|
Sir_Siegfried
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 48
|
Sir_Siegfried ·
02-Апр-10 09:20
(15 лет 6 месяцев назад, ред. 02-Апр-10 09:20)
Garry661 писал(а):
ребят? а это перевод типа смешной да? а то я думал это мультик, поставил сынишке, а тут слышу а там мат перемат, зачем же так озвучивать? вы как дети ей богу, совсем мозгов не хватает,. я раза три услышал "сучка".. и это детский мультик???
...
А давно ли саус парк считается детским мультиком?
|
|
банананан
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 357
|
банананан ·
02-Апр-10 09:24
(спустя 3 мин.)
Sir_Siegfried писал(а):
Garry661 писал(а):
ребят? а это перевод типа смешной да? а то я думал это мультик, поставил сынишке, а тут слышу а там мат перемат, зачем же так озвучивать? вы как дети ей богу, совсем мозгов не хватает,. я раза три услышал "сучка".. и это детский мультик???
...
А давно ли саус парк считается детским мультиком?
хаха тоже мне умник сауз парк ребенку поставил )
|
|
L0cDoG
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 258
|
L0cDoG ·
02-Апр-10 10:59
(спустя 1 час 35 мин.)
Izergil писал(а):
В первой серии нет английской дорожки!
Да, в первой нету, в остальных оставил! Выше, писал об этом уже...
|
|
MANO23
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 9
|
MANO23 ·
02-Апр-10 14:33
(спустя 3 часа)
отличный перевод продолжай =)
|
|
roman89732
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 90
|
roman89732 ·
02-Апр-10 14:58
(спустя 25 мин.)
Пока самый лучший перевод на данный момент
|
|
flatcher
Стаж: 17 лет 9 месяцев Сообщений: 3
|
flatcher ·
02-Апр-10 16:55
(спустя 1 час 56 мин.)
дааа, спасибо за перевод!!! так держать
|
|
Black-Reaper
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 20
|
Black-Reaper ·
02-Апр-10 17:05
(спустя 9 мин., ред. 02-Апр-10 21:33)
L0cDoG
Спасибо, озвучка хорошая. Но есть пара пожеланий:
[*]Во время диалогов чуть сильнее приглушай оригинальную дорожку. Заметил, ты порой пытаешься как бы перекричать ее, в результате получается, что громкость местами слишком разная.
[*]Имена собственные менять не стоит. Я, например, знаю о KFC, но вот чтобы понять, что такое Ростикс, пришлось лезть в Википедию.
|
|
eakwarp
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 38
|
eakwarp ·
02-Апр-10 21:48
(спустя 4 часа)
Black-Reaper писал(а):
L0cDoG
Имена собственные менять не стоит. Я, например, знаю о KFC, но вот чтобы понять, что такое Ростикс, пришлось лезть в Википедию.
KFC и есть Ростикс, просто в России он называется Ростикс KFC, да и KFC на русском не звучит
|
|
L0cDoG
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 258
|
L0cDoG ·
03-Апр-10 00:31
(спустя 2 часа 42 мин., ред. 03-Апр-10 00:31)
Black-Reaper писал(а):
L0cDoG
Спасибо, озвучка хорошая. Но есть пара пожеланий:
[*]Во время диалогов чуть сильнее приглушай оригинальную дорожку. Заметил, ты порой пытаешься как бы перекричать ее, в результате получается, что громкость местами слишком разная.
[*]Имена собственные менять не стоит. Я, например, знаю о KFC, но вот чтобы понять, что такое Ростикс, пришлось лезть в Википедию.
Да, спасибо за совет (обычно всё проверяю и регулирую...), просто всё дело во времени... Во первых его мало))) Во вторых, хочется побыстрее сделать, чтобы выложить в день премьеры... Ну и из-за спешки есть небольшие косяки... За это извиняюсь! Одному просто не легко всё сразу совмещать 
А касательно крика... просто вхожу в роль))) Если герой орёт, то и я покрикиваю))
|
|
UHFSWR
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 8
|
UHFSWR ·
03-Апр-10 01:43
(спустя 1 час 11 мин., ред. 03-Апр-10 01:43)
тут жесче перевод http://south-parkx.info/dir/14-1-0-216
Но за твой отдельное спасибо!
|
|
eakwarp
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 38
|
eakwarp ·
03-Апр-10 17:31
(спустя 15 часов)
Незнаю, мне больше этот нравится...
|
|
iTimes
 Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 9
|
iTimes ·
03-Апр-10 18:13
(спустя 42 мин.)
vw133 писал(а):
Ребят а кто знает перевод от МТВ когда будет?
VO в этом году взялось озвучивать South Park. Уже две серии есть с переводом отличным.
|
|
L0cDoG
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 258
|
L0cDoG ·
03-Апр-10 20:29
(спустя 2 часа 15 мин.)
При чём здесь MTV и VO, в теме с моей озвучкой?
Немножко не понимаю ход мысли авторов этих постов...
Каков смысл этого "скрытого" пиара?
|
|
IvaN_Fallout_13
 Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 909
|
IvaN_Fallout_13 ·
03-Апр-10 22:26
(спустя 1 час 56 мин., ред. 03-Апр-10 22:26)
Отличный перевод! L0cDoG, так держать!
|
|
Tascam2010
 Стаж: 15 лет 6 месяцев Сообщений: 2
|
Tascam2010 ·
03-Апр-10 22:35
(спустя 9 мин., ред. 03-Апр-10 22:35)
m1stake писал(а):
очередной имбицыл озвучивающий великий мульт =(
+1000000 озвучка гавно.
L0cDoG писал(а):
При чём здесь MTV и VO, в теме с моей озвучкой?
Немножко не понимаю ход мысли авторов этих постов...
Каков смысл этого "скрытого" пиара?
Да потому, что ты отстой, а люди хотят нормального перевода.
|
|
L0cDoG
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 258
|
L0cDoG ·
04-Апр-10 00:04
(спустя 1 час 28 мин., ред. 04-Апр-10 00:04)
Tascam2010, ну хоти дальше чего хочешь... сэмпл есть, посмотрел, послушал, не скачал, пошёл лесом... Всё просто на мой взгляд... А чтобы говорить что Я отстой (что уже переходит на личность), сперва нужно скачать серию, хотя бы одну, посмотреть, и сделать выводы... А в данном случае, это пустые слова, написанные с целью очернить моё имя, и мой труд, вот и всё...
|
|
1mpr3ss1v3
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 15
|
1mpr3ss1v3 ·
04-Апр-10 02:43
(спустя 2 часа 38 мин., ред. 04-Апр-10 02:43)
Garry661 писал(а):
xakbel писал(а):
Garry661 писал(а):
ребят? а это перевод типа смешной да? а то я думал это мультик, поставил сынишке, а тут слышу а там мат перемат, зачем же так озвучивать? вы как дети ей богу, совсем мозгов не хватает,. я раза три услышал "сучка".. и это детский мультик??? Сэллинджер - великий писатель, царство ему небесное... Какие гениальные книги, над его рассказами "Рыбка-бананка" и "Лапа-растяпа" до сих пор ломают головы тысячи людей. Какая драматургия, сталкивание образов реального мира и мира фантазий. Как ярко показан конфликт человека с разнящимся от общества мировозрением. Джереми Селлинджер гений и он не заслужил такого аморала, и это ДЕТСКИЙ МУЛЬТИК!!! Они бы еще додумались хмм, ну например над Майклом Джексоном или рассизмом пошутить! Хотя это бы вызвало большой общественный резонанс и их бы сразу прикрыли, ужас.. И как автор может такое переводить,. Теперь сын будет смотреть только русалочку...
Троль такой троль
Я тут больше двух лет уже на трекере,. Вчера вечером понял что ошибся, не тот мультик, извините.
da vsem nasrat' skol'ko ti tyt idiot.... eto ne mul'tik dlya detei, smotri ograni4enie po vozrasty v etom mul'tike i ne noi zdes'
perevod kstati gavno... kakoi to kartavi debil ozvu4ivaet...
|
|
link123
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 16
|
link123 ·
04-Апр-10 08:18
(спустя 5 часов)
хм..перевод отстой...>_<.т.к. в этой озвучке только 3-ю серию видел говорю только о ней....зачем было поверх оригинальной дорожки ложить свою?онож пол серии нихрена не слышно..перевод отстойный ИМХО!.буду ждать перевод от VO Production....
|
|
harris3798
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 2
|
harris3798 ·
04-Апр-10 09:19
(спустя 1 час)
Полностью согласен с qubbasic!!! Ужасный перевод и озвучка - это ещё мягко сказано!!!
|
|
L0cDoG
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 258
|
L0cDoG ·
04-Апр-10 10:21
(спустя 1 час 2 мин., ред. 04-Апр-10 10:21)
1mpr3ss1v3, умишка поднакопи, прежде чем на личности переходить!
link123, смотри через media player classic, что бы было слышно... И на здоровье жди VO Production, MTV и что тебе там больше нравится!
harris3798, да, мягко сказано! Касательно перевода, мой перевод только первой серии, остальное по субтитрам от yazzzzzva. Вы хотя бы когда пишите что всё так ужасно и плохо, писали бы что именно не так, и на что именно обращать внимания... На деле то вы ничего не объясняете, а только кричите что всё плохо... Слова расходятся с сутью... Кому не нравится озвучка, есть сэмпл, там мой голос, если он кому-то не нравится, или не нравится дикция, или интонация... На здоровье, есть куча других озвучек на трекере...
|
|
link123
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 16
|
link123 ·
04-Апр-10 12:42
(спустя 2 часа 21 мин.)
помоему я тебе сказал что именно мне не понравилось)научиь воспринимать критику,а не включай сразу защиту и фразы не нравится ждите других озвучек и т.д.....
|
|
L0cDoG
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 258
|
L0cDoG ·
04-Апр-10 12:51
(спустя 9 мин., ред. 04-Апр-10 12:51)
link123 писал(а):
помоему я тебе сказал что именно мне не понравилось)научиь воспринимать критику,а не включай сразу защиту и фразы не нравится ждите других озвучек и т.д.....
Где ты что написал? Из написанного выше, я понял только то, что у тебя проблемы со звуком!
В остальном критики не замечается... Критика, это когда идёт прямое замечание по чему-то конкретному, указывающее на недостатки! Была бы критика, я бы сказал за неё спасибо!
|
|
link123
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 16
|
link123 ·
04-Апр-10 13:10
(спустя 18 мин.)
Читай не только то что ты хочеш видеть,а всё)
Я написал что из-за того,что ты наложил поверх оригинальной дорожки свой перевод дорожки часто смешиваются друг с другом и ничего не понятно...если у меня проблемы со звуком,то почему тогда эта проблема только в этой сериии?)
|
|
L0cDoG
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 258
|
L0cDoG ·
04-Апр-10 13:21
(спустя 11 мин.)
link123 писал(а):
Читай не только то что ты хочеш видеть,а всё)
Я написал что из-за того,что ты наложил поверх оригинальной дорожки свой перевод дорожки часто смешиваются друг с другом и ничего не понятно...если у меня проблемы со звуком,то почему тогда эта проблема только в этой сериии?)
Прости меня конечно... А как мне ещё сделать закадровый перевод?
По той причине, что я оставил здесь оригинальную дорожку (то есть, мой перевод можно отключить), на некоторых плеерах, может быть такой эффект, что дорожки пересекаются, и перевод сливается с оригинальной речью... По этому я предложил смотреть через Media Player Classic, т.к. на этом плеере такого эффекта не замечается!
В первой серии такого эффекта нету, потому что серия только с моим переводом, без оригинальной дорожки... Во второй и третьей серии идут 2 звуковые дорожки!
|
|
link123
 Стаж: 15 лет 7 месяцев Сообщений: 16
|
link123 ·
04-Апр-10 14:29
(спустя 1 час 7 мин.)
ну вот нормальный обоснованый ответ))посмотрел 1-ю серию,мне кажется такой перевод более лучше)Кому нужны оригинальные дорожки всегда могут их скачать;)
|
|
L0cDoG
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 258
|
L0cDoG ·
04-Апр-10 14:57
(спустя 27 мин., ред. 04-Апр-10 14:57)
link123 писал(а):
ну вот нормальный обоснованый ответ))посмотрел 1-ю серию,мне кажется такой перевод более лучше)Кому нужны оригинальные дорожки всегда могут их скачать;)
Меня просили оставлять оригинальную дорожку, я собственно и оставляю...
(создал опрос)
|
|
IP-TV Ripper
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 59
|
IP-TV Ripper ·
04-Апр-10 19:14
(спустя 4 часа)
Хороший перевод! серия с яйцами просто убила) а дубленка... =ъ
|
|
killer91888
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 347
|
killer91888 ·
04-Апр-10 22:01
(спустя 2 часа 46 мин., ред. 04-Апр-10 22:01)
озвучка супер спасибо! L0cDoG
ориг дорогу выложи просто в отдельную папку(вырежи из видео)
и будет всем счастье
|
|
L0cDoG
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 258
|
L0cDoG ·
04-Апр-10 22:03
(спустя 1 мин.)
igorbol, вполне логично, так и сделаю!
|
|
vraschatel
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 47
|
vraschatel ·
05-Апр-10 03:29
(спустя 5 часов)
|
|
|