребовалось
Пожалуй, я согласен, что его слова звучат слишком сурово, и вы, конечно же, не совершили ничего дурного, поэтому, чтобы вы знали: лично я ничего не имею против вашей раздачи. Я только хотел бы отметить пару моментов. Во-первых, когда речь идёт о качестве видео, следует руководствоваться не столько личными пристрастиями, сколько некоторыми объективными критериями. Всё дело в том, что цвета в моём видео можно при желании подкрутить - и они станут такими же яркими, как у вас (другое дело, что это наверняка повредит атмосферности самого сериала - такие яркие цвета несвойственны мультфильмам, снимавшимся 20-30 лет назад, и тот, кто выкрутил насыщенность в вашем видео, поступил опрометчиво). Но вот убитые детали в вашем видео не восстановить, увы, никак, и одной пуговкой они не исчерпываются - вся картинка в целом "замыленная". Это несущественно (если только я вдруг вас не нагоню - тогда модераторам придётся выносить окончательный вердикт по качеству), однако "это видео лучшего качества" и "это видео мне приятнее смотреть" - фразы с разным смыслом, не следует их путать Лично я опросил человек десять своих знакомых, и ни один не сказал, что у вас лучшее качество видео - все отметили на скриншотах "замыленность" вашей картинки, а повышенная яркость общего впечатления не меняет.
Во-вторых, я уже говорил об этом вам в своей теме, но, поскольку вы так и не поправили заглавный пост своей раздачи, повторяю здесь: ваша информация в "Отличиях" о моей раздаче не соответствует действительности. У вас написано, что у меня немецкая звуковая дорожка - это неправда, она у меня японская, о чём написано в первом посте моей раздачи. Немецкая дорожка у меня была, когда я только выложил первую серию - тогда у меня ещё не было рипа с итальянского двд, который я раздаю сейчас. Цензуры в моём видео тоже нет - она была в телеверсии, но не на двд. Я не хочу сказать, что вы умышленно дезинформируете людей о моей раздаче - возможно, вас запутали первые посты в ней, написанные до того, как я заменил видео. Но теперь, когда я чётко указал, что вы ошибаетесь, прошу вас исправить заглавный пост.
В-третьих, по самому переводу стоит сказать, что в нём плоха не орфография или описки. В нём резко не соответствует живой разговорной речи стилистика. Пятилетняя Джорджия сыпет словами вроде "дебютировать", "действительно", "поскольку" и прочими - дети так не говорят. Некоторые фразы так криво составлены, например, "Я не могу понять, что делает человек с вашими руками" или "Я посвящу свою карьеру в качестве актера", что трудно даже понять их истинный смысл. Речь персонажей перегружена сложноподчинёнными конструкциями и пассивным залогом, как будто они читают с бумажки научный доклад. Я рекомендовал бы вам прочесть некоторую популярную литературу на тему художественных переводов, например, ту же широко известную книжку Норы Галь "Слово живое и мёртвое", её легко найти в Интернете - там много примеров, как надо и как не надо делать, написана она простым языком, читается легко и интересно. Даже если бы я отозвался на ваше предложение в моей раздаче раньше, я бы не смог взять ваши субтитры к себе в раздачу в таком виде - чтобы мне не пришлось за них краснеть, я вынужден был бы перелопатить в них каждую фразу, так что от вас там ничего не осталось бы, кроме ваших имён в самом начале
Цитата:
Я не могу назвать маму проста ма, но, видимо в семье Adomaticа так принято
Я уверен, в три года вы называли маму "ма", как и все дети в этом возрасте
Цитата:
Там в субтитрах есть ещё глобальная, по моему мнению, ошибка, что отец возвращается из Сивильи. Они живут в Австралии. Он приехал из Сиднея
А вот тут вы правы - эту ошибку допустил в немецком скрипте Animefighter, а я её по рассеянности проглядел. Что поделать, даже опытные переводчики порой ошибаются К следующей серии я поправлю эту фразу.
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 15-Сен-10 19:34 (спустя 10 часов)

Субтитры к 7 и 8 серии были моим первым переводом с румынского языка. Я не удаляю ту раздачу, только для того чтобы у этой не было статуса премодерация при каждом обновлении торрента. В этой раздаче перевод переделывался и сверялся с английской версией. Для перевода первых 6 серии я использовала Ваш перевод и сверяла его с переводом английских субтитров. Где была видна большая разница, выбирала перевод с английского.
Мне пришлось рано повзрослеть, и я, действительно, всегда выражаюсь художественно. Некоторые разговорные слова я не употребляю в раздаче, иначе я за них буду краснеть. Что поделаешь у меня нет друзей, не с кем разговаривать. Насчет книги хорошое предложение. Почитаю как-нибудь в следующем году. В этом - надо скоро сдавать сессию и писать диплом. А после работы даже на контрольные времени не хватает. Я и не очень рвалась переводить, просто так сложились обстоятельства. Ну раз взялась, отступать не планирую.
[Профиль]  [ЛС] 

corrado

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 7

corrado · 16-Сен-10 15:36 (спустя 20 часов, ред. 16-Сен-10 15:36)

ну, качать раздачу я и не собирался. тут не русская речь, главным образом это меня и возмутило. если вы допускаете перлы на подобие описанных адоматиком, что бы ли в сериях другой раздачи, то до художественного выражения мыслей вам бесконечно далеко еще, и стоит переживать не за "некоторые слова", за которые вам якобы пришлось бы краснеть, а за предложения, из-за которых приходится ломать голову, потому что бред, набор слов, но ни как не русский язык и подавно не художественный стиль.
и вы явно упорно пытаетесь зацепиться за отличия, не понимаю почему. отличия от раздачи адоматика, только в худшую сторону. "Высокое качество видео" - это кто вам сказал? у вас ужасное качество. уберите эти строки, напишите, что единственным стоящим отличием является только большее количество переведенных серий, и к вам не будет претензий, никаких. меня удивили слова "Отличный релиз". тут откровенная ложь по качеству, по отличиям, да и перевод, как я уже объяснил выше, на отличный не тянет. и если бы в отличиях у вас красовалась заметка о большем количестве серий, я бы прошел мимо и ничего не написал
к тому же вы почему-то пытаетесь приписать себе более достоверный перевод. это потому что он с английского? на английский переводили с итальянского, это вам адоматик уже писал. насколько мне известно он еще и японский знает настолько, чтобы проверить смысловую корректность, вы же просто бросаетесь словами.
[Профиль]  [ЛС] 

natali21

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 107

natali21 · 18-Сен-10 21:00 (спустя 2 дня 5 часов)

Я не говорила, что английский перевод более достоверный, я просто написала что придерживаюсь его. Я не знаю японского и этого не скрывала. Насчет Adomatica, я не знаю его настоящего имени, вот и обращаюсь по нику, причем не пишу русскими(:)).
PS: Хорошое поздравление с днём рождения!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error