|
^.^
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 398
|
^.^ ·
26-Ноя-09 01:23
(15 лет назад)
Jontey
тоесть на video_O1.ass ???
У меня же DVD диск как он будет его читать ?
|
|
conver
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 79
|
conver ·
29-Ноя-09 00:13
(спустя 2 дня 22 часа)
Цитата:
У меня же DVD диск как он будет его читать ?
Никак не будет...
Если ОЧЕНЬ надо, то можно попробовать поработать руками и поменять для DVD контейнер с VOB на MKV без перекодировки. Попробуй почитать здесь:
http://conver.mylivepage.ru/wiki/39/629#MOVIE_DVD_RECODE_MKV
После этого, если получится удобоваримый результат, можно будет присоединить к этому результату внешние субтитры. НО! Скорее всего, хотя и не обязательно, будет рассинхронизация (или не совпадёт FPS сабов с FPS видеопотока, или начало сабов не совпадёт с началом видео) и придётся ещё и подгонять тайминг сабов. Некоторые плейеры позволяют делать это в процессе просмотра (если простой сдвиг, а не разница FPS), но можно и в редакторе субтитров.
Ещё можно попробовать поступить так - http://subtitry.ru/articles/18/
или так - http://subtitry.ru/articles/20/
или ещё можно воспользоваться старенькой программой DVD Subber:
оффсайт - http://www.dvdsubber.com/News.asp
Это DVD плейер с функцией проигрывания субтитров SRT, SSA (ASS более продвинуты, чем SSA, поэтому не уверен что прога их потянет, но всегда можно загрузить ASS в AegiSUB и экспортировать их в SSA)
|
|
^.^
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 398
|
^.^ ·
29-Ноя-09 23:56
(спустя 23 часа)
conver
Спасибо !!) Очень помог ^_^
Тут есть видео ))
|
|
KirAmp
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 204
|
KirAmp ·
05-Дек-09 14:31
(спустя 5 дней)
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ БЛОКНОТОМ!!!!!! я всегда так делал и через блокнот+Media Player Classic получается качество субтитров намного выше....
|
|
MinorDespera
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 808
|
MinorDespera ·
05-Дек-09 17:41
(спустя 3 часа)
Как делать эффект fade-in / fade-out в aegisub?
|
|
Fumoff
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 1010
|
Fumoff ·
05-Дек-09 18:12
(спустя 31 мин.)
MDepth
{\fad(x,y)}
Где х - время появления текста, у - время исчезновения (в мсек.).
|
|
MinorDespera
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 808
|
MinorDespera ·
05-Дек-09 22:06
(спустя 3 часа, ред. 05-Дек-09 22:34)
|
|
conver
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 79
|
conver ·
06-Дек-09 13:52
(спустя 15 часов)
MDepth писал(а):
Как делать эффект fade-in / fade-out в aegisub?
Лучше просто проштудировать мануал, на русском:
http://subs.com.ru/page.php?al=ssa_description
или даже полезней скачать и всегда держать под рукой:
http://subs.com.ru/datas/tmp/articles/ass_specs/ass_specs_rus.zip
или оригинал на английском (в формате .doc) скачать:
http://subs.com.ru/datas/tmp/articles/ass_specs/ass-specs.zip
Так-же, вот это вы возможно уже всё знаете, но всё-таки:
http://subs.com.ru/page.php?al=create_subs_with_aegisub
и полная документация к работе с программой на английском:
http://aegisub.cellosoft.com/docs/Main_Page
подраздел со спецификацией ASS (хорошо оформлен, с иллюстрациями):
http://aegisub.cellosoft.com/docs/ASS_Tags
|
|
ARARAND
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2485
|
ARARAND ·
06-Дек-09 21:42
(спустя 7 часов)
conver
На главную бы вашу информацию вынести!
|
|
^.^
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 398
|
^.^ ·
06-Дек-09 21:44
(спустя 1 мин.)
+100
А лутше тexпомощью .)
|
|
conver
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 79
|
conver ·
06-Дек-09 23:04
(спустя 1 час 19 мин.)
автор темы omikami, захочет - вынесет в шапку...
Вот только он уже 2 года не вносит туда изменений. Единственное, что с этой темой делают - вычищают периодически в ноль..
|
|
ARARAND
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2485
|
ARARAND ·
07-Дек-09 00:13
(спустя 1 час 8 мин.)
conver
Этот топик находится в разделе Аниме, поэтому попросите кого-нить из модераторов внести в шапку топика
|
|
Бешеный Математик
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 2229
|
Бешеный Математик ·
07-Дек-09 00:30
(спустя 17 мин.)
ARARAND
^.^
вообще, если кто-то напишет новый обзор (с советами conver), и он чисто случайно будет лучше этого, я думаю модеры заменят. Тем более с обещанием обновлять
|
|
EugeneDark
Стаж: 16 лет Сообщений: 11
|
EugeneDark ·
25-Дек-09 10:16
(спустя 18 дней)
День добрый.
Подскажите где можно найти список тэгов используемых в srt ?
|
|
conver
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 79
|
conver ·
25-Дек-09 21:59
(спустя 11 часов, ред. 25-Дек-09 21:59)
Стандартный SRT не поддерживает никаких посторонних тегов. Есть существующий на птичьих правах advanced SRT (его вроде ещё иногда называют Matroska SRT) в котором применяются HTML теги:
<b>text </b>:жирный
<i>text </i>: италик
<u>text </u>>: подчёркнутый
<font color="#00ff00">text </font>: смена цвета шрифта (только color, другие параметры этого тега в реальности практически не поддерживаются! И цвет можно задать только в HEX виде, как в примере)
эти теги держит VSFilter, libass и VLC.
Также в строке с таймкодом (2-я по-порядку строка) можно применять позиционирование (типа X1:100 X2:100 Y1:100 Y2:100, где эти координаты задают два угла как-бы виртуального прямоугольника (в данном случае равного точке) по центру которого и выводятся субтитры текущей строки. Держит, вроде, только VSFilter):
1
00:02:26,407 --> 00:02:31,356 X1:100 X2:100 Y1:100 Y2:100
<font color="#00ff00">зелёный текст</font>
<b><i><u>Жирный подчёркнутый курсив.</u></i></b>
2
00:02:31,567 --> 00:02:37,164
Вторая фраза.
Как будут показываться такие расширенные субтитры полностью зависит только от плейера. Причём, в связи с нестандартностью, плейер в принципе-то не обязаны их обрабатывать и вообще может вывести в виде текста.
Вот табличка какие плейеры под WinXPsp3 какие HTML теги в SRT поддерживают
Поэтому, мне кажется, в SRT не стоит применять никаких тегов в принципе..
P.S. Сейчас ещё пытается развиваться SRTv2 (авторы 'формата' вроде как TSUBASA-ANIME они в основном его и используют. Хотя я видел ещё и это - http://code.google.com/p/srtv2/ ), там блочная система, тайминг в каждом блоке индивидуальный:
op
title
text
adv
note
ed
preview
и каша из тегов HTML и SSA. В принципе это можно назвать банальным хаком парсера VSFilter (VobSub, MPC, MPC-HC). Всё базируется на том что там нет отдельных парсеров для SRT SSA ASS - всё делается одним модулем в зависимости от обнаруженных тегов. В результате работает такая абракадабра... И чем им ASS не покатил???
|
|
NinzjaStyle
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 31
|
NinzjaStyle ·
16-Янв-10 08:55
(спустя 21 день, ред. 16-Янв-10 08:55)
Всем доброго времени суток!
Я раньше никогда не лез в эти субтитры ,даже если тайминг отставал, всегда помогали друзья товарисЧи
Но тут уже самому надоело и есть желание во всем разобраться самому, почитал ваши посты, побродил по, кинутым вами, ссылкам и нашел много интересной и полезной информации для себя!!! Конечно сразу я во все не вникну, нужно сперва самому "потыкаться" иначе не вникну
А вопрос у меня вот какой Сабы, как сообщает автор
скрытый текст
"Перевод и тайминг я делал с нуля по "вшитым" английским сабам.
В процессе использовались: Xine (видео-проигрыватель), Avidemux2 (видео редактор, аналог виндового VitualDub), Nedit (текстовой редактор),
txt2srt (самодельный скрипт на perl'е; ну не обнаружил я сходу под линукс средств для делания субтитров,
но настоящему джедаю это ведь не помеха -- сам все напишет :)) +unix shell.
Все это богачество работало под Linux'ом в варианте от ALT Linux."
А этот саб отстает га секунду не критично конечно, но ужасно раздражает
Скачал я аегсаб последнюю версию (как везде все и рекомендовали выше перечисленых постах), но он его не берет, т.е. не определяет его кодировку
Подскажите, посоветуйте пожалуйста
А других субтитров к аниме "Karas" нету
Конечно есть и те кто самостоятельно сделал сабы и вшил их в контейнер, но практически везде в таких кон-х присутствует русская озвучка, да и в добаок не отключаемая... идиотизм... нимагу так смотреть >_<
|
|
sd_1
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 149
|
sd_1 ·
16-Янв-10 11:14
(спустя 2 часа 19 мин.)
NinzjaStyle
На сколько я помню, если aegisub не может определить кодировку, то он предлагает на выбор несколько штук, просто выбери верхнюю - обычно все нормально. А вообще если нужен только сдвиг сабов на небольшую величину, то лучше делать это средствами плеера, большинство современных плееров это умеют.
|
|
NinzjaStyle
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 31
|
NinzjaStyle ·
16-Янв-10 11:53
(спустя 38 мин., ред. 16-Янв-10 11:53)
По поводу того, что предлагает сам аегсаб, естествено я все перепробывал ) но результат тот же, не может определить кодеровку
ммм, MPC разве может двигать тайминг? Я вроде по менюшке пробежался, да и не только в данном случае, но и раньше пробывал... и безрезультатно
|
|
sd_1
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 149
|
sd_1 ·
16-Янв-10 13:32
(спустя 1 час 38 мин.)
NinzjaStyle
В настройках MPC Player->Keys
Subtitle Delay -
Subtitle delay + Можно посмотреть какие клавиши назначены или назначить свои, у меня переназначено, но стандартные вроде были F1 F2 Насчет кодировки, можно попробовать каким нибудь текстовым редактором, например notepad++, сохранить файл с UTF8 кодировкой.
|
|
NinzjaStyle
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 31
|
NinzjaStyle ·
16-Янв-10 15:22
(спустя 1 час 50 мин., ред. 16-Янв-10 15:22)
sd_1 писал(а):
В настройках MPC Player->Keys
Subtitle Delay -
Subtitle delay +
спс буду знать, хм и чего я сам то не додумался
ха, сабы как шли с отстованием так и идут, мб это для вшитых сабов ? а не для внешних! хотя низнаю
sd_1 писал(а):
Можно посмотреть какие клавиши назначены или назначить свои, у меня переназначено, но стандартные вроде были F1 F2 Насчет кодировки, можно попробовать каким нибудь текстовым редактором, например notepad++, сохранить файл с UTF8 кодировкой.
Не открывает
Дружище может быть, если тебя не затруднит, глянешь сам одним глазком на этот саб сабы 1-3 от snake, а конкретнее саб на третью серию, мне бы его как нить раскурочить ) хотя бы в аег саб засунуть )) а там я сам как-нибудь))
|
|
sd_1
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 149
|
sd_1 ·
16-Янв-10 15:52
(спустя 29 мин., ред. 16-Янв-10 15:52)
NinzjaStyle писал(а):
Дружище может быть, если тебя не затруднит, глянешь сам одним глазком на этот саб сабы 1-3 от snake, а конкретнее саб на третью серию, мне бы его как нить раскурочить ) хотя бы в аег саб засунуть )) а там я сам как-нибудь))
Похоже aegisub не нравится как отформатировано время в сабах, т.е. вместо 00:01:4,422 --> 00:01:6,633 должно быть 00:01: 04,422 --> 00:01: 06,633
Насчет MPC, может у тебя VobSub субтитры обрабатывает, а не встроенный фильтр? Или быть может просто мало двигал сабы, смещение там вроде 0,2 секунды.
|
|
conver
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 79
|
conver ·
16-Янв-10 16:41
(спустя 49 мин., ред. 16-Янв-10 16:41)
Вроде-бы привёл к нормальному виду: архив, там и нормализованные SRT и ASS.
По ссылке (архив) открывается страничка загрузки, там кликаем по ссылке. Загружать лучше браузером, качалка может и не сработать...
P.S. Сдвиг времени ты уж сам, естественно... /Сабберу за такое кодирование руки-бы оторвать... /
|
|
shon1k
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 4
|
shon1k ·
19-Янв-10 23:54
(спустя 3 дня)
Люди смотрю аниме через VLC ,некоторые отдельные саббы вообще не воспринимаются ,значки разные скажите что делать? или медия плеер классик - вообще видео не воспроизводит( воспроизводит выборочные видео) =((( что делать? челез блокнот открываю то там на русском норм сделано, саббы формата ass
|
|
^.^
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 398
|
^.^ ·
20-Янв-10 00:09
(спустя 14 мин.)
shon1k
Установи кодеки посвежее , например здесь
|
|
NinzjaStyle
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 31
|
NinzjaStyle ·
21-Янв-10 14:45
(спустя 1 день 14 часов)
conver писал(а):
Вроде-бы привёл к нормальному виду: архив, там и нормализованные SRT и ASS.
По ссылке (архив) открывается страничка загрузки, там кликаем по ссылке. Загружать лучше браузером, качалка может и не сработать...
P.S. Сдвиг времени ты уж сам, естественно... /Сабберу за такое кодирование руки-бы оторвать... /
скрытый текст
сорри, что сразу не поблагодарил в командировку уезжал по работе
Спасибо большое! Тайминг поправил, все в порядке, спасибо
conver, а скажи еще "чем" ты их, какой прогой ? мало ли )
|
|
conver
Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 79
|
conver ·
21-Янв-10 22:44
(спустя 7 часов)
Ну.. Сначала в UltraEdit32 перекодировал в UTF, потом загрузил в Sabbu (такой мёртвенький титровальщик 2005 года - http://sourceforge.net/projects/sabbu/ , но пригодился, как видишь) и пересохранил в SRT, он там все незначащие нули проставил, где надо.
SRT -> ASS - это понятно Aegisub...
|
|
NinzjaStyle
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 31
|
NinzjaStyle ·
22-Янв-10 03:13
(спустя 4 часа, ред. 22-Янв-10 03:13)
еще раз: "домо, аригато"
|
|
RoronaroZoro123
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 2
|
RoronaroZoro123 ·
25-Янв-10 20:17
(спустя 3 дня, ред. 25-Янв-10 20:17)
Ребят Подскажите пожалуйста с такой проблемой .... смотрю аниме на VLC проигрыватели и бывает субтитры сбиваются в кучу когда говорят одновременно , ничего не понять ... и бывает вот такая фигня [id0] и потом только перевод и еще скобочки и там много много цифр букв целая строка а потом только перевод идет ... Субтитры Srt
|
|
Lyra.DamnedIce
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 646
|
Lyra.DamnedIce ·
26-Янв-10 01:16
(спустя 4 часа)
RoronaroZoro123
По идее эта шняга бывает если смотреть ass сабы с выключенными ass эффектами.
|
|
vito100
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 218
|
vito100 ·
01-Фев-10 12:59
(спустя 6 дней)
подскажите пожалуйста что делать если субтитры (srt) становятся узкие, т.к. видео по факту 4:3, а mplayer как стандартное videoframe растягивает 16:9. как это исправить попроще ?
|
|
|