WildEagle · 05-Фев-09 11:31(16 лет назад, ред. 05-Фев-09 12:57)
Джордж Оруэлл - СКОТНЫЙ ДВОР / Джордж Орвелл - Скотоферма Автор: Джордж Орвелл Исполнитель: Олена Майданович, Наталка Самчик, Эмма Будник, Виктор Мудревский, Алексей Филатов Жанр: сказка, антиутопия, сатира Издательство: КРОК Радио, Житомир 102,2 МГц Язык: украинский Тип: аудиокнига Аудио кодек: MP3 Битрейт аудио: 128 kbps Описание: «Скотный двор» (англ. Animal Farm: A Fairy Story, в других переводах «Скотское Хозяйство», «Скотский Уголок», «Скотский Хутор», «Ферма животных», «Ферма Энимал», «Зверская Ферма») — изданная в 1945 году сатирическая повесть-притча (a fairy story), называемая также антиутопией, Джорджа Оруэлла. Является критическим аллегорическим переосмыслением революции 1917 года в России и последующего установления сталинского тоталитарного режима. В романе изображена эволюция состояния животных, изгнавших со Скотного двора (первоначально называвшегося ферма «Усадьба») его предыдущего владельца, жестокого мистера Джонса, от безграничной свободы к диктатуре свиньи по кличке Наполеон. Подобно знаменитому роману-антиутопии «1984», социалист Оруэлл в этом произведении предупреждал о возможных трагических последствиях реализация социалистических идей при концентрации неограниченной власти в руках «вождя». Поскольку написание книги пришлось на пик просоветских симпатий в Англии,- Оруэлл с трудом нашёл издателя, согласившегося напечатать книгу. Книга была запрещена в СССР, как и всё творчество Оруэлла. Запрет был снят только в начале перестройки. Крылатое выражение из романа: «Все животные равны. Но некоторые животные равнее других» («All animals are equal, but some animals are more equal than others») Семь заповедей, провозглашённые животными на скотном дворе: 1. Тот, кто ходит на двух ногах — враг.
2. Тот, кто ходит на четырёх (равно как и тот, у кого крылья) — друг.
3. Животное да не носит одежду.
4. Животное да не спит в кровати.
5. Животное да не пьёт спиртного.
6. Животное да не убьёт другое животное.
7. Все животные равны. Постепенно, одну за одной, Наполеон исправлял, а затем и вовсе отменил все заповеди кроме одной, седьмой. Однако, и эта заповедь не осталось неизмененной и приняла следующий вид — «Все животные равны. Но некоторые животные равнее других» українською:
Музично полотно радіо спектаклю оздоблено ідеологічною музикою радянської епохи: "народні" пісні на славу Сталіна, партії.. Подекуди фрагменти розповідей очевидців. Промови Леніна, Сталіна. Що найкращим чином занурюють читача у час коли "жити стало краще, жити стало веселіше". Релиз группы:
А я никак не могу найти "1984" на украинском. Кто-нибудь может сказать, была ли эта книга переведена на украинский и когда она была издана? Я ее коллекционирую на разных языках.
Ужасно читают. На знаках препинания делают неправильные паузы. Прослушал 20 минут и выключил. Лучше в текстовом виде почитаю, не буду портить впечатление.
Книга поганою бути не може, але прочитання просто жахливе. Де таких тупаків і неуків понабирали. Таке враження,що артисти українською заговорили вперше. Невже немає наших читачів?
Якби це було читання на УР "Культура", то там звичайно знайшли б кращих кандидатів на начитку. Але це облрадіо. Напевне, на кого вистачило грошей, те і маємо...
Спасибо огромное! Очень понравилась озвучка и подобранное к ней музыкальное сопровождение. После двух книг Ремарка на русском (со скрипучим голосом) уши наслаждаются. Очень жаль, что мало аудиокниг на украинском.
Вітаю!
Де б дістати таку книжку в цифрі:
Джордж Орвелл. 1984. Переклад з англійської Віктор Шовкун. Серія "Майстри світової прози". Київ: Видавництво Жупанського, 2015. 312 стор. ISBN 978-966-2355-57-4 ?
68660748Вітаю!
Де б дістати таку книжку в цифрі:
Джордж Орвелл. 1984. Переклад з англійської Віктор Шовкун. Серія "Майстри світової прози". Київ: Видавництво Жупанського, 2015. 312 стор. ISBN 978-966-2355-57-4 ?
25114600А я никак не могу найти "1984" на украинском. Кто-нибудь может сказать, была ли эта книга переведена на украинский и когда она была издана? Я ее коллекционирую на разных языках.