Операция "Конец Игры" / Фотографии преступников / Operation Endgame (Брайан Ватанабе / Brian Watanabe) [2010, США, боевик, комедия, драма, HDRip] VO (Kerob) + Original

Страницы :  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Тема закрыта
 

Кероб

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 00:21 (14 лет 3 месяца назад, ред. 03-Авг-10 14:27)

Операция "Конец Игры" / Фотографии преступников / Operation Endgame
Страна: США
Жанр: боевик, комедия, драма
Год выпуска: 2010
Продолжительность: 01:22:09
Перевод: Любительский (одноголосый) Kerob Осторожно! Нецензурная лексика!
Субтитры: (скачать отдельно русские) Перевод на русский от Kerob и Itachi__Uchiha
Режиссер: Брайан Ватанабе / Brian Watanabe
В ролях: Зак Галифианакис, Эмили де Рэйвин, Роб Кордри, Одетт Юстман, Адам Скотт, Эллен Баркин, Брэндон Т. Джексон, Мэгги Кью, Винг Рэймс, Джо Андерсон
Описание: После того, как супер босс был убит, в сверхсекретной подземной лаборатории начинается бойня между двумя командами правительственных агентов. Новичок среди агентов Фул должен найти убийцу до того, как лабораторию сотрут в порошок.
Релиз группы: &
Сэмпл: тут или тут
Качество видео: HDRip [BDRip 720 - Wiki]
Формат видео: AVI
Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 46 ~2041 kbps avg, 0.39 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps - VO отдельно здесь
Аудио #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps - Original (Отдельно)
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
[Профиль]  [ЛС] 

korisch1985

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 5


korisch1985 · 03-Авг-10 03:30 (спустя 3 часа)

спасибо во первых. а как подключить оригинальный звук без перевода?
[Профиль]  [ЛС] 

Кероб

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 05:24 (спустя 1 час 53 мин.)

korisch1985
Я их спец. обозвал одинакаво. В MP Classic Просто вкл фильм и меняете дророгу.
[Профиль]  [ЛС] 

chilllim

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


chilllim · 03-Авг-10 07:52 (спустя 2 часа 28 мин.)

Во спасибо, щя заценим. Должно быть норма., фильмец)
[Профиль]  [ЛС] 

StassMax

Top Seed 01* 40r

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 167

StassMax · 03-Авг-10 08:25 (спустя 33 мин.)

Товарисчь КЕРОБ, можно малюююююсенький такой комментарий..?
А давай ты будешь переводить (читай: ОЗУЧИВАТЬ) в дуэте с женский голосом? =) Твой голос оч даже хорош, но приятнее слушать двухголоску! Будешь лучше электрички, это определённо!
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 08:47 (спустя 22 мин.)

StassMax писал(а):
Товарисчь КЕРОБ, можно малюююююсенький такой комментарий..?
А давай ты будешь переводить (читай: ОЗУЧИВАТЬ) в дуэте с женский голосом? =) Твой голос оч даже хорош, но приятнее слушать двухголоску! Будешь лучше электрички, это определённо!
а давай ты будешь девочкой..)
[Профиль]  [ЛС] 

Danny Elfman

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 992

Danny Elfman · 03-Авг-10 09:09 (спустя 22 мин.)

d1963k
скрытый текст
Kerob, а если во всех ваших раздачах будут писать, что перевод ужасен (текст), вы угомонитесь и не будете больше этим заниматься? Или будете продолжать пугать народ дикими текстами и невменяемой озвучкой? "Тренируйтесь на кошках" .
[Профиль]  [ЛС] 

Кероб

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 09:56 (спустя 46 мин., ред. 03-Авг-10 09:56)

Danny Elfman
Пугаете что ли? Конечно не перестану...
Интересно, чем это текст ужасен? я посмотрел бы, как вы перевели, на словах все мастера.
[Профиль]  [ЛС] 

omikami

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 1435

omikami · 03-Авг-10 10:49 (спустя 53 мин., ред. 03-Авг-10 10:49)

d1963k писал(а):
Интересно, чем это текст ужасен?
Большинство мата увы не переведено. Стилистика здорово хромает.
Для примера:
27
00:01:46,420 --> 00:01:48,615
Ну, во-первых, у нас у всех кодовые имена.
++Ну, во-первых, мы используем кодовые фразы.
(выше про воскресенье она сказала)
29
00:01:53,460 --> 00:01:56,952
На данный момент есть пункт, который указывает на твою промежность.
++Ну, а во-вторых, 9-миллиметровый Пара Кэрри нацелен прямо тебе на промежность.
(Para Carry - модель оружия такая, в гугле фотки есть, кстати журнал, что она листает на обложке вроде его фотка).
31
00:02:35,802 --> 00:02:39,329
- Мит Чериот.
++Познакомься с Чариотом.
33
00:02:40,474 --> 00:02:42,533
Вы, ребята,
++Так всем вам,
34
00:02:42,576 --> 00:02:45,101
- имеете кодовые имена?
++дали имена кард Таро?
35
00:02:45,145 --> 00:02:47,272
Не задавай больше тупых вопросов.
++*** тупая идея, по-моему.
37
00:02:49,883 --> 00:02:52,750
Прекрасно. Ещё на одного дебила больше.
Это то, что нам нужно.
++Шикарно, ещё на одного *** клоуна больше. То, что нужно.
39
00:02:54,955 --> 00:02:57,321
- Я прочту это в твоём досье,
++Листал я твоё досье,
40
00:02:57,357 --> 00:03:00,292
если вдруг мне станет скучно. "Томас Крун" без ***.
++чуть не уснул со скуки. Томас Краун, только без сучек.
Кино такое есть "Афёра Томаса Крауна". К нему отсыл.
41
00:03:00,327 --> 00:03:01,919
Где твой классный костюм, Маршалл?
++Где надыбал такой костюмчик? У Маршала?
Есть такая фирма " Marshall's Mens Suit Clearance B&M". Чисто американский прикол.

И так далее.
ред. MАDHEAD
[Профиль]  [ЛС] 

cortazar

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 317

cortazar · 03-Авг-10 15:05 (спустя 4 часа)

А в ином переводе нет? Этого переводчика я уже наслушался в других фильмах... не айс...
[Профиль]  [ЛС] 

Danny Elfman

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 992

Danny Elfman · 03-Авг-10 15:27 (спустя 22 мин., ред. 03-Авг-10 15:45)

cortazar
Лучше посмотрите пока-нибудь что-нибудь другое. Kerob двух слов связать не может, а что-то ему говорить, по всей вероятности, бесполезно. Он сделает все, чтобы испортить людям впечатление о фильме, хотя это кино и портить не надо, оно и так не особо...
Керобу я написал ЛС, чтобы его не позорить , но omikami тоже молодец, выписал несколько строчек , так и весь фильм переведется. А за "Призрака пера" я бы этого недоучку :furious:, жаль, что тему закрыли.
[Профиль]  [ЛС] 

Atem13

Top Seed 01* 40r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 2121

Atem13 · 03-Авг-10 15:30 (спустя 3 мин.)

d1963k
Не стоит обращать внимание на придирки, на манер "не весь мат переведён", "озвучка не айс" и т.д. - чем меньше нецензуры, тем лучше. Многим проще охаять автора, чем понять, что это не так просто и с чего-то нужно начинать, пусть даже с мелких ошибок. Увы, таково стадное мышление. Обращать внимание стоит лишь на конструктивную критику и совершенствоваться в озвучке далее.
[Профиль]  [ЛС] 

omikami

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 1435

omikami · 03-Авг-10 15:40 (спустя 9 мин.)

Atem13 писал(а):
Не стоит обращать внимание на придирки, на манер "не весь мат переведён", "озвучка не айс" и т.д. - чем меньше нецензуры, тем лучше.
По принципу в английском мата нет, живёшь?
[Профиль]  [ЛС] 

Кероб

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 16:53 (спустя 1 час 13 мин.)

Atem13 писал(а):
d1963k
Не стоит обращать внимание на придирки, на манер "не весь мат переведён", "озвучка не айс" и т.д. - чем меньше нецензуры, тем лучше. Многим проще охаять автора, чем понять, что это не так просто и с чего-то нужно начинать, пусть даже с мелких ошибок. Увы, таково стадное мышление. Обращать внимание стоит лишь на конструктивную критику и совершенствоваться в озвучке далее.
Да я и не обращаю на них, дураки и есть дураками, что с них взять, не понимают...
Гаврилов, Сербин, они ведь тоже с чего-то начинали...
[Профиль]  [ЛС] 

'jacob'

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 144

'jacob' · 03-Авг-10 17:33 (спустя 39 мин.)

capam со всем уважением , но Вы какой то невменяемый тип
Как кино? d1963k спасибо за перевод без Вас два хороших фильма точно бы не посмотрел.
[Профиль]  [ЛС] 

Bachinskii

Top User 06

Стаж: 17 лет

Сообщений: 484

Bachinskii · 03-Авг-10 17:48 (спустя 15 мин.)

jeikobb писал(а):
Как кино? d1963k спасибо за перевод без Вас два хороших фильма точно бы не посмотрел.
даааа, помер бы если бы не посмотрел - жду лучшего перевода - Кероб уже затрахал
[Профиль]  [ЛС] 

coool

Фильмографы

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 498

coool · 03-Авг-10 17:49 (спустя 45 сек.)

d1963k
а ты умный?))))) по твоим переводам явно такого не скажешь! хоть бы школу сначала закончил! и как вообще у тебя язык поворачивается сравнивать себя с Сербиным, Гаврилововым, они в отличие от тебя, неуча, знали язык когда начинали!
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 18:02 (спустя 13 мин., ред. 03-Авг-10 18:02)

coool
пр всем богастве выбора, другой альтернативы нет..
вот если бы кто другой выложил бы перевод,тогда и можно было сравнивать...
а пока ситуация напоминает обожравшихся дармоедов, которые качают нахаляву, а потом гадят..
одно слово..гугеноты..)))
--------
может пора не только критиковать,но и сами переводить?))а потом тыкать в ошибки у других?
[Профиль]  [ЛС] 

zmeyplissken

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 45

zmeyplissken · 03-Авг-10 18:17 (спустя 14 мин., ред. 03-Авг-10 18:17)

capam
как всегда оригинальный и остроумный пост +1
даешь больше переводов
[Профиль]  [ЛС] 

coool

Фильмографы

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 498

coool · 03-Авг-10 18:19 (спустя 1 мин.)

capam
вы смотрите фильмы в переводе электрички?
[Профиль]  [ЛС] 

митька007

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 1040

митька007 · 03-Авг-10 18:25 (спустя 6 мин.)

zmeyplissken писал(а):
capam
как всегда оригинальный и остроумный пост +1
даешь больше переводов
согласен,перевел бы другой,тоже самое было бы.критики блин.
coool
при чем здесь електричка? они озвучивают вообще по словам кероба и анубиса,
раньше на слух по оригинальной дорожке,а сейчас по русской дороге озвучивают
[Профиль]  [ЛС] 

Bachinskii

Top User 06

Стаж: 17 лет

Сообщений: 484

Bachinskii · 03-Авг-10 18:29 (спустя 3 мин., ред. 03-Авг-10 18:29)

zmeyplissken писал(а):
capam
при чем здесь електричка? они озвучивают вообще по словам кероба и анубиса,
раньше на слух по оригинальной дорожке,а сейчас по русской дороге озвучивают
capam писал(а):
вы не устали подлизывать задницу мистеру Керобу? Вы видимо не слушаете фильм, а смотрите картинку - так как когда звучит фраза которая ну никак не вписывается в контекст Вам все равно - о, может Вы глухой?
[Профиль]  [ЛС] 

Danny Elfman

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 992

Danny Elfman · 03-Авг-10 18:33 (спустя 4 мин.)

capam писал(а):
coool
пр всем богастве выбора, другой альтернативы нет..
вот если бы кто другой выложил бы перевод,тогда и можно было сравнивать...
а пока ситуация напоминает обожравшихся дармоедов, которые качают нахаляву, а потом гадят..
одно слово..гугеноты..)))
--------
может пора не только критиковать,но и сами переводить?))а потом тыкать в ошибки у других?
Я понимаю, что бесплатно и уксус сладок, но если бы вам подарили мешок тухлой рыбы, вы бы тоже обрадовались?
[Профиль]  [ЛС] 

zmeyplissken

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 45

zmeyplissken · 03-Авг-10 18:37 (спустя 3 мин., ред. 03-Авг-10 18:37)

Bachinskii
проблема заключается не в качестве его перевода, а
Цитата:
в обожравшихся дармоедов, которые качают нахаляву, а потом гадят..
при этом сами палец о палец не ударят, чтобы что-то сделать
Цитата:
одно слово..гугеноты..)))
при этом качать переводы кероба насильно никто вас не заставляет, при виде его имени начинает чесаться и хочется высказать свое мнение? так вот, чешите в другом месте
[Профиль]  [ЛС] 

coool

Фильмографы

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 498

coool · 03-Авг-10 18:47 (спустя 10 мин.)

zmeyplissken
просто хочется предупредить тех кому важно знать о чём фильм, что б не качали такую вот халтуру а те кто тупо смотрят картинку и кому наплевать что говорят в фильме пускай себе качают на здоровье)))
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 18:52 (спустя 4 мин., ред. 03-Авг-10 18:52)

Danny Elfman писал(а):
capam писал(а):
coool
пр всем богастве выбора, другой альтернативы нет..
вот если бы кто другой выложил бы перевод,тогда и можно было сравнивать...
а пока ситуация напоминает обожравшихся дармоедов, которые качают нахаляву, а потом гадят..
одно слово..гугеноты..)))
--------
может пора не только критиковать,но и сами переводить?))а потом тыкать в ошибки у других?
Я понимаю, что бесплатно и уксус сладок, но если бы вам подарили мешок тухлой рыбы, вы бы тоже обрадовались?
когда мне не понравилась пару переводов электрички,я сел и сам перевел, а потом попросил замеса озвучить..
почему бы другим гугенотам так же не сделать, которые не довольны этой озвучкой и переводом..
судя по критике тут все знатоки английского....))сели и перевели как надо..а уж потом можно критиковать других..))
coool
почему бы вам не кинуть правильные субтитры этого фильма..))
пердупреждать все горазды..а у вас вроде отличное знание языка..может поможете нам посмотреть фильм с правильными субтитрами..)
[Профиль]  [ЛС] 

Bachinskii

Top User 06

Стаж: 17 лет

Сообщений: 484

Bachinskii · 03-Авг-10 18:55 (спустя 3 мин., ред. 03-Авг-10 18:55)

capam писал(а):
скрытый текст
Danny Elfman писал(а):
capam писал(а):
coool
пр всем богастве выбора, другой альтернативы нет..
вот если бы кто другой выложил бы перевод,тогда и можно было сравнивать...
а пока ситуация напоминает обожравшихся дармоедов, которые качают нахаляву, а потом гадят..
одно слово..гугеноты..)))
--------
может пора не только критиковать,но и сами переводить?))а потом тыкать в ошибки у других?
Я понимаю, что бесплатно и уксус сладок, но если бы вам подарили мешок тухлой рыбы, вы бы тоже обрадовались?
когда мне не понравилась пару переводов электрички,я сел и сам перевел, а потом попросил замеса озвучить..
почему бы другим гугенотам так же не сделать, которые не довольны этой озвучкой и переводом..
судя по критике тут все знатоки английского....))сели и перевели как надо..а уж потом можно критиковать других..))
с вами спорить что об стену биться - одно и тоже повторяете в разных интерпретациях
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 18:57 (спустя 2 мин.)

Bachinskii
зачем со мной спорить..просто переведите лучше и все..))посмотрите пять последних раздач автора..он дал возможность посмотреть экслюзивные новинки с переводом..а что дали вы?
[Профиль]  [ЛС] 

Кероб

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 192

Кероб · 03-Авг-10 18:59 (спустя 1 мин.)

Вот скажите мне, мои переводы испортили фильм или потеряли смысл? Кроме "Призрака" тот-то да испортил, но там одна политика, а я её хз.
Задоблали пинать все, не нравится - не смотрите, а ещё лучше, погорбатьтесь 2 суток, как я и переведите лучше.
[Профиль]  [ЛС] 

Хихикающий доктор

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 2018

Хихикающий доктор · 03-Авг-10 19:07 (спустя 8 мин., ред. 03-Авг-10 19:07)

d1963k писал(а):
Вот скажите мне, мои переводы испортили фильм или потеряли смысл? Кроме "Призрака" тот-то да испортил, но там одна политика, а я её хз.
Задоблали пинать все, не нравится - не смотрите, а ещё лучше, погорбатьтесь 2 суток, как я и переведите лучше.
ты лучше не обращай внимание на гугенотов..я еще в прошлой раздаче писал..критикуют те, кто сам палец об палец не ударил и не понимают,какой это труд переводить фильм..))
тупые гугеноты..гадят там, где качают и не понимают, что без людей,которые переводят фильмы и озвучивают,они новинки еще долго не увидят..
вот не перевел бы ты фильм жизнь после смерти..и никто бы до сих пор не увидел бы этот фильм..
но не понимают этого..эти гугеноты думают,что переводы сами рождаются на трекере..из воздуха..
[Профиль]  [ЛС] 
 
Тема закрыта
Loading...
Error