Операция "Конец Игры" / Фотографии преступников / Operation Endgame (Брайан Ватанабе / Brian Watanabe) [2010, США, боевик, комедия, драма, HDRip] VO (Kerob) + Original

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Тема закрыта
 

Кероб

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 19:08 (14 лет 6 месяцев назад)

capam
Спасибо, адвокат
Насчёт Гаврилова, Сербина, во-первых:
Я думаю они не начинали переводить фильмы в таком возрасте как я.
Вы думаете у них нет ляпов, запинаний, заиканий?
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 19:10 (спустя 2 мин., ред. 03-Авг-10 19:11)

d1963k
насчет гаврилова..слышал бы ты как народ ругался,когда он озвучил крепкий орешек 4,0...
по форумам надо полазить..полфильма бекал,мекал и бубнил так,что разобрать о чем речь было не возможно..народ ругался по страшному..и решил, что лучше уж дубляж,чем такой гаврилов..)
[Профиль]  [ЛС] 

Bachinskii

Top User 06

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 484

Bachinskii · 03-Авг-10 19:10 (спустя 12 сек.)

capam писал(а):
d1963k писал(а):
Вот скажите мне, мои переводы испортили фильм или потеряли смысл? Кроме "Призрака" тот-то да испортил, но там одна политика, а я её хз.
Задоблали пинать все, не нравится - не смотрите, а ещё лучше, погорбатьтесь 2 суток, как я и переведите лучше.
ты лучше не обращай внимание на гугенотов..я еще в прошлой раздаче писал..критикуют те, кто сам палец об палец не ударил и не понимают,какой это труд переводить фильм..))
тупые гугеноты..гадят там, где качают и не понимают, что без людей,которые переводят фильмы и озвучивают,они новинки еще долго не увидят..
да клал я на новинки с большой колокольни - меня интересует качество а не скорость. Вот ты посмотрел сейчас новинку - и что? Всем рассказал какой ты охрененный? Да пофигу. Девушку себе заведи лучше а не новинки смотри
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 19:14 (спустя 3 мин., ред. 03-Авг-10 19:19)

Bachinskii писал(а):
capam писал(а):
d1963k писал(а):
Вот скажите мне, мои переводы испортили фильм или потеряли смысл? Кроме "Призрака" тот-то да испортил, но там одна политика, а я её хз.
Задоблали пинать все, не нравится - не смотрите, а ещё лучше, погорбатьтесь 2 суток, как я и переведите лучше.
ты лучше не обращай внимание на гугенотов..я еще в прошлой раздаче писал..критикуют те, кто сам палец об палец не ударил и не понимают,какой это труд переводить фильм..))
тупые гугеноты..гадят там, где качают и не понимают, что без людей,которые переводят фильмы и озвучивают,они новинки еще долго не увидят..
да клал я на новинки с большой колокольни - меня интересует качество а не скорость. Вот ты посмотрел сейчас новинку - и что? Всем рассказал какой ты охрененный? Да пофигу. Девушку себе заведи лучше а не новинки смотри
а кто щас качает новинку фильм Заточку в любительской одноголоске???любитель класть..)))Пушкин,за тебя качает..
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

Кероб

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 19:16 (спустя 2 мин.)

Bachinskii
Клади дерьмо в унитаз, а новинки - они всегда новинки, это я раньше торопился переводить, а сейчас же нет, вы даже не смотрите перевод - а уже стебаетесь.
[Профиль]  [ЛС] 

Danny Elfman

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 992

Danny Elfman · 03-Авг-10 19:24 (спустя 7 мин., ред. 03-Авг-10 19:33)

capam
Закажите, и я переведу. Никаких проблем . Но это уже не "халява".
capam писал(а):
Bachinskii
посмотрите пять последних раздач автора..он дал возможность посмотреть экслюзивные новинки с переводом..а что дали вы?
И почему-то во всех раздачах эти "переводы" ругают . Редкое единодушие, вы не находите?
К этим новинкам можно было найти англ. субтитры, сунуть в google-переводчик и получить тот же результат. А к "Призраку пера" даже более вменяемый .
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 19:26 (спустя 2 мин.)

Danny Elfman
у меня 15 фильмов,которые хотелось бы посмотреть...))из них я пока первый перевожу..))
а у других еще 15..и у третьих..потянешь такую ношу..всем переводить бесплатно..)))
[Профиль]  [ЛС] 

митька007

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1041

митька007 · 03-Авг-10 19:31 (спустя 4 мин.)

capam писал(а):
Danny Elfman
у меня 15 фильмов,которые хотелось бы посмотреть...))из них я пока первый перевожу..))
а у других еще 15..и у третьих..потянешь такую ношу..всем переводить бесплатно..)))
улыбнуло
[Профиль]  [ЛС] 

Кероб

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 19:38 (спустя 7 мин., ред. 03-Авг-10 19:38)

Danny Elfman
Проверим?
Оригинал:
318
00:16:22,461 --> 00:16:25,055
Am I smaller
than everyone else is?
Гугл:
318
00:16:22,461 -> 00:16:25,055
Я меньше
чем все остальные?
Наш перевод:
318
00:16:22,461 --> 00:16:25,055
Мне меньше всех?
------------------------------------------------------
Оригинал:
319
00:16:25,097 --> 00:16:27,224
And there's a column
in the middle.
Гугл:
319
00:16:25,097 --> 00:16:27,224
И есть колонка
в середине.
Наш перевод:
319
00:16:25,097 --> 00:16:27,224
И по середине ещё эта колонна.
------------------------------------------------------
Оригинал:
320
00:16:27,266 --> 00:16:30,633
Yeah, well,
it's 'cause it's your first day.
Гугл:
320
00:16:27,266 --> 00:16:30,633
Да, ну,
это потому что это ваш первый день.
Наш перевод:
320
00:16:27,266 --> 00:16:30,633
Да, но это лишь первый день.
---------------------------------------------------------
Оригинал:
347
00:18:05,664 --> 00:18:09,259
Do you know where
the meeting is today?
Гугл:
347
00:18:05,664 -> 00:18:09,259
Вы знаете, где
Заседание сегодня?
Наш перевод:
347
00:18:05,664 --> 00:18:09,259
Не знаешь, где сегодня собрание?
--------------------------------------------------------------
Оригинал:
348
00:18:17,176 --> 00:18:20,145
You're bewilderment level
is here.
Гугл:
348
00:18:17,176 -> 00:18:20,145
Ты недоумение уровне
здесь.
Наш перевод:
348
00:18:17,176 --> 00:18:20,145
Твой уровень смущения воот здесь.
---------------------------------------------------------------
Оригинал:
349
00:18:21,614 --> 00:18:23,809
It should come down
to there.
Гугл:
349
00:18:21,614 -> 00:18:23,809
Он должен прийти вниз
туда.
Наш перевод:
349
00:18:21,614 --> 00:18:23,809
Ты должен опустить его досюда.
----------------------------------------------------------------
И так далее...
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 19:47 (спустя 9 мин.)

кто будет критиковать чужие переводы и при этом не иметь своих, будет получать по
[Профиль]  [ЛС] 

Danny Elfman

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 992

Danny Elfman · 03-Авг-10 20:14 (спустя 26 мин., ред. 03-Авг-10 20:33)

d1963k
А что же начало не проверил? Там, где высказывания президентов, про которые я тебе говорил в ЛС? И пистолет .
Там бы гугль хотя бы число не перепутал и не изменил смысл фразы на противоположный
скрытый текст
6
00:00:14,895 --> 00:00:18,262
Ричард Никсон: Но когда президент делает это,
это означает, что это не законно. - это у тебя.
6
00:00:16,895 --> 00:00:20,262
Richard Nixon: But when the president
does it, that means that it is not illegal.
"Но если это делает президент, значит, это законно".
А гугль хотя бы слова берет из словаря, а не выдумывает их . "По середине", "досюда" - это надо же .
скрытый текст
Kerob, честно сказать? Я подумал, и мне стало тебя жаль. Стараешься, стараешься, из кожи вон лезешь, а выходит все через задний проход, да еще люди во всех темах поливают тебя грязью. Критика неприятна, особенно в таком количестве. Я на тебя очень разозлился из-за "Призрака", но больше ругаться не буду, вижу, что чем больше на тебя льется, тем сильнее ты разгораешься. Извини .
[Профиль]  [ЛС] 

Bachinskii

Top User 06

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 484

Bachinskii · 03-Авг-10 20:45 (спустя 30 мин., ред. 03-Авг-10 20:45)

capam писал(а):
а кто щас качает новинку фильм Заточку в любительской одноголоске???любитель класть..)))Пушкин,за тебя качает..
какая тебе разница что я качаю и для чего? ты же не знаешь моих мотивов. поэтому можешь не вписывать сюда это. А свой то профиль что закрыл? Боишься чего то чтоли?
[Профиль]  [ЛС] 

Кероб

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 21:13 (спустя 28 мин.)

Danny Elfman
Неужели хоть кто-то понял, у меня ещё всё получится!!! Обещаю!
[Профиль]  [ЛС] 

Danny Elfman

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 992

Danny Elfman · 03-Авг-10 21:15 (спустя 2 мин.)

d1963k
Только поучись сначала.
[Профиль]  [ЛС] 

'jacob'

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 144

'jacob' · 03-Авг-10 21:18 (спустя 2 мин.)

d1963k писал(а):
Danny Elfman
Неужели хоть кто-то понял, у меня ещё всё получится!!! Обещаю!
УДАЧИ
[Профиль]  [ЛС] 

Bob1890

Стаж: 15 лет

Сообщений: 434


Bob1890 · 03-Авг-10 21:41 (спустя 22 мин.)

Что ж, остаётся только ждать когда появится вариант фильма в приличном переводе, т.е. не испохабленный всей этой омерзительной нецензурщиной, превращаюший просмотр фильма в пытку пребывания в сортире. Или искать фильм в оригинале.
[Профиль]  [ЛС] 

Кероб

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 21:42 (спустя 1 мин., ред. 03-Авг-10 21:42)

Bob1890
На ганге раздают двухголоску, но этот фильм с цензурой - не фильм!
[Профиль]  [ЛС] 

RussianGuy27

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 10998

RussianGuy27 · 03-Авг-10 21:43 (спустя 19 сек.)

capam
Не согласен, что надо всем садиться ибо крайне плачевный случай будет. На "ЗМД" я вроде бы отлично это доказал... Хорошо, конечно, если какие-то раритетики, но когда массовое кино, то может, подождать другой перевод.
d1963k
Am I smaller than everyone else is? - Я ниже всех?
It should come down to there - Ты должен опустить его досюда (Где тут слово ты?! It - ВСЕГДА означало неоживленные предметы, абстрактные понятия и безличные предложения!!!)
Люди, ну правда, откройте учебник грамматики. Это самые базовые знания... их дают чуть ли не после алфавита.
Насчет того, чтобы экспериментировать типа с опытом придет. Очень сомневаюсь. Меня, как переводчика, не сажали за маломальские переводы пока я не узнал всю грамматику, фонетику, практический английский и теорию перевода.
[Профиль]  [ЛС] 

Vorlock

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 602

Vorlock · 03-Авг-10 21:44 (спустя 1 мин.)

coool писал(а):
zmeyplissken
просто хочется предупредить тех кому важно знать о чём фильм, что б не качали такую вот халтуру а те кто тупо смотрят картинку и кому наплевать что говорят в фильме пускай себе качают на здоровье)))
ну так покажи остальным как надо делать, а не болтай языком что метла
d1963k
У тебя все получится!!! главное не слушай этих "вырезано цензурой", а совершенствуйся.
[Профиль]  [ЛС] 

Кероб

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 21:52 (спустя 8 мин., ред. 03-Авг-10 21:52)

blackmaled81
А может сначала фильм посмотрите, именно данный участок с переводом, а?
Не я ниже всех, а я писал "Мне меньше всех?" (Чериот показывает его офисное местечко)
"Твой уровень смущения воот здесь." "Ты должен опустить его досюда." (он прям ясно рукой показывает в фильме, что опустить надо "досюда")
Прошу, не надо учить меня англ языку. Посмотрите сначала эти отрывки, а потом делаете замечание
[Профиль]  [ЛС] 

zmeyplissken

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 45

zmeyplissken · 03-Авг-10 22:01 (спустя 8 мин., ред. 03-Авг-10 22:01)

Цитата:
It should come down to there - Ты должен опустить его досюда (Где тут слово ты?! It - ВСЕГДА означало неоживленные предметы, абстрактные понятия и безличные предложения!!!)
смысл все равно не поменяется
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 22:08 (спустя 6 мин., ред. 03-Авг-10 22:08)

blackmaled81 писал(а):
capam
d1963k
Am I smaller than everyone else is? - Я ниже всех?
It should come down to there - Ты должен опустить его досюда (Где тут слово ты?! It - ВСЕГДА означало неоживленные предметы, абстрактные понятия и безличные предложения!!!)
Люди, ну правда, откройте учебник грамматики. Это самые базовые знания... их дают чуть ли не после алфавита.
я как раз щас изучал It
--------
It слово заместитель ранне использованного существительного в ед числе и означает предмет или понятие
(он,она,оно)
It is a new map. It is very lardg
это новая карта. It меняется на "она" Она очень большая.
---------
безличное предложения с It
дают оценку какому либо действию
it is important to know
это важно знать
---------
указывают на пространственные-временные отношения
It is five km to the port
это 5 км в порту
---------
указывает на погодные условия
It is cold It is hot
холдно жарко(It не переводится)
-------------
это я так..чисто выепнулся..)))))надо же похвастаться знаниями..))народ,качайте с трекера виртуальный репетитор..очень внятно помогает учить английский..)
[Профиль]  [ЛС] 

SEGRARE

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 20

SEGRARE · 03-Авг-10 22:11 (спустя 2 мин.)

Автору спасибо за перевод и релиз!
Не обращай внимания, благое дело наказуемо!
[Профиль]  [ЛС] 

RussianGuy27

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 10998

RussianGuy27 · 03-Авг-10 22:27 (спустя 16 мин.)

capam
It как любое местоимение заменяет все, что выражается подлежащим, но только если неоживленное.
В безличных предложениях It обычно не переводятся, т.к. на то они и безличные. Это типа It's getting dark - Темнеет.
Такое It is five km to the port лучше переводить как "До порта 5 км"
d1963k
Скачаю, посмотрю, но
It should come down to there - Ты должен опустить его досюда
Точно неправильно... либо субы такие!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Кероб

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 22:35 (спустя 7 мин.)

blackmaled81
Смотрите, "Ты должен опустить его досюда" слово "его" это и есть "it" т.е. свой уровень смущения.
[Профиль]  [ЛС] 

tommy92

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 44


tommy92 · 03-Авг-10 22:46 (спустя 11 мин.)

d1963k, спасибо вам огромное, не в коем случае не подвергайтесь долбоебическому влиянию несносных недомерков!!! Давно хотел посмотреть этот фильм, благодаря вам наконец-таки посмотрю. Еще раз спасибо!!!
[Профиль]  [ЛС] 

LordSin

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 522

LordSin · 03-Авг-10 22:48 (спустя 2 мин.)

Вай-вай
Такие умники-грамотеи английского в теме собрались, еще и примеры приводят, сами-то нифига не переводят и не озвучивают...
[Профиль]  [ЛС] 

ДохлыйМы6

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 84


ДохлыйМы6 · 03-Авг-10 22:55 (спустя 7 мин.)

А мне вот начинают нравиться раздачи Кеroba, я просто беру попкорн, сажусь и начинаю читать комментарии к раздачам и угорать... Почище любой комедии я Вам скажу... Раньше я критиковал - а теперь угораю..) Kerob, переводи дальше, это для меня как знак качества - "НЕ СМОТРЕТЬ!!!"...
зато когда смотреть нечего - поржать можно...
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 23:05 (спустя 9 мин., ред. 03-Авг-10 23:05)

ДохлыйМы6 сынок,а у тебя в роду были гугеноты??
ты приверженец кальвинизма..
не одной раздачи за 8 месяцев..не оборжись..
[Профиль]  [ЛС] 

ДохлыйМы6

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 84


ДохлыйМы6 · 03-Авг-10 23:19 (спустя 14 мин.)

capam
Папаша, а вы случайно не брат Ленина? Причем тут раздачи? Я потребитель, как и подавляющее большинство на этом сайте, и не скрываю этого. Но я не хочу гавно глотать, хоть и даром. И право на критику у меня еще никто не отбирал. И если следовать вашей логике, то торренты надо сделать закрытым клубом, в котором могут участвовать только те, кто создал хоть одну раздачу.
Короче, батенька, вы несете бред и даже не давитесь, квакер недоделанный.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Тема закрыта
Loading...
Error