Франция / La France
Год выпуска: 2007
Страна: Франция
Жанр: аскетичный мюзикл о войне и любви (без войны и музыки)
Продолжительность: 01:38:01
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: есть
Режиссер: Серж Бозон / Serge Bozon
В ролях: Сильви Тестю / Sylvie Testud, Паскаль Греггори / Pascal Greggory, Пьер Леон / Pierre Leon, а также Гийом Депардье / Guillaume Depardieu
Описание: 1917 год. Переодевшись в мужскую одежду, Камилла (Сильви Тестю) отправляется на фронт, чтобы отыскать мужа, который своим последним письмом порвал с ней. Она прибивается к небольшому отряду лейтенанта Полана (Паскаль Греггори), догоняющему свой полк.
Доп. информация: Участник Двухнедельника режиссеров в Каннах, официальной программы Роттердамского кинофестиваля, обладатель приза Жана Виго.
Страничка на
Unifrance,
IMDB,
Кинопоиске
incognito "Serge Bozon: песни и танцы"
Кушнарева И., Кралечкин Д. "Пропеть Европу"
Борис Нелепо "Серж Бозон и его «Франция»"
Фильм переведен
А.Р. и
fluidite.
Работа над субтитрами
fluidite и @ssl@.
Исходный DVD9 - раздача
cinematographe c KG.
Сэмпл
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed
Субтитры: английские, русские
Аудио: Francais (Dolby AC3, 2 ch, 48.0 KHz), 128 кбит/с
Моды / Стиляги / Студенческая молодежь / Mods
Год выпуска: 2002
Страна: Франция
Жанр: средний метр об отчаявшейся молодежи
Продолжительность: 00:56:36
Перевод: Субтитры (
@ssl@)
Русские субтитры: есть
Режиссер: Серж Бозон / Serge Bozon
В ролях: Лоран Лакот, Гийом Вердье, Серж Бозон, Владимир Леон, Аксель Ропер
Описание: Студенческий городок мирно утопает в зелени пока всеобщий любимец Эдуард (Лоран Лакотт) умирает. Он не ест, не пьет, не выходит из комнаты, почти не двигается, не спит, смотрит в одну точку. Доктор не знает, что со студентом. Никто не знает. Спасать депрессивного малого из провинциального ниоткуда «выписывают» его братьев (Гийом Вердье и Серж Бозон), хотя родственные контакты с ними Эдуард давно изорвал в клочья. Не местные, военнослужащие Поль и Франсуа с трудовым удивлением вписывают себя в пространство студенческого бытa с его неспешной жизнью, то и дело надрывающейся фальцетными диалогами, признаниями, песней и пляской. В поисках причины братской болезни и способа его излечить.
--
"«Моды» это во многом недо-«Франция». Отточенное, словно математическая формула, кино, облеченное пока что в форму малобюджетного любительского утренника для «своих», близких, подобных. Отчаянная идея, замкнутая в суровых, обязательно неподвижных границах напуганного обязательной болезнью (и болью) жизни студенческого бытия. Практически тактильная, физически ощутимая, настолько вписанная в обстоятельства создания безнадежного безденежного кино.
Во «Франции» бушует удрученный режиссером актерский гений, способный развернуться недостижимо (и непостижимо) для «Модов». А страх бытия, замкнутый в студенческой спальне с ее обязательными поллюциями первой любви, поднимается на национальный и наднациональный, общечеловеческий и общевозрастной эшафот, скупо обозначенный мировой войной, от которой не спрячешься даже в самых далеких трех соснах и в самую темную ночь.
«Моды» концентрируются на молодежи. Они светлее и в чем-то доступнее, ближе. Эмоциональная замкнутость персонажей, за которой во «Франции» мучительно и неумолимо угадываются универсальные человеческие трагедии, банальные в своей конкретике и болевые в своей привычной недосказанности, в «Модах» сопряжена с предельной, патологической, намеренной эмоциональной открытостью персонажей, позерством. Поэтому, когда словно в индийском кино «так хорошо, что хочется петь» и «так плохо, что не петь невозможно», они не поют, а танцуют.
В сухом остатке, впрочем, получаем тот же результат. Исполосованную человеческую сущность, экстракт, лишенный материальных опознавательных знаков, социальных, возрастных и каких-либо еще маркеров, позволяющих снизить эмоциональный градус привычными объяснениями поступков и движений, запрограммированным на выживание и эскапизм умом. В «Модах» универсальный курс человеческого страдания а ля Серж Бозон, в котором «настроенческие» хорошо и плохо настолько равновесны, что этих своих позитивно-негативных особенностей лишены, все равно ощутим, мы его все равно ощущаем.
По поводу перевода песен.
В отличие от «Франции», для которой музыкальные номера писались специально авторами фильма, наделяясь не в последнюю очередь именно «словесным» смыслом, «Моды» используют существующую и порядком запыленную гаражную музыку американских 1960-х, подстраивая себя под существующие ритмы, рифы и тексты. Делается это обустройство фильма музыкой, естественно, не бессмысленно, но во многом весьма относительно – именно с точки зрения дотошности «текстовой». Поэтому и перевод этих песен (очевидно, режиссером для национального проката фильма не предполагавшийся вовсе) сделан не всегда и не везде дословным, скорее, выполнен эмоционально и ритмически. Акцентом по-американски универсального любовного чувствования." @ssl@
Доп. информация: http://www.openspace.ru/cinema/projects/165/details/5551/
В 2002 г. «Моды» получили приз Leo Scheer на международном фестивале Entrevues во французском Бельфоре.
Сэмпл
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed
Субтитры: русские
Аудио: Francais (Dolby AC3, 2 ch, 48.0 KHz), 128 кбит/с
О реавторинге
Меню не редактировалось. Переключение субтитров с пульта.
Использованное ПО: MaestroSBT 2.6.0.0; PgcDemux v1.2.0.5; Muxman v1.1.5; DVDRemakPro v3.6.3; DVDSubEdit 1.51
DVDInfo
Size: 7.24 Gb ( 7 587 898 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:38:01
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
VTS_02 :
Play Length: 00:56:36
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
Menu Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu Francais Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Chapter (PTT) Menu