medveditsa · 06-Дек-09 13:28(14 лет 11 месяцев назад, ред. 21-Июл-10 16:19)
Сериал "Queer as Folk" - прощание / "Queer as Folk" Saying Goodbuy Год выпуска: 2005 Страна: США Жанр: телепередача Продолжительность: 30 минут Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Описание: Документальная передача, посвящённая завершению сериала Queer as Folk (Близкие друзья) - интервью с продюсерами и актёрами сериала. Доп. информация: Перевод: medveditsa
Создание субтитров: Elena-rybka Качество: TVRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: РСМ Видео: 480x358 25.00fps 628kbps Аудио: PCM 44100Hz stereo 1411kbps
Медведица и Елена-рыбка - я вами просто восхищаюсь, насколько вы преданы одной идеи, не знаю какой точно)))) но скажу одно - огромное спасибо за то, что даёте возможность людям знать, видеть и слышать, то, что они хотят!
Релизы со встроенными многоканальными звуковыми дорожками AC3 c битрейтом выше 448Kbps и любыми DTS/PCM дорожками будут закрываться. Или, по усмотрению модератора, им будет присваиваться временный статус "сомнительно" до появления релиза с допустимыми параметрами звука.
во-первых: огромное вам СПАСИБО, девочки за ваш труд
а второе: подскажите неопытному чайнику, как скачать отдельно только файл с субтитрами, а то ранее мне муж скачал всё... я просмотрела, а потом случайно удалила тот файлик.
N_I_N_A_1_7
Скачайте еще раз торрент-файл. При загрузке его в клиент в открывшемся окошечке оставьте галочку только напротив файла субтитров (это файл с расширением srt).
enr321 Angela_folle
В ЛС переходите для сообщений конкретному пользователю.enr321
Ещё раз повторю - по всем вопросам - в ЛС. Есть вопрос ко мне - пишите мне в ЛС. Не флудите в теме, всё равно удалю.
Маргаритkа, вот Ваша работа мне нравится. А другие модераторы лентяи - просто закрывают топик и всё. Интересно, насколько Вас хватит?
Не лучше ли просто объяснить? Даже, как Вы любите советовать, в личном сообщении.
Раздача с озвучкой https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3072197
Очень хочется услышать Ваши мнения. Не устаю говорить спасибо medvedits'е за поддержку. Без неё бы этой озвучки не было.
Также спасибо Даниле Ивину за вдохновение. Без его трудов, вряд ли бы взялся.
Всем!!! Кто переводил этот сериал, кто его озвучивал, это наша дорогая, талантливая и самая любимая medveditsa, и замечательный Данила Ивин!!!!! БОЛЬШОЕ ВАМ СПАСИБО!!!!! Вы подарили мне мой мир, в котором есть мои мальчики, и мой Гейл харольд....Целую вас всех!!!!!