Nobody · 14-Сен-06 16:47(18 лет 4 месяца назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Сержант Кабукимэн / SGT. Kabukiman N.Y.P.D Год выпуска: 1991 Страна: USA Жанр: Комедия Продолжительность: 1:45 Перевод: Любительский (одноголосый) Режиссер: Ллойд Кауфман /Lloyd Kaufman/, Майкл Херц /Michael Herz/ В ролях: Рик Джианази /Rick Gianasi/, Сюзан Бьюн /Susan Byun/, Билл Виден /Bill Weeden/, Ларри Робинсон /Larry Robinson/, Брик Бронски /Brick Bronsky/ Описание: Сержант нью-йоркской полиции Харри Грисвольд пришёл на выступление театра “Кабуки”. В зале был аншлаг. Благодушная атмосфера оказалась омрачена тем, что группа неизвестных личностей, размалёванных под актёров театра, среди которых всё-таки легко узнаваем мужик с женским париком, внезапно ворвалась в помещение и устроила стрельбу, после которой почти все участники представления были убиты, среди них и главный – старикашка. Грисвольд попытался вмешаться в перестрелку, но в итоге упал прямо на умирающего японца, который ни с того ни с сего стал с ним целоваться, причём это сопровождалось тем, что он как будто отдавал копу свою силу. Старик помер, а Харри через несколько секунд превратился в размалёванного японца в кимоно. Всё это видели другие полицейские, подоспевшие к месту происшествия. Грисвольд и сам был удивлён, но особого значения этому не придал, отправившись на работу, где его дружно засмеяли коллеги. А во время разговора с боссом он претерпел изменения ниже пояса, получив роскошную восточную юбку. Вскоре к нему подошла дочь убитого японца и сказала, что её отец передал Харри свою силу, и теперь он наделён невероятной силой “Кабуки”, став Кабукименом. Чтобы уметь контролировать свои изменения, ему необходимо периодически есть живых червяков из шкатулки, которые так любезно были принесены девушкой. Грисвольд отказался от такого подарка, но японка перед уходом сказала ему, что рано или поздно он всё равно обратится к ней. Через некоторое время Харри Грисвольд получает новое задание от своего шефа. Оно касается убийства племянника крупного предпринимателя, спонсирующего полицию и всякие благотворительные организации. Но как мы видели, племянник был убит самим дядей – и всё за то, что он был просто слегка тронутым и пришёл жаловаться, как его все достают: полицейские, журналисты и прочие. Среди приспешников убийцы был и мужик с женским париком. Из чего напрашивается вывод, что они заодно. Мы узнаём, что этот товарищ был спонсором театра “Кабуки”, а бойня, учинённая им, была вызвана тем, что он собрался завладеть секретами актёров, захотел получить силу злого духа “Кабуки” (есть и такой). В противоположность ему нашёлся Харри Грисвольд, который прямо на пробежке потерял своего напарника – женщину, которая была по совместительству его любовницей. А если сказать точнее – она была добита в больнице. Но, измываясь над его любовью, бандиты впервые увидели сущность Кабукимена, и он тогда им накостылял. После смерти девушки он с благословения японки (Лотос) решил служить добру и раз и навсегда покончить с криминалом в отдельно взятом городе Нью-Йорке… Качество: DVDRip Формат: AVI Видео: 512x384, 23.976 fps, Xvid, 835 kbps Аудио: 32 kHz, mp3, 2 ch, 96 kbps
Качаю! Моя макс скорость 30кб\с, буду признателен если пару суток кто-нибудь сможет пораздавать! Весь нет обрыл, только тут нашел Спасибо, фильм суперский!
Переводит кажется тот мужик, что сейчас все новинки переводит (то есть переходный вариант от "без перевода" к "дубляж"). Переводит отвратительно, знание английского на уровне школьника.
Переводит вроде уже давно, а язык так и не выучил((
Хотя это его не самый худший перевод - бывает он и большую ахинею несёт вообще бешенно талантливый переводчик - он переводит и с обезьяннего языка, и даже когда на экране речи вообще нет.
В целом смотрибельный фильм, особенно вторая половина. Причем мне больше всего понравился не сам Кабукимэн, а клоун в его исполнении. Да и бабёнки тут (напарница сержанта плюс его подружка-японочка) - те ещё соски. И радует, что тема сисек более-менее, но раскрыта. P.S. Перевод сносный, хотя отсебятины целый вагон. Надо было специально подсчитать, сколько раз переводчик употребил фразу "козёл вонючий".