Тусовщики из супермаркета / Лоботрясы / Mallrats (Кевин Смит / Kevin Smith) [1995, США, Комедия, Мелодрама, HDRip] MVO + AVO (Санаев) + VO (LeXiKC) + English + Sub (2xRUS + ENG)

Ответить
 

.::BloodStar::.

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 380

.::BloodStar::. · 10-Июл-09 09:32 (15 лет 7 месяцев назад, ред. 10-Июн-10 17:09)

Тусовщики из супермаркета / Лоботрясы / Mallrats Год выпуска: 1995
Страна: США
Жанр: Комедия, Мелодрама
Продолжительность: 95 мин
Перевод:
Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Любительский одноголосый (LeXiKC)
Авторский одноголосый (Санаев)
Русские субтитры: есть + Русские от LeXiKC + Оригинальные (английские)
Режиссер: Кевин Смит /Kevin Smith
Cценарий: Кевин Смит / Kevin Smith
Kомпозитор: Риверс Куомо, Винни Домброски, Бен Гиллис
В ролях: Джереми Лондон /Jeremy London/, Джейсон Ли /Jason Lee/, Шэннен Дохерти /Shannen Doherty/, Клэр Форлани, Бен Эффлек, Джои Лорен Эдамс
Описание: Броуди и Ти Эс, - законченные лоботрясы. Весь день напролет эти парни, от нечего делать, "околачиваются" в здоровенном супермаркете и разглагольствуют о высших материях. К тому же, наших бестолковых приятелей одновременно бросили девушки, что, как вы сами понимаете, не украсило их "насыщенную" жизнь. Но наши опытные профессионалы по "дуракавалянию" решают не сдаваться без боя и вернуть своих подруг. В этом им помогут отважные герои - Джей и Молчаливый Боб
Доп. информация:
Слоган: «From the director of Jay and Silent Bob Strike Back»
официальный сайт - http://www.viewaskew.com/mallrats/
По таким ключевым словам находят этот фильм... :)
В алфавитном порядке :
•Анальный секс
•Бейсбольная бита
•Вульгарность
•Гадалка
•Галерея магазинов
•Голые женщины
•Голые мужчины
•Голый мужчина (вид сзади)
•Грубейший юмор
•Грубый юмор
•Девочка-подросток
•Джей и молчаливый Боб
•Женская грудь
•Женщина топлесс
•Игровое шоу
•Комедия для взрослых
•Комик
•Комиксы Marvel
•Компьютерная игра
•Кровь из носа
•Культовая комедия
•Культовый
•Культовый режиссер
•Марихуана
•Мини юбка
•Наручники
•Независимый фильм
•Неудачник
•Нью-Джерси
•Обнаженная мишень
•Обнаженность
•Один день
•Оральный секс
•Оригинальное название из одного слова
•Отснятый материал
•Охранник
•Падение с высоты
•Предложение вступить в брак
•Секс в лифте
•Секс до свадьбы
•Сиквел
•Скрытая реклама товара в кино
•Сцены рвоты
•Топлесс
•Торговый центр
•Удар в промежность
•Удары по лицу
•Что случилось в эпилоге
•Чудак
•Шоколад
•Шоппинг
•Экс-подружка
перечень составлен по данным Кинопоиска
"А знаете ли Вы, что..."
* Сет Грин мог исполнить роль Джея.
* Изначально Кевин Смит хотел, чтобы Уильям Атертон сыграл Джареда Свеннинга. Последний отклонил предложения из-за направленности фильма на подростковую аудиторию.
* Можно заметить, что Стэн Ли постоянно смотрит налево или направо во время разговора с Броуди, т. к. он читал свою роль по суфлерским карточкам.
* Скотт Мосье, продюсер фильма, сделал рисунки чертежей Джея и Молчаливого Боба.
* Съёмки фильма проходили в торговом центре «Eden Prairie Center».
* Рене Мосье (Шеннон Доэрти) по крайней мере три раза меняет свои наряды во время похода по магазинам. В контракте Шеннон был специальный пункт, гласящий, что она может оставить все вещи, которые покупает её героиня в фильме. Она также предложила, чтобы её героиня одела все вещи, которые она купила в торговом центре.
* «Лоботрясы» стали вторым фильмом в так называемой вселенной View Askewniverse. Другие картины — «Клерки» (1994), «В погони за Эми» (1997), «Догма» (1999), «Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар» (2001) и «Клерки 2» (2006). Все эти фильмы объединены общими персонажами, сюжетными линиями, событиями, а также в них содержится множество намёков и ссылок друг на друга.
* Имена двух главных персонажей, Броуди Брюс и Т. С. Квинт, — ссылка на «Челюсти» (1975), где были персонажи с такими же именами, а съёмочная группа называла акулу «Брюс».
* Свен-Оле Торсен сыграл Ла Фарса, охранника в торговом комплексе. Точно так же звали охотника за головами в фильме «Буч Кэссиди и Сандэнс Кид» (1969).
* В сцене, где Джей и Молчаливый Боб прячутся в книжном магазине, Боб читает книгу Джона Пирсона «Spike, Mike, Slackers and Dykes: A Guided Tour Across a Decade of American Independent Cinema». В данной книге содержится множество статей Кевина Смита.
* Персонажа Бена Аффлека зовут Шеннон Хамилтон. Шеннон Доэрти была замужем за Эшли Хамилтоном.
* В реальной жизни, у лифта, в котором Броуди и Рене занимаются любовью, стеклянные двери.
* На рубашке Броуди изображены объединенные вместе лица трех актеров, которые пробовались на данную роль, но не получили её.
* Имя Гвен Тёрнер — ссылка на режиссера Жиневьева Тернер.
* Несмотря на то, что фамилия Рене ни разу не произносится по ходу действия фильма, её можно узнать из заключительных титров — Мосье, что является ссылкой на продюсера картины Скотта Мосье.
* Когда Рене (Шеннон Доэрти) сообщает Джею и Молчаливому Бобу, что охрана задержала Броуди и Т. С., Этан Сапли (Уильям) говорит: «Брэнда?» — что является ссылкой на персонаж Шеннон в сериале «Беверли Хиллз, 90210» (1990).
* Музыка, звучащая в сцене, где Т. С. и Гамилтон ждут лифт, также играет в «Братьях Блюз» (1980).
* Пропуск, который весит на шее мистера Свеннинга, — логотип кинокомпании «View Askew».
* Изначально Свеннинг не должен был быть лысым, однако Майкл Рукер посчитал, что такая прическа лучше всего подойдет его персонажу.
* Студийные боссы потребовали, чтобы в фильме было существенно сокращено количество мата, либо «крепкие» выражения были заменены более «мягкими».
* Оригинальное начало фильма не понравилось зрителям на тест-просмотрах, и его вырезали из фильма. Неизменную версию можно увидеть в режиссерской версии фильма.
* Коллекция комиксов Броуди — это на самом деле коллекция комиксов Кевина Смита, которая с момента окончания съёмок фильма заметно расширилась.
* Джон Лэндис должен был исполнить роль-камео, однако в самый последний момент было решено изъять его персонажа из фильма.
* Съёмки фильма прошли в Миннесоте.
* Изначально сценарий не предполагал участие Стэна Ли в фильме. Кевин Смит вписал в сценарий вымышленного персонажа по имени Стэн Ли.
* До того как Стэн Ли согласился сыграть самого себя, создатели фильма предлагали Квентину Тарантино и Джорджу Карлину исполнить данную роль.
* На разные роли в фильме пробовались Дженнифер Лав Хьюитт, Дженни МакКарти, Риз Уизерспун и Хизер Грэм.
<br />
* Сет Грин мог исполнить роль Джея.<br />
* Изначально Кевин Смит хотел, чтобы Уильям Атертон сыграл Джареда Свеннинга. Последний отклонил предложения из-за направленности фильма на подростковую аудиторию.<br />
* Можно заметить, что Стэн Ли постоянно смотрит налево или направо во время разговора с Броуди, т. к. он читал свою роль по суфлерским карточкам.<br />
* Скотт Мосье, продюсер фильма, сделал рисунки чертежей Джея и Молчаливого Боба.<br />
* Съёмки фильма проходили в торговом центре «Eden Prairie Center».<br />
* Рене Мосье (Шеннон Доэрти) по крайней мере три раза меняет свои наряды во время похода по магазинам. В контракте Шеннон был специальный пункт, гласящий, что она может оставить все вещи, которые покупает её героиня в фильме. Она также предложила, чтобы её героиня одела все вещи, которые она купила в торговом центре.<br />
* «Лоботрясы» стали вторым фильмом в так называемой вселенной View Askewniverse. Другие картины — «Клерки» (1994), «В погони за Эми» (1997), «Догма» (1999), «Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар» (2001) и «Клерки 2» (2006). Все эти фильмы объединены общими персонажами, сюжетными линиями, событиями, а также в них содержится множество намёков и ссылок друг на друга.<br />
* Имена двух главных персонажей, Броуди Брюс и Т. С. Квинт, — ссылка на «Челюсти» (1975), где были персонажи с такими же именами, а съёмочная группа называла акулу «Брюс».<br />
* Свен-Оле Торсен сыграл Ла Фарса, охранника в торговом комплексе. Точно так же звали охотника за головами в фильме «Буч Кэссиди и Сандэнс Кид» (1969).<br />
* В сцене, где Джей и Молчаливый Боб прячутся в книжном магазине, Боб читает книгу Джона Пирсона «Spike, Mike, Slackers and Dykes: A Guided Tour Across a Decade of American Independent Cinema». В данной книге содержится множество статей Кевина Смита.<br />
* Персонажа Бена Аффлека зовут Шеннон Хамилтон. Шеннон Доэрти была замужем за Эшли Хамилтоном.<br />
* В реальной жизни, у лифта, в котором Броуди и Рене занимаются любовью, стеклянные двери.<br />
* На рубашке Броуди изображены объединенные вместе лица трех актеров, которые пробовались на данную роль, но не получили её.<br />
* Имя Гвен Тёрнер — ссылка на режиссера Жиневьева Тернер.<br />
* Несмотря на то, что фамилия Рене ни разу не произносится по ходу действия фильма, её можно узнать из заключительных титров — Мосье, что является ссылкой на продюсера картины Скотта Мосье.<br />
* Когда Рене (Шеннон Доэрти) сообщает Джею и Молчаливому Бобу, что охрана задержала Броуди и Т. С., Этан Сапли (Уильям) говорит: «Брэнда?» — что является ссылкой на персонаж Шеннон в сериале «Беверли Хиллз, 90210» (1990).<br />
* Музыка, звучащая в сцене, где Т. С. и Гамилтон ждут лифт, также играет в «Братьях Блюз» (1980).<br />
* Пропуск, который весит на шее мистера Свеннинга, — логотип кинокомпании «View Askew».<br />
* Изначально Свеннинг не должен был быть лысым, однако Майкл Рукер посчитал, что такая прическа лучше всего подойдет его персонажу.<br />
* Студийные боссы потребовали, чтобы в фильме было существенно сокращено количество мата, либо «крепкие» выражения были заменены более «мягкими».<br />
* Оригинальное начало фильма не понравилось зрителям на тест-просмотрах, и его вырезали из фильма. Неизменную версию можно увидеть в режиссерской версии фильма.<br />
* Коллекция комиксов Броуди — это на самом деле коллекция комиксов Кевина Смита, которая с момента окончания съёмок фильма заметно расширилась.<br />
* Джон Лэндис должен был исполнить роль-камео, однако в самый последний момент было решено изъять его персонажа из фильма.<br />
* Съёмки фильма прошли в Миннесоте.<br />
* Изначально сценарий не предполагал участие Стэна Ли в фильме. Кевин Смит вписал в сценарий вымышленного персонажа по имени Стэн Ли.<br />
* До того как Стэн Ли согласился сыграть самого себя, создатели фильма предлагали Квентину Тарантино и Джорджу Карлину исполнить данную роль.<br />
* На разные роли в фильме пробовались Дженнифер Лав Хьюитт, Дженни МакКарти, Риз Уизерспун и Хизер Грэм.<br />
Спасибо за проделаную работу: K_A_E
Качество: HDRip Исходник
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 720х384, 1904 kbps, 23.976 fps, 0.287 b/(p*f)
Аудио 1: AC3, 48 KHz, 384 kbps, 5.1 ch Профессиональный многоголосый закадровый
Аудио 2: AC3, 48 KHz, 384 kbps, 5.1 ch Авторский одноголосый (LeXiKC)
Аудио 3: MP3, 44 KHz, 192 kbps, 2.0 ch Авторский одноголосый (Санаев)
Аудио 4: AC3, 48 KHz, 384 kbps, 5.1 ch Английский
Субтитры 1: SRT Русские (отдельно)
Субтитры 2: SRT Русские от LeXiKC (отдельно)
Субтитры 3: SRT Английские (отдельно)
Скриншот с названием фильма
Скриншоты

Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

S.L.E.V.I.N

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 1496


S.L.E.V.I.N · 10-Июл-09 10:11 (спустя 38 мин.)

.::BloodStar::. писал(а):
Качество: HDRip
Источник рипа укажите, пожалуйста.
.::BloodStar::. писал(а):
Тусовщики из супермаркета / Лоботрясы / Mallrats (Кевин Смит /Kevin Smith) [1995 г., Комедия, Мелодрама, BDRip]
После исправления недочётов отпишитесь мне в лс.
[Профиль]  [ЛС] 

)I(ень-LLIень

Лауреат конкурса

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 393

)I(ень-LLIень · 10-Июл-09 10:29 (спустя 18 мин., ред. 10-Июл-09 10:39)

.::BloodStar::.
Что-то менялось в файлах по сравнению с тем откуда Вы скачали раздачу? Не получается присоединиться.
[Профиль]  [ЛС] 

K_A_E

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 13078

K_A_E · 11-Июл-09 12:02 (спустя 1 день 1 час, ред. 11-Июл-09 12:02)

.::BloodStar::. писал(а):
Смысл торент обновлять если все равно, твою раздачу закроют
Укажи автора рипа, т.е. меня (есть сомнения? смотри теги в файле/сэмпле - поле comment/комментарий) и оформи наконец раздачу
Ну всё, ушел, не буду отвлекать от оформления раздачи
[Профиль]  [ЛС] 

Slava47

VIP (Адм)

Стаж: 18 лет

Сообщений: 18451

Slava47 · 12-Июл-09 01:56 (спустя 13 часов)

.::BloodStar::.
Я проверено поставил, но постер надо уменьшить до 500 пикселей.
[Профиль]  [ЛС] 

Inearthed

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 16


Inearthed · 15-Июл-09 15:38 (спустя 3 дня)

Спасибо большое фильм супер, сегодня начал смотреть филмы Кевина Смита, после Клерков вполне неплохое продолжение)))
Думаю самый оптимальный вариант просмотра - в оригинале с сабами от LeXiKC, классно перевел, даже кое-где на наш язык адаптировал приколы)) единственное что - в таком варианте рассинхрон сабов и звука на две секунды - субтитры раньше идут, но ето исправимо
[Профиль]  [ЛС] 

lixoy

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 23

lixoy · 20-Июл-09 23:12 (спустя 5 дней)

народ, а почему я скачать не могу? =(
[Профиль]  [ЛС] 

affop

Стаж: 16 лет

Сообщений: 88

affop · 03-Авг-09 23:44 (спустя 14 дней)

Спасибо за кино, от LeXiKC отличный перевод, все в тему, фильмы Смита, только с такими переводами нужно смотреть!!!
[Профиль]  [ЛС] 

KEKC86

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 3


KEKC86 · 22-Ноя-09 01:34 (спустя 3 месяца 17 дней)

парни,а как собрать фильм со звуком вместе чтоб записать на двд???
[Профиль]  [ЛС] 

serverx3x

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 5


serverx3x · 23-Фев-10 17:21 (спустя 3 месяца 1 день)

у санаева две версии этого перевода и ваша версия(тоесть с касеты которая) полная хрень. вторая версия намного смешнее но она жутко редкая. так что смотрите с этим
[Профиль]  [ЛС] 

Ty1or

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 38

Ty1or · 30-Мар-10 16:29 (спустя 1 месяц 6 дней)

А встречали ли где-нибудь с переводом (дубляж там,вроде) от видео-клуб "Премьер" - у меня на старой vhs именно так - там Броуди говорит при входе в супермаркет: - "люблю запах выпечки по утрам". Буду премного благодарен, если такую звуковую дорогу мне подбросите или где найдёте.
[Профиль]  [ЛС] 

LeXiKC

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 238

LeXiKC · 31-Мар-10 13:10 (спустя 20 часов)

"I love the smell of commerce in the morning!" = "люблю запах выпечки по утрам"
ну-ну... :-D
[Профиль]  [ЛС] 

Ty1or

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 38

Ty1or · 31-Мар-10 13:36 (спустя 26 мин.)

LeXiKC
Цитата:
"I love the smell of commerce in the morning!" = "люблю запах выпечки по утрам"
ну-ну... :-D
Это как пример было Там совсем иные "перлы" есть, вот ради них и ищу тот перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

SmokeMachine88

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1

SmokeMachine88 · 09-Апр-10 07:20 (спустя 8 дней)

Спасобо за раздачу) хотя из всех фильмов Кевина Смита этот меньше всего понравился
[Профиль]  [ЛС] 

Site

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 198

Site · 16-Апр-10 19:46 (спустя 7 дней, ред. 17-Апр-10 12:06)

Отпишусь после просмотра.
Интересный фильмец есть над чем поржать,перевод хорош хотя есть слова пропущеные,прикольнули приколы мужик жесть два раза головой то в раздивалку,то в стенку.:D
[Профиль]  [ЛС] 

mulder1013

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 49


mulder1013 · 02-Июн-10 11:55 (спустя 1 месяц 15 дней)

Спасибо за такую раздачу! Вопрос к посмотревшим: с каким переводом лучше смотреть?
[Профиль]  [ЛС] 

K_A_E

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 13078

K_A_E · 08-Июн-10 00:25 (спустя 5 дней)

mulder1013
Либо с первой либо со второй (если одноголоски терпите) дорожкой ИМХО.
[Профиль]  [ЛС] 

Man4000

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 17


Man4000 · 27-Июн-10 07:53 (спустя 19 дней)

жаль что все в один файл не впихнули, придется самому mkv делать.
[Профиль]  [ЛС] 

Site

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 198

Site · 01-Июл-10 19:04 (спустя 4 дня)

Man4000 писал(а):
жаль что все в один файл не впихнули, придется самому mkv делать.
Если ты имел виду что что-то не прматовает,значит просто ты плаер не тот взял.
А если имеешь виду кодировать,то самый лучший пока что из кодировщиков,это Magic Video Converter или как-то так,пользовался окало 10 лет и досехпор не жалуюсь.
[Профиль]  [ЛС] 

kukushka

Стаж: 18 лет

Сообщений: 1853

kukushka · 31-Дек-10 15:41 (спустя 5 месяцев, ред. 01-Янв-11 10:47)

affop писал(а):
Спасибо за кино, от LeXiKC отличный перевод, все в тему, фильмы Смита, только с такими переводами нужно смотреть!!!
ну, неплохо, но как "по бумажке" читает текст вообще без пауз и интонаций, так что реплики разных персонажей в одну кучу.
а в санаеве, по наугад включенным паре минут, фудкорт - ну никак не продовольственный отдел. ну, он известный спец изгадить перевод. friday там...
[Профиль]  [ЛС] 

Antroz15

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 95

Antroz15 · 15-Янв-11 15:43 (спустя 15 дней)

а чей был перевод,где "а как иначе,по-твоему,я мышь из задницы достану?",бэн эффлек был парнем из ПОЧТОВОГО отдела, "...они на темной стороне" и "да прибудет с нами сила"?такой вариант был на первых кассетах.самый удачный,на мой взгляд
[Профиль]  [ЛС] 

Maximus Lex

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 3

Maximus Lex · 04-Фев-11 16:12 (спустя 20 дней)

Согласен , у меня тож на кассете такой был, самый смешной вариант, а может привык просто...
[Профиль]  [ЛС] 

DAVOKS2

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 94

DAVOKS2 · 04-Июн-11 20:36 (спустя 4 месяца, ред. 04-Июн-11 20:36)

В сцене, где тот толстяк пытается в картинке парусник увидеть, парусника нет на самом деле. Я остановил кадр и посмотрел на картинку, там разные фигуры - шары, звездочки...
[Профиль]  [ЛС] 

greenmonkeynsk

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 46

greenmonkeynsk · 07-Авг-11 15:18 (спустя 2 месяца 2 дня)

сабы внутрь бы... но всеравно спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

wolf_123

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 9

wolf_123 · 16-Мар-12 17:31 (спустя 7 месяцев, ред. 16-Мар-12 17:31)

DAVOKS2, тебе надо бы рядом с ним встать
[Профиль]  [ЛС] 

dghjsdhs

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 46


dghjsdhs · 07-Май-12 14:05 (спустя 1 месяц 21 день)

в какой раздаче присутствует такой перевод, как на этом видео из Вконтакта?:
http://vk.com/video36577009_162687265
[Профиль]  [ЛС] 

fox1918

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2549

fox1918 · 07-Май-12 18:34 (спустя 4 часа)

жаль,что дубляж был утерян!
[Профиль]  [ЛС] 

sfx09

Стаж: 15 лет

Сообщений: 46


sfx09 · 23-Июл-12 23:21 (спустя 2 месяца 16 дней, ред. 23-Июл-12 23:21)

подскажите плиз. была озвучка этого фильма на vhs кассете (давно уже смотрел) - ну очень ржачная. там еще джей после того, как стукнул полицейского битой по голове читал молитву звездным войнам и в конце переводчик-озвутчик выдал адовую фразу "юрики-><yюрики! хихихих" %))) подскажите, как звать переводчика. и есть ли на трекере этот перевод. спасибо. пока пересмотрю с этим (спасибо автору за работу).
спасибо! еще раз! тот самый перевод тут третьей дорожкой! спасибо большое!
[Профиль]  [ЛС] 

Zubbol

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 34


Zubbol · 13-Авг-12 18:27 (спустя 20 дней)

"Слоган: «From the director of Jay and Silent Bob Strike Back»" - не может быть такого слогана, Jay and Silent Bob Strike Back вышел через 6 лет после выхода Mallrats.
[Профиль]  [ЛС] 

ГОСТ420

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 4

ГОСТ420 · 16-Мар-13 23:44 (спустя 7 месяцев, ред. 16-Мар-13 23:44)

2-я и 3-я (дороги),самые ништяковые)))))
ГОСТ420 писал(а):
583983982-я и 3-я (дороги),самые ништяковые)))))
Чуть не забыл,смотрите эту кино картину)))!!!
ГОСТ420 писал(а):
583983982-я и 3-я (дороги),самые ништяковые)))))
ГОСТ420 писал(а):
583983982-я и 3-я (дороги),самые ништяковые)))))
Чуть не забыл,смотрите эту кино картину)))!!!
ОЕ! 2-я дорога без цензуры)))
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error