Oleg39 · 13-Дек-08 12:29(16 лет 1 месяц назад, ред. 13-Дек-08 18:24)
Банзай, режиссер! / Kantoku · Banzai! Год выпуска: 2007 Страна: Япония Жанр: Эпический трэш-фарс Продолжительность: 01:39:59 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Русские субтитры: есть Режиссер: Такеши Китано / Takeshi Kitano В ролях: Такеши Китано, Тору Эмори, Каёко Кисимото, Аннэ Судзуки, Кейко Мацузака, Ёшино Кимура, Казуко Ёсиюки, Юки Учида, Акира Такарада, Юмико Фуджита, Рен Осуги, Сусуму Тераджима, Наомаса Рокудайра, Тецу Ватанабе, Раккё Идэ Описание: 13-й том сочинений Такеши Китано. Эпический трэш-фарс.Третий комедийный фильм-хэппэнинг Такеши Китано (после "Снял кого-нибудь?" и "Такешиз"). Масштабная, беспредельная и разухабистая, насыщенная спецэффектами пародия на собственное режиссерское творчество и телекарьеру (и на "Куклы", и на "Затоiчи", и на классику японского кинематографа (Ясуджиро Одзу, Акира Куросава...); и на приевшиеся азиатские имиджи-стереотипы в мировой культуре (образ Ким Чен-Ира, например), и на поддоставшие популярные сюжеты и киноформы ("Матрица", "Звездные войны"...). Суп и алкогольный коктейль в одном флаконе от пожилого и талантливого японского парализованного клоуна, жонглирующего семью чудесными жанрами одновременно. Китано упорно, входя в ту же воду (комедия) доказывет, что его чувство юмора универсально, а талант в его возрасте смешивается с самоироничным живительным шоу-маразмом естественным человечным способом. Доп. информация: Bandai Visual Company, Tokyo FM Broadcasting Co., DENTSU Music And Entertainment Дополнительные материалы: Создатели и исполнители
Фотогалерея
Интервью
Смотрите на DVD Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Pan&Scan Аудио: Russian (Dolby AC3, 6 ch) Japanese (Dolby AC3, 2 ch) Субтитры: Russian
DVD Shrink
DVD Info
Title: GLORY_TO_FILMMAKER
Size: 6.57 Gb ( 6 887 950 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 5 VTS_01 :
Play Length: 01:39:59
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Japanese (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian VTS_02 :
Play Length: 00:01:28
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Japanese (Dolby AC3, 2 ch) VTS_03 :
Play Length: 00:01:53
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch) VTS_04 :
Play Length: 00:01:04
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Japanese (Dolby AC3, 2 ch)
Japanese (Dolby AC3, 2 ch) VTS_05 :
Play Length: 00:01:15
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_06 :
Play Length: 00:02:13
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_07 :
Play Length: 00:02:13
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Chinese (Dolby AC3, 2 ch)
Chinese (Dolby AC3, 2 ch) VTS_08 :
Play Length: 00:00:15+00:00:20+00:00:34+00:00:30+00:00:32+00:00:41
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch) VTS_09 :
Play Length: 00:00:18
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch) VTS_10 :
Play Length: 00:00:29
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch) VTS_11 :
Play Length:
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR VTS_12 :
Play Length: 00:05:13
Video: PAL 4:3 (352x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Japanese (Dolby AC3, 2 ch)
Перевод- гавно!
Смотрел в одноголоске - перевод лучше и тоньше, и соотношение уровня громкости, оригинал - озвучка. Здесь очень громкий перевод, да и интонация переводчика ввергает в уныние.
А самое "приятное" - это когда нажимаешь "просмотор фильма", а тебе показывают десять минут рекламы...
Вообщем в очередной раз убеждаюсь что наши лицензионщики, могут только все испаганить. И как после такого покупать нашу лицензию? Качать нормальные самопальные диски, сделанные из оригинальных оригиналов, а деньги отчислять прямо режиссеру? Бред.
Этого фильма Китано не видел(один из лучших режиссёров современности, пожалуй), надо будет чуть позже скачать, а то места нету
PinkPistol писал(а):
Перевод- гавно!
Смотрел в одноголоске - перевод лучше и тоньше
Какие у нас юзера многогранные, по-японски понимают
PinkPistol писал(а):
тебе показывают десять минут рекламы...
Кстати, да Очень странное явление: реклама на лицензионном dvd. Если ты покупаешь какой-нибудь товар в магазине, то оплата за рекламу туда уже включена, хотя ты мог и не смотреть её по телевизору. А когда покупаешь фирменный диск с неотключаемой рекламой, заплатив за него свои "кровные", совсем нелепо смотрится это приложение... Правда, есть кнопки, "лечащие" это положение в один клик, но всё равно неприятно, что тебе продали нечто, что можно было и не покупать
Номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts) или временные метки (в формате чч.мм.сс). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
Номера фреймов в видеофайле (если DVD - как правило, из первого vob'а с фильмом, если BD - как правило, из самого большого по размеру m2ts) или временные метки (в формате чч.мм.сс). Зачем? Чтобы облегчить возможное будущее сравнение с новыми раздачами.
Картинка менее четкая (см. часы на руке врача на первом скриншоте и рисунок на футболке манекена на втором скриншоте), заметна гребенка (голова Китано на третьем скриншоте).
Важно!
Пожалуйста, имейте в виду, что при сравнении в расчет принимается только качество картинки. Остальное - дороги, субтитры, допы, контейнеры - не рассматривается. Поэтому не исключено, что раздача с лучшей картинкой может в чем-то важном для вас проиграть другой раздаче. Будьте внимательны.
Сравнение имеет целью исключительно помочь в выборе, а не обидеть раздающих.
Скриншоты не отображаются? Пишите ЛС - восстановлю.