Хеллсинг (OBA) / Hellsing Ultimate (Токоро Томокадзу) [OVA][серии 5-8 из 10][без хардсаба][RUS(int),JAP+Sub][2008, приключения, мистика, вампиры, DVDRip]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Ответить
 

Airad Balanovsky

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 10

Airad Balanovsky · 17-Фев-10 22:29 (14 лет 9 месяцев назад, ред. 17-Фев-10 22:29)

Интересно, на какой микрофон записывает Lord Alucart? На динамический для караоке, навероне)))
Скоро будет 7 ова с нормальными сабами и многоголосным переводом.
[Профиль]  [ЛС] 

SolomonTorvus

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 12

SolomonTorvus · 26-Фев-10 00:00 (спустя 8 дней, ред. 26-Фев-10 00:00)

Алукарт, пожалуйста, оторви ноги, и выстрели в голову 3 раза тому, кто "переводил" 7ю часть. Он не достоин коптить небо. половина текста просто непонятна, а с половины хочется плакать.
з.ы.
предлагаю помощь адекватного переводчика-любителя, дай только текст и недельку времени. пм.
з.з.ы
"Этот путь!"© ("This way", надо думать...)
[Профиль]  [ЛС] 

lllyllla

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 40

lllyllla · 05-Мар-10 23:07 (спустя 7 дней)

скрытый текст
Наконец-то у Серас лвл-ап, а то раньше только апгрейды оружия были)
[Профиль]  [ЛС] 

Nini-ka

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 10


Nini-ka · 06-Мар-10 01:06 (спустя 1 час 59 мин.)

Ребят!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!я больше не магу!!я ищу и ищу я хочу найти 5 овашку дивиди рипа не с субтитрами!А С ПЕРЕВОДАМ!!!!!простым нармальным преревоам!!!!!!хоть сылочку дайте если ести ну прям я не найду хоть бейся головой об стенку!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Avarandi

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 35

Avarandi · 06-Мар-10 11:01 (спустя 9 часов, ред. 06-Мар-10 11:01)

Nini-ka
К вашему сведению, здесь нельзя выкладывать без перевода и как ни странно субтитры тоже считается за перевод. То, что вы ищете это русская озвучка и многие анимешники желают, что бы любители дубляжа убились ап стену.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2481589 5-6 OVA любительский (Тимофеев)
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1857171 Любительский (одноголосый)
Ни ту ни другую я не качал, но в описания есть озвучка.
[Профиль]  [ЛС] 

Avetat

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1201

Avetat · 07-Мар-10 07:45 (спустя 20 часов)

С переводом 7-й серии облажались, позволю себе заметить.
От других так разительно отличается. Звучит очень косноязычно вроде "How do you do" => "Как Вы это делаете?", "All right" => "Всегда правой"
[Профиль]  [ЛС] 

Sorelle

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 419

Sorelle · 07-Мар-10 23:27 (спустя 15 часов, ред. 07-Мар-10 23:27)

Раздающему, конечно, спасибо, но что за идиот переводил седьмую ову промтом?!
[Профиль]  [ЛС] 

Avetat

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1201

Avetat · 09-Мар-10 11:52 (спустя 1 день 12 часов)

Sorelle писал(а):
Раздающему, конечно, спасибо, но что за идиот переводил седьмую ову промтом?!
Переводил не идиот и не промтом.
Судя по характеру перевода, можно прийти к заключению, что возраст не позволил автору русского текста в полной мере оценить пользу уроков русского языка, которые он прогуливал, но больше всего забавляет мысль о том, что лица, занимавшиеся русской озвучкой, пренебрегли необходимостью корректуры этих перлов, явно не без умысла насолить автору, чтобы все здесь назвали автора перевода идиотом.
[Профиль]  [ЛС] 

Sorelle

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 419

Sorelle · 09-Мар-10 23:19 (спустя 11 часов)

Avetat, человек, который что-либо переводит, должен, во-первых, знать язык, с которого переводит, во-вторых, знать язык, на который переводит, я не вижу по получившемуся тексту знаний ни того, ни другого, и мне как-то сомнительно, что человек в своём уме способен так составлять предложения, пусть даже это пятилетний ребёнок. Это выглядит как машинный перевод, гугль, промт или стилус.
А что, там и озвучка такая же? Я озвучку на дух не переношу, смотрю только с сабами. Ну, это вообще клиника тогда
[Профиль]  [ЛС] 

Avetat

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1201

Avetat · 10-Мар-10 10:59 (спустя 11 часов, ред. 10-Мар-10 10:59)

Sorelle писал(а):
Avetat, человек, который что-либо переводит, должен, во-первых, знать язык, с которого переводит, во-вторых, знать язык, на который переводит, я не вижу по получившемуся тексту знаний ни того, ни другого, и мне как-то сомнительно, что человек в своём уме способен так составлять предложения, пусть даже это пятилетний ребёнок. Это выглядит как машинный перевод, гугль, промт или стилус.
А что, там и озвучка такая же? Я озвучку на дух не переношу, смотрю только с сабами. Ну, это вообще клиника тогда
На самом деле, здесь никто ничего никому не должен, все происходит на добровольных началах. Как это у вас говорят "не нравится - не кушайте". Гугл, кстати, неплохо переводит простые предложения, а тут фразы на подобие "но ты не можешь их винить за издевательства тебя в школе" "захватите что-нибудь, что мы могли использовать её, как барикаду" и прочие - это epic fail
Думаю, диктор сам наслаждался тонким литературным стилем перевода, повторяя слово в слово все те чудные изречения. Тургеньев и Толстой даже рядом не стояли с автором.
[Профиль]  [ЛС] 

Sorelle

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 419

Sorelle · 10-Мар-10 19:43 (спустя 8 часов, ред. 10-Мар-10 19:43)

Avetat, и что, такой вот народ искренне считает, что за их старания кто-то будет им благодарен? Я, честно говоря, давно уже такого "качиствиного пиривота" не видела. Тут предупреждение не помешало бы - "Осторожно, альтернативный русский язык".
Цитата:
С людьми, которыми мы боролись были цели, основанные на принципах и утверждений,
как уничтожение созданного или поддержка учреждение.
Для агрессии, и защиты родины.
За семьи, женщин, наркотиков, пищи, и многих других вещей.
Ты не понимаешь, все в таком духе,
но ты знаешь,что они важны.
Но я также думаю, что ты можешь делать все эти вещи, не убивая никого.
я тебе говорю, чтобы ты действительно знал эти причины, чтобы нажать на курок
Я сказал бы все, в чем они действительно нуждаются, нужны им запасные планы.
с другой стороны,
наши жизни ничего не стоят, чтобы делать ставку на запасной план.
бежим в сражения по всему миру ради небольшой платы.
Мы убили и убиты за это.
И это не походит ни для кого.
и мы решили.
на поле битвы, дешевые награды являются более ценными, чем наши собственные жизни или еще чья та.
можно сказать, что наша семья является реальной сволочью на этой Земле.
Извини, но ты не можешь их винить за издевательства тебя в школе.
Ни одной правильно сконструированной фразы практически во всём скрипте, и это при том, что давно есть манга, переведённая на русский, с которой можно свериться.
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

Avetat

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1201

Avetat · 10-Мар-10 21:18 (спустя 1 час 35 мин., ред. 10-Мар-10 21:18)

Sorelle полагаю, Вы могли бы откорректировать текст титров согласно комиксам и здравому смыслу, а затем передать автору сего нетленного шедевра.
В прочем, не могу спорить с тем. что некоторые фразы просто никак не переводятся в русский язык, поэтому приходится подбирать идиомы близкие по смыслу, а это уже далеко не то, что подразумевалось в оригинале.
Возможно, автор текста желал остаться, как можно ближе к первоисточнику?
Есть старый русский фильм "Два друга", про вторю мировую, так в этом фильме интересная фраза прозвучала: «Одесса имеет многих таких вещей, которых не обладают других городов» и фраза эта целиком русская, но сказана с Одесским колоритом.
Вот у нас несколько сотен диалектов, поэтому в фильмах субтитры на мандарине идут, чтобы понять, о чем речь.
[Профиль]  [ЛС] 

Sorelle

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 419

Sorelle · 11-Мар-10 00:53 (спустя 3 часа)

Avetat, а с какой стати мне помогать халтурщику? Пусть получает то, что заслужил своим "трудом".
Даа, Хелсинг прямо переполнен фразами, которые никак не переводятся на русский язык, вот только и остаётся, что подбирать идиомы, близкие по смыслу к первоисточнику Пардон, но Вы настаиваете, что это не машинный перевод? Не верю.
"Два друга" не смотрела, но местный колорит и незнание языка вещи совершенно разные. И при чём тут субтитры на мандарине, когда на торрентс ориентир на русскоязычную аудиторию? Или Вы к тому, что родной язык переводчика - мандарин? Ну, в это могу и поверить
И вообще не понимаю, почему Вы так кинулись защищать откровенную халтуру. Вы переводчик, или близко его знаете?
[Профиль]  [ЛС] 

Обик

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 15 лет

Сообщений: 206

Обик · 11-Мар-10 01:07 (спустя 14 мин., ред. 11-Мар-10 01:07)

Sorelle
Avetat
Харе флудить! Перевод давно был переделан (8 января), к великому сожилению Lord Alukart не решился его переозвучить или хотябы заменить сабы! И на сайте он уже давно не появлялся!
[Профиль]  [ЛС] 

Sorelle

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 419

Sorelle · 11-Мар-10 03:02 (спустя 1 час 55 мин., ред. 11-Мар-10 03:02)

Обик, ну, это не я начала
А есть хорошие сабы? На фанрусе или где-то здесь?
UPD всё, нашла уже, спасибо. Ндаа, "почувствуйте разницу" (с)
[Профиль]  [ЛС] 

Avetat

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1201

Avetat · 11-Мар-10 09:49 (спустя 6 часов)

Sorelle писал(а):
Avetat, а с какой стати мне помогать халтурщику?
Разве должна быть какая-то причина для поступка помощи, особенно, когда очевидно, что кто-то в этой помощи нуждается?
Sorelle писал(а):
Пардон, но Вы настаиваете, что это не машинный перевод?
Я Вас прощаю. Осмелюсь предположить о наличии у Вас обширного опыта в производстве машинных переводов. Так авторитетно выражать свои мысли может только специалист в этой области!
Sorelle писал(а):
"Два друга" не смотрела, но местный колорит и незнание языка вещи совершенно разные. И при чём тут субтитры на мандарине, когда на торрентс ориентир на русскоязычную аудиторию?
А при чем торрентс к китайским фильмам и передачам по ТВ на различных диалектах и с субтитрами на мандарине, когда у нас ориентир на китаеязычную аудиторию? Могу поверить в то, что Вы всего лишь только начали учиться прислушиваться к чужим словам во время беседы. Искренне надеюсь на Ваше дальнейшее совершенствование в этом искусстве и желаю Вам творческих успехов.
Sorelle писал(а):
И вообще не понимаю, почему Вы так кинулись защищать откровенную халтуру. Вы переводчик, или близко его знаете?
В суде даже детоубийцам дают адвоката. Все здесь только и делают, что пишут о гнусности перевода 7-й серии
Sorelle писал(а):
Обик, ну, это не я начала
Мы здесь обсуждаем специфику данной раздачи, что вполне согласуется с правилами данного ресурса. Нет нужды перед ним оправдываться и приносить извинения, это не модератор и не представитель администрации, а его откровенно агрессивное суждение необъективно и является свидетельством наличия внутриличностных конфликтов, поэтому подобные замечания, лишенные всяческих оснований, стоит игнорировать дабы не провоцировать чрезмерный рост чувства собственной важности у критика нашей дискуссии.
[Профиль]  [ЛС] 

Обик

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 15 лет

Сообщений: 206

Обик · 11-Мар-10 10:11 (спустя 22 мин.)

Avetat писал(а):
Мы здесь обсуждаем специфику данной раздачи, что вполне согласуется с правилами данного ресурса. Нет нужды перед ним оправдываться и приносить извинения, это не модератор и не представитель администрации, а его откровенно агрессивное суждение необъективно и является свидетельством наличия внутриличностных конфликтов, поэтому подобные замечания, лишенные всяческих оснований, стоит игнорировать дабы не провоцировать чрезмерный рост чувства собственной важности у критика нашей дискуссии.
Золотой мой ваше обсуждение давно превратилось во флуд Кто вам мешает взять перевод с других раздач (проверенных)! Хотите озвучку, для этого есть google (уже давно появилась нормальная многоголосая озвучка)
[Профиль]  [ЛС] 

Sorelle

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 419

Sorelle · 11-Мар-10 21:58 (спустя 11 часов)

Обик, сорри, я всё-таки отвечу товаресчу.
Avetat, и что, часто бескорыстно помогаете вот такому народу?
скрытый текст
Ну, в Вашем прощении я не нуждаюсь, Вы, видно, вообще всё понимаете излишне буквально. Да, бывает, что и пользуюсь, английский я знаю хорошо, а вот когда перевести надо с итальянского, французского или того же корейского - увы, я не полиглот. Хотя мне бы в голову не пришло выкладывать подобный набор несвязанных фраз, обзывая его переводом.
Про мандарин и китайские фильмы начали говорить Вы, ни к селу ни к городу, может, это Вам лучше следить за ходом разговора? А хамить не надо, молодой человек, Вы от этого не выглядите круче.
Ну что ж, защищайте. Может, он даст Вам за это печеньку
И - да, я тоже считаю, что это уже не беседа, а флуд. Своё мнение мы уже друг другу высказали, Вы меня не убедите, что это не халтура и переводчику, бедняшшке, нужно помочь, а не ругать, я в общем-то, не стремлюсь Вас убедить, что Вы должны немедленно принять мою точку зрения, собственно, мой комментарий по поводу сабов был вообще не Вам адресован, как и не раздающему. Так что, если Вы настроены обсудить ещё что-то, предлагаю перейти в личку, это уместней.
[Профиль]  [ЛС] 

Avetat

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1201

Avetat · 11-Мар-10 23:47 (спустя 1 час 48 мин., ред. 11-Мар-10 23:47)

Sorelle писал(а):
Обик, сорри, я всё-таки отвечу товаресчу.
Avetat, и что, часто бескорыстно помогаете вот такому народу?
Ну, в Вашем прощении я не нуждаюсь, Вы, видно, вообще всё понимаете излишне буквально. Да, бывает, что и пользуюсь, английский я знаю хорошо, а вот когда перевести надо с итальянского, французского или того же корейского - увы, я не полиглот. Хотя мне бы в голову не пришло выкладывать подобный набор несвязанных фраз, обзывая его переводом.
Про мандарин и китайские фильмы начали говорить Вы, ни к селу ни к городу, может, это Вам лучше следить за ходом разговора? А хамить не надо, молодой человек, Вы от этого не выглядите круче.
Ну что ж, защищайте. Может, он даст Вам за это печеньку
И - да, я тоже считаю, что это уже не беседа, а флуд. Своё мнение мы уже друг другу высказали, Вы меня не убедите, что это не халтура и переводчику, бедняшшке, нужно помочь, а не ругать, я в общем-то, не стремлюсь Вас убедить, что Вы должны немедленно принять мою точку зрения, собственно, мой комментарий по поводу сабов был вообще не Вам адресован, как и не раздающему. Так что, если Вы настроены обсудить ещё что-то, предлагаю перейти в личку, это уместней.
Я помогаю всякому народу, если имею возможность оказать помощь. В отличии от Вас шовинизмом не страдаю и дифференцировать людей по половому, национальному признаку или по цвету штанов, не имею привычки. Помощь оказываю совершенно бескорыстно, а Вы, по всей видимости, нуждаетесь в дополнительной мотивации виде печенек, без которых не в состоянии перейти от бесцельной критики, адресованной не известно кому (ни присутствующим, ни автору раздачи), к конкретным советам и действиям по корректуре текста, перевод которого Вы посчитали недостаточно качественным.
Ваше право считать свои собственные высказывания флудом, тут я возражать не смею. Прошу я о ничтожной для Вас мелочи - не ставить сообщениях других посетителей форума на одном уровне со собственными, ведь флуд - это размещение однотипной информации на нескольких ветках форума или разных форумах, одной повторяющейся фразы, символов, букв, слов, одинаковых графических файлов или просто коротких сообщений на веб-форумах, в чатах, блогах.
Позволю себе выразить искренне восхищение Вашими упорством и самоуверенностью, позволившими Вам хоть в чем-то добиться успеха и преуспеть во флуде, к коему Вы с радостью относите свои никому не адресованные изречения. Однако не стоит заниматься проекцией собственных недостатков на окружающих. Уж поверьте, мир не так плох, как Вам кажется, и многим людям следует упорно трудиться и совершенствоваться, чтобы добиться "высот" которые Вы вменяете себе в список "дарований".
Прошу Вас так же не заблуждаться на мой счет - я совершенно не собираюсь Вас в чем бы то ни было убеждать в виду абсолютной бесполезности подобного занятия - куда целесообразнее было бы обучение осла грамоте. Может, слышали, что Насреддин за это занятие получил неплохое вознаграждение от эмира.
Осмелюсь также заметить, что Обик Вас ни за что не простит, как бы Вы ни просили у него прощения. Однако ни для кого не остается скрытым тот факт, что Ваше внимание ему чрезвычайно лестно, поэтому он не сможет отказать себе в удовольствии оставить здесь еще несколько своих замечаний и будет на "Седьмом небе" от счастья, когда Вы в очередной раз принесете ему свои извинения. Будьте добры, порадуйте его от души и за меня тоже потому, что я просить у него прощения не имею никакого желания. Несомненно, это добавит Вам крутизны, стремление к которой по аналогии с собой Вы навязываете окружающим.
скрытый текст
Ну, и на что ты уставился?!
[Профиль]  [ЛС] 

Sorelle

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 419

Sorelle · 12-Мар-10 02:48 (спустя 3 часа)

Avetat, Вы тролль. Не вижу смысла продолжать с Вами дискуссию.
[Профиль]  [ЛС] 

SolomonTorvus

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 12

SolomonTorvus · 19-Мар-10 23:36 (спустя 7 дней, ред. 19-Мар-10 23:36)

Avetat
Sorelle
А чем это вы занимаетесь? Изначально имея тождественные точки зрения, заострили внимание на том, каким конкретно идиотом: биологическим, или виртуальным, был сделан перевод, и стали бросать друг в друга камушки? Зачем? Перевододел идиот в любом случае. И только это важно
[Профиль]  [ЛС] 

ISIDISI

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 13


ISIDISI · 21-Апр-10 21:44 (спустя 1 месяц 2 дня)

РЕбят 7 ето хорошо канеш... но когда 8 будет в некст мелениуме??
[Профиль]  [ЛС] 

xandpa

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 2503

xandpa · 21-Апр-10 22:01 (спустя 17 мин.)

ISIDISI
Серии выходят примерно раз в полгода.
[Профиль]  [ЛС] 

King of Wolves

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 86

King of Wolves · 29-Апр-10 18:59 (спустя 7 дней)

ISIDISI писал(а):
а когда 7 вышла напомните
Цитата:
07. Hellsing VII (23.12.2009)
[Профиль]  [ЛС] 

Psijic

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 155

Psijic · 11-Май-10 00:16 (спустя 11 дней, ред. 11-Май-10 00:16)

сабы написаны криво
[Профиль]  [ЛС] 

Realdyn

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1


Realdyn · 23-Май-10 14:42 (спустя 12 дней)

Спасибо раздающему, русский язык конечно оставляет жалеть, будь голос не таким мерзким было бы вообще отлично.
[Профиль]  [ЛС] 

AlukardXX

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 23

AlukardXX · 11-Авг-10 12:30 (спустя 2 месяца 18 дней)

Lord Alukart
Опредилитесь пожалуйсто в каком качестве релизить! а то то ави то мкв то мп4
[Профиль]  [ЛС] 

King of Wolves

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 86

King of Wolves · 29-Авг-10 15:21 (спустя 18 дней)

Ничего не слышно насчёт даты релиза 8й части ?(
[Профиль]  [ЛС] 

b1ackd0g

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 17


b1ackd0g · 14-Сен-10 19:49 (спустя 16 дней)

Вики говорит "предположительно октябрь 2010" но даже в это верится с трудом
[Профиль]  [ЛС] 

King of Wolves

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 86

King of Wolves · 11-Окт-10 22:48 (спустя 27 дней)

b1ackd0g писал(а):
Вики говорит "предположительно октябрь 2010" но даже в это верится с трудом
До этого везде говорилось: весна, июль, август....
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error