|
olegsa
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1495
|
olegsa ·
13-Дек-09 23:04
(15 лет 9 месяцев назад, ред. 13-Дек-09 23:04)
обсудили название?
и получили две страницы взаимных оскорблений...
и кому это надо?
на третьем скиншоте перечислены все допматериалы ( http://i1.fastpic.ru/big/2009/1208/bf/5848d6c2794c24fd7986614ed92b74bf.jpg)
читаем правила:
указать Метод (П.О.), с помощью которой производилась компрессия/конвертация/сборка
тк компрессия и конвертация не прозводилась - то указанн метод сборки.
и двдинфо есть и семпл на месте
что еще нужно для вашего счастья?
|
|
Kordalan
  Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 2778
|
Kordalan ·
13-Дек-09 23:06
(спустя 2 мин.)
Далеко не все, мягко скажем, пользователи владеют французским в нужной степени.. Описание на русском Вы пишете для чего..? Перечисление допов на русском нужно для того же.
|
|
olegsa
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1495
|
olegsa ·
13-Дек-09 23:22
(спустя 15 мин.)
я французским не владею, увы... а по поводу названия добавлю вот что:
при запросе на кинопоиске точка ру как шербургских, так и шербурских зонтиков, поиск выдает один и тоже результат, чего желаю и вашей поисковой системе
|
|
tanda2007
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1491
|
tanda2007 ·
14-Дек-09 01:12
(спустя 1 час 49 мин., ред. 14-Дек-09 01:12)
Интересная какая дискуссия разгорелась...:)
Я никогда не слышал, чтобы название этого фильма кто-то из известных мне людей произносил с ударением на "у", типа по-французски (шербУрские зонтики). А если ударение падает на слог первый, то название произносится по-русски, и буква "г" никуда исчезать не должна. По-русски мы говорим Париж и Страсбург, соответственно - парижский и страсбургский...
Если признать правильным "зонтики шербурские" (без "г"), то, по аналогии, будет правильным: париские (без "ж") метели и страсбурские (без "г") бордели... Нравится? Шербурские зонтики (без буквы "г"), есть название не то, чтобы неправильное, но с претензией на... И это уже плохо.
|
|
AVV_UA
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 6240
|
AVV_UA ·
14-Дек-09 02:17
(спустя 1 час 5 мин., ред. 14-Дек-09 17:36)
tanda2007 писал(а):
Я никогда не слышал
Вам в ЛОР-кабинет.
|
|
tanda2007
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 1491
|
tanda2007 ·
14-Дек-09 02:31
(спустя 13 мин., ред. 14-Дек-09 02:31)
AVV_UA писал(а):
Вам в ЛОР-кабинет.
То есть, Вы говорите - "ШербУрские" зонтики? 
...и по поводу языковых норм. Как кто-то из участвующих в обсуждении правильно заметил, "кофе" среднего рода - теперь тоже норма. Приспособиться к этим нормам можно, а вот идти у них на поводу, лично я, воздержусь. Власть "образованцев" - не моя власть...
|
|
cineman
 Стаж: 17 лет 11 месяцев Сообщений: 275
|
cineman ·
14-Дек-09 11:09
(спустя 8 часов, ред. 14-Дек-09 11:09)
Kordalan писал(а):
Далеко не все, мягко скажем, пользователи владеют французским в нужной степени.. Описание на русском Вы пишете для чего..? Перечисление допов на русском нужно для того же.
Французский у меня слабенький, но его хватит, чтобы помочь с допами разобраться...
Прошу прощения за корявый перевод:
1. "Взгляд на фильм Виржини Ледуайен, актрисы" (около 3 мин.)
2. "По поводу фильма, Матье Деми читает текст Жан-Пьера Бертомэ" (около 1,5 минут)
3. "Фрагменты из Фильма о фильме" - примерно 11 минут выдержек из 52-х минутного телефильма Il était une fois... Les parapluies de Cherbourg (2008)
4. Рекламный ролик фильма
5. Афишы фильма (слайд-шоу)
|
|
AVV_UA
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 6240
|
AVV_UA ·
14-Дек-09 14:29
(спустя 3 часа, ред. 14-Дек-09 14:29)
tanda2007 писал(а):
То есть, Вы говорите - "ШербУрские" зонтики?
Совершенно верно. Хотя мальчишкой произносил неправильно, как и большинство вокруг. Но с тех пор стараюсь по мере взросления свои ошибки исправлять.
tanda2007 писал(а):
"кофе" среднего рода - теперь тоже норма
Нет, не вполне. Загляните в словарь и поинтересуйтесь, с какими оговорками.
tanda2007 писал(а):
Приспособиться к этим нормам можно, а вот идти у них на поводу, лично я, воздержусь. Власть "образованцев" - не моя власть...
Ну, так мы с Вами мыслим, получается, одинаково. Только я к слову "можно" добавляю: "но не нужно".
|
|
Master_Bum
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1892
|
Master_Bum ·
17-Дек-09 23:52
(спустя 3 дня)
Не вдаваясь в диспут, я только по делу. Для информации, может кому будет интересна звуковая дорожка от "Пятого канала" http://tv.yandex.ru/broadcast.xml?id=20178259 26 декабря, 16:40 (МСК). Если, конечно, ее нет на трекере.
|
|
AVV_UA
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 6240
|
AVV_UA ·
18-Дек-09 00:10
(спустя 18 мин., ред. 18-Дек-09 00:10)
Master_Bum писал(а):
Не вдаваясь в диспут, я только по делу.

Ну, а если серьёзно... olegsa, не хотите записать - и пересобрать диск уже с 4-мя вариантами озвучки (конечно, если питерцы не используют одну из имеющихся - что вряд ли)?  Лично я скачал бы ещё раз.
|
|
olegsa
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1495
|
olegsa ·
18-Дек-09 08:33
(спустя 8 часов)
давно ждал, когда питер покажет...
а то девушек из рошфора показали и успокоились....
конечно же запишу.
|
|
AVV_UA
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 6240
|
AVV_UA ·
18-Дек-09 14:17
(спустя 5 часов)
olegsa писал(а):
конечно же запишу
Отлично! Тогда я не режу, жду новый вариант.
|
|
Victor4
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 1159
|
Victor4 ·
29-Дек-09 20:53
(спустя 11 дней)
Лучше бы СПАСИБО! автору сказали, а не полемику разводили!... 
Тогда уж и это название стоит изменить "Сто один далматин" (правильно);
"Сто один далматинец"(не правильно). Но последнее название настолько укоренилось в обращении, так что не будем его трогать, а радоваться видео, друзья!
|
|
AVV_UA
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 6240
|
AVV_UA ·
29-Дек-09 21:38
(спустя 45 мин., ред. 29-Дек-09 21:38)
Victor4, автору мы спасибо сказали, и не один раз. Автора этого мы ценим как одного из лучших на трэкере. Полемика же вокруг беспринципных предложений некоторых невежд продолжать уродовать русский язык не имеет к автору никакого отношения. Желающие же радоваться вместе с (выражаясь политкорректно) афро- и азиатороссиянами попранию культуры родной речи - свободны делать это в любых количествах и в своё удовольствие. Но только не публично, а в резервации для им подобных. А здесь - трэкер русскоязычный.
|
|
Victor4
 Стаж: 17 лет 5 месяцев Сообщений: 1159
|
Victor4 ·
31-Дек-09 02:43
(спустя 1 день 5 часов)
AVV_UA писал(а):
Victor4, автору мы спасибо сказали, и не один раз. Автора этого мы ценим как одного из лучших на трэкере. Полемика же вокруг беспринципных предложений некоторых невежд продолжать уродовать русский язык не имеет к автору никакого отношения. Желающие же радоваться вместе с (выражаясь политкорректно) афро- и азиатороссиянами попранию культуры родной речи - свободны делать это в любых количествах и в своё удовольствие. Но только не публично, а в резервации для им подобных. А здесь - трэкер русскоязычный.
мне нечем возразить
|
|
olegsa
 Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 1495
|
olegsa ·
14-Янв-10 22:20
(спустя 14 дней, ред. 14-Янв-10 22:20)
по поводу питерского звука на зонтики:
так как в фильме только поют и нет разговоров,
то озвучены только французские надписи - те начальные титры, номера частей фильма и даты.
все остальное переведено субтитрами
субтитров здесь три варианта и набивать с экрана четвертую версию считаю излишним ,
как и саму питерскую звуковую дорожку
лично мое мнение, обсуждению подлежит, но без фанатизма
|
|
AVV_UA
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 6240
|
AVV_UA ·
15-Янв-10 03:29
(спустя 5 часов, ред. 15-Янв-10 03:29)
olegsa писал(а):
лично мое мнение, обсуждению подлежит, но без фанатизма 
А я хочу с фанатизмом: полностью поддерживаю, и уже нарезал то, что есть.
|
|
tor69
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 25
|
tor69 ·
16-Фев-10 16:48
(спустя 1 месяц 1 день)
Терь понятно, почему пишут Петербурские  . Бург- город и точка. Для тех, кто г не выховаривает или ленится - все что угодно. Плюрализм. А на какую-то типа Вики когда ссылаются(!), всегда тошнит  .
|
|
AVV_UA
 Стаж: 17 лет 6 месяцев Сообщений: 6240
|
AVV_UA ·
16-Фев-10 21:36
(спустя 4 часа)
tor69 писал(а):
Бург- город и точка.
Вы не слыхали о существовании французского языка? А русского? А правил в обоих? Нет? Тогда кто Вам доктор? Вас всегда будет тошнить при упоминании таких вещей, как грамотность, правила, энциклопедии... Вы, часом, "заец" не пишете?
|
|
bobval
Стаж: 18 лет 6 месяцев Сообщений: 21
|
bobval ·
21-Мар-10 12:39
(спустя 1 месяц 4 дня, ред. 23-Мар-10 09:00)
51 Сидер - не могу скачать второи день ... скорость 0 помогите скачать
|
|
marina_england
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 330
|
marina_england ·
25-Авг-10 21:49
(спустя 5 месяцев 4 дня)
А все-таки в советском прокате Шербурские, а не Шербургские!
|
|
vdbv
Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 2
|
vdbv ·
25-Окт-10 18:44
(спустя 1 месяц 30 дней)
А у кого-нибудь есть французские субтитры к этому фильму? Гугл ничего не дал.
|
|
Ferentz
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 510
|
Ferentz ·
13-Дек-10 00:18
(спустя 1 месяц 18 дней)
Спасибо, olegsa! Качество видео и звуковые дорожки на высочайшем уровне! Произвел впечатление голос Александровича. Как проникновенен и старателен! Репетировал не менее 20-ти раз, ни единого ляпа и запинки. Заслуга советской школы дубляжа.
Появилась никому не нужная Лицензия от "СОЮЗ Видео", выпущенная в 2009 году. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3279981 Но - с правильным названием от авторитетного издателя. tanda2007 прав. Новые правила придумывала в советское время красная профессура, не выговаривающая "Г" и "Р".
|
|
робинс
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 2
|
робинс ·
10-Мар-11 19:04
(спустя 2 месяца 28 дней)
А по качеству картинки и переводу в комментариях будет что-то полезное?
|
|
yelena_u
Стаж: 15 лет 10 месяцев Сообщений: 3
|
yelena_u ·
14-Мар-11 14:49
(спустя 3 дня)
Огромная благодарность за раздачу! И просьба: не найдется ли добрый человек, который сделает достойный DVD5 (лицензия исключительно с субтитрами бесполезна, на мой взгляд - очень хотелось бы с советским переводом и оригиналом)?
|
|
screamer00000
 Стаж: 18 лет 3 месяца Сообщений: 421
|
screamer00000 ·
20-Мар-11 09:41
(спустя 5 дней, ред. 20-Мар-11 09:41)
olegsa писал(а):
написание названия обсуждению не подлежит.
уж что не подлежит обсуждению, так это дичайшая безграмотность населения, в т.ч. форумного
скоро, наверное, следует ожидать раздач типа "Масква слезам не верит"
cineman писал(а):
Французское произношение более известного города Strasbourg - Страсбур (с ударением на последнем слоге). Это не мешает ему по-русски именоваться Страсбургом (с ударением на первом слоге). Нет здесь особых правил - есть традиции... А они скорее за Шербург.
объясняю по Страсбургу, - долгое время это был спорный город, между Германией и Францией, а немцы не проглатывают последнюю букву, понимаете?
|
|
sanya-san
Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 8
|
sanya-san ·
08-Июл-11 23:22
(спустя 3 месяца 19 дней)
printemp
Загляните в словарь для начала, потом, напомню, что в России еще остались люди которые посвятили жизнь филологии. Вы когда к доктору на приём приходите, вы тоже спорите, по поводу выписанных лекарств?
|
|
therion778
 Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 284
|
therion778 ·
19-Авг-11 23:06
(спустя 1 месяц 10 дней, ред. 19-Авг-11 23:06)
Спасибо за Советскую озвучку! 
Обложка и накатка на французском языке в высоком разрешении, если кому надо:
|
|
fastkitty
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 18
|
fastkitty ·
06-Фев-12 13:40
(спустя 5 месяцев 17 дней)
vdbv писал(а):
А у кого-нибудь есть французские субтитры к этому фильму? Гугл ничего не дал.
Присоединюсь пожалуй
|
|
meretinka23
 Стаж: 15 лет Сообщений: 37
|
meretinka23 ·
05-Сен-12 13:45
(спустя 6 месяцев)
А можно как-то заглушить фр. звук и оставить только дубляж? Слушать эти перепевочки невозможно, кошмар какой-то, реально бесит, хочется запустить в телек чем-нибудь тяжелым. Наилучшим вариантом считаю оставить только фоновый саундтрек Леграна (слов нет, музыка супер), а напевки заглушать дубляжом полностью.
|
|
|