luisa11 · 21-Май-09 13:01(16 лет 6 месяцев назад, ред. 24-Июл-22 14:12)
Gioachino Rossini - Il Viaggio a Reims Страна исполнителя: Italy Жанр: Opera Продолжительность: 01:48:06 + (00:56:51 + 00:20:55) Год выпуска: 2004 Лейбл: TDK Страна-производитель: Belgium Субтитры: English, Deutsch, Francais, Espanol, Catala, Italiano Дирижер: Jesus Lopez Cobos Режиссер/Хореограф: Sergi Belbel Исполнители:
Corinna...................................................Elena de la Merced
La Marchesa Melibea...............................Paula Rasmussen
La Contessa di Folleville..........................Mariola Cantarero
Madama Cortese.....................................Maria Bayo
Il Cavaliere Belfiore..................................Jose Bros
Il Conte di Libenskof...............................Kenneth Tarver
Lord Sidney.............................................Simón Orfila
Don Profondo...........................................Nicola Ulivieri
Il Barone di Trombonok............................Enzo Dara
Don Alvaro...............................................Angel Ódena
Don Prudenzio.........................................Stephen Morscheck
Don Luigino..............................................Josep Ruiz
Delia.........................................................Claudia Schneider
Maddalena................................................Mireia Pintó
Modestina.................................................Mercé Obiol
Zefirino.....................................................David Alegret
Antonio.....................................................Àlex Sanmartí
Gelsomino................................................Jordi Casanova Symphony Orchestra and Chorus of the Gran Testre del Liceu Доп. информация:
From the Gran Teatre del Liceu
Либретто: Luigi Balocchi
Автор оригинального релиза: Taddeo.
Описание
Комическая опера в одном действии.
Либретто Луиджи Балокки
Действующие лица Коринна, знаменитая римская поэтесса-импровизатор (сопрано) Маркиза Мелибея, польская дама, вдова итальянского генерала, убитого в день их свадьбы во время внезапной вражеской атаки (меццо-сопрано) Графиня де Фольвиль, молодая вдова, темпераментная и помешанная на моде (сопрано) Мадам Кортезе, весёлая и дружелюбная тирольская дама, замужем за французским коммерсантом, владелица отеля на минеральных водах (сопрано) Кавалер Бельфиоре, молодой французский офицер, энергичный и элегантный, который ухаживает за всеми дамами и в особенности за мадам Кортезе, а в свободное время занимается живописью (тенор) Граф Либенсков, русский генерал, влюблённый в маркизу Мелибею, крайне вспыльчивый и ревнивый (тенор) Лорд Сидней, английский полковник, тайно влюблённый в Коринну (баритон) Дон Профондо, учёный, друг Коринны, член различных академий и фанатик-антиквар (бас) Барон Тромбонок, немецкий майор и страстный любитель музыки (баритон) Дон Альваро, испанский гранд и адмирал, влюблённый в маркизу Мелибею (баритон) Дон Пруденцио, врач в отеле (бас) Дон Луиджино, кузен графини де Фольвиль (тенор) Маддалена, уроженка Ко в Нормандии, экономка отеля (меццо-сопрано) Делия, юная греческая сирота, протеже и спутница Коринны (сопрано) Модестина, рассеянная молодая девушка, робкая и медлительная, горничная графини де Фольвиль (сопрано) Антонио, метрдотель (баритон) Джефирино, посыльный (тенор) Джельсомино, слуга (тенор) 28 мая 1825 года - канун коронации Карла Х. Место действия - гостиница в Пломбьере, курортном городке с минеральными водами, названная "Золотая лилия", по ассоциации с символом французской королевской династии. Собравшиеся здесь именитые постояльцы с разных концов Европы намереваются отправиться в Реймс, где по древней традиции происходят церемонии коронования французских королей. Заботясь о репутации своего заведения, хозяйка гостиницы мадам Кортезе велит служащим тщательно следить за приготовлениями постояльцев к путешествию. В открывающей оперу интродукции Маддалена, экономка отеля, бранит слуг. Появившийся гостиничный врач дон Пруденцио обследует пищу гостей. Появляется мадам Кортезе, сожалеющая, что она не может ехать вместе с постояльцами в Реймс, и дающая слугам подробные указания относительно каждого гостя.
Графиня де Фольвиль, капризная знатная парижанка, заявляет горничной Модестине, что не может ехать на коронацию без своих нарядов. Модестина отвечает, что послала письмо кузену графини, дону Луиджино, с просьбой привезти туалеты в гостиницу. Но появившийся дон Луиджино сообщает, что карета перевернулась, и все наряды погибли. Графиня падает в обморок. Вошедшие дон Пруденцио и немецкий барон Тромбонок, страстный любитель музыки, бросаются к ней на помощь. Лекарь говорит, что графиня умирает, но та внезапно приходит в себя. В ответ на насмешки барона дон Пруденцио заявляет, что ёто был всего лишь обморок (по-итальянски "sincope"). Барон, смеясь, отвечает, что синкопа - весьма эффективное средство в музыке: Моцарт, Гайдн, Бетховен и Бах отлично использовали её. В последующей арии графиня жалуется на свою судьбу, но успокаивается, когда Модестина приносит хозяйке уцелевшую при аварии модную шляпку.
Барон Тромбонок, избранный казначеем всей компании, велит метрдотелю Антонио позаботиться о вещах путешественников. В секстете участвуют несколько новых персонажей: чудаковатый антиквар дон Профондо вносит деньги в общую кассу, испанский адмирал дон Альваро представляет свою спутницу, знатную польку маркизу Мелибею, вдову итальянского генерала. Внезапно ворвавшийся граф Либенсков, русский генерал, влюблённый в маркизу, устраивает ей сцену ревности и вызывает на дуэль дона Альваро. Напряжённую ситуацию разряжает появление Коринны, римской поэтессы-импровизатора. Монолог Коринны, где она выражает надежду на мир и братскую любовь, которые наконец должны воцариться на земле, успокаивает присутствующих.
Все удаляются. Появляется английский полковник лорд Сидней, тайно влюблённый в Коринну, но не смеющий сказать ей о своих чувствах. Входят деревенские девушки, вносящие вазы с цветами, которые лорд Сидней дарит своей возлюбленной.
Появившийся дон Профондо донимает лорда Сиднея вопросами о местонахождении различных британских реликвий - "меча Фингала, кирасы Артура, арфы Альфреда", но англичанин, поглощённый своими мыслями, уходит, советуя назойливому антиквару обратиться в музеи.
Входят Коринна и Делия, греческая сирота и компаньонка поэтессы. Дон Профондо передаёт им письмо из Рима, где сообщается об успехах Греции в войне за независимость. Оставшись одна, Коринна восхищается цветами, подаренными ей лордом Сиднеем. Входит кавалер Бельфьоре, молодой французский офицер и отчаянный повеса. Он ухаживает за графиней де Фольвиль, но не прочь занести и Коринну в свой донжуанский список. Падая на колени, он объясняется ей в любви, но поэтесса с возмущением отвергает его ухаживания.
Дон Профондо, подслушавший предыдущую сцену и довольный, что кавалер получил достойный отпор, принимается за поручение, которое дал ему барон Тромбонок, - составление описи ценных вещей путешественников. Антиквар перечисляет имущество каждого постояльца: старинные монеты и редкие камни, принадлежащие ему самому, а также документы обществ, почётным членом которых он является, и неопубликованный трактат, позволяющий безошибочно отличить подлинные древности от подделок; генеалогические таблицы испанца вместе с гербами, крестами, лентами и жемчужинами из Перу; литературные произведения знаменитых авторов вместе с изображениями их героев, принадлежащие польской даме; пресловутая шляпа, косметика и драгоценности французской графини; музыкальные инструменты и ноты "первого тевтонского "Орфея" барона Тромбонока; описания путешествий, опиум, пистолеты, парламентские указы англичанина; описания Сибири, карты Оттоманской империи, коллекция мехов, перья для шлемов графа Либенскова - всё в полном порядке.
Графиня де Фольвиль пытается узнать у дона Профондо, где находится Бельфьоре, и выясняет, что её кавалер "брал урок поэзии", то есть флиртовал с поэтессой. Графиня разгневана, но тут барон Тромбонок и посыльный Дзефирино сообщают, что поездка в Реймс не может состояться, так как ни в Пломбьере, ни в его окрестностях нельзя нанять ни одной лошади. Постояльцы в ужасе, но вошедшая мадам Кортезе приносит письмо от мужа из Парижа, которое зачитывает барон Тромбонок и где говорится, что в столице ожидаются великолепные празднества по поводу возвращения короля после коронации. Графиня де Фольвиль приглашает всю компанию воспользоваться её гостеприимством в Париже.
На деньги, собранные для путешествия, решено устроить банкет в "Золотой лилии", а остатки раздать беднякам. Мадам Кортезе приказывает слугам Антонио и Джельсомино сделать все приготовления к вечернему празднику.
Барон Тромбонок, любящий гармонию как в музыке, так и в жизни, огорчён ссорой между графом Либенсковым и маркизой Мелибеей. Он убеждает их, что они созданы друг для друга, и просит помириться. Убедившись в ошибочности своих подозрений в отношении маркизы и дона Альваро, Либенсков умоляет Мелибею простить ему его ревность. Маркиза, сменив гнев на милость, соглашается стать его женой.
Заключительная сцена происходит в празднично иллюминированном саду "Золотой лилии". Маддалена, восхищённая быстротой, с которой Антонио осуществил все приготовления к торжеству, сообщает ему, что перед гостями выступит странствующая труппа певцов и танцоров, приглашённая бароном. Финал оперы представляет собой большой праздничный дивертисмент. Вначале звучит оркестровая сюита, сопровождающая выступление танцоров. По предложению барона каждый из гостей провозглашает музыкальный тост - поёт гимн или песню своей страны. Серию тостов открывает сам барон Тромбонок, исполняя "Песнь кайзеру" Йозефа Гайдна. Маркиза Мелибея поёт польскую песню в характере полонеза. Её сменяет граф Либенсков с "русским гимном", похожим на бравурную итальянскую арию. Дон Альваро поёт испанскую песню, лорд Сидней - английский гимн "Боже, храни короля!" - единственную песню, которую он знает. Кавалер Бельфьоре и графиня де Фольвиль выступают с песней "Очаровательная Габриэль", предположительно сочинённой французским королём Генрихом IV для своей возлюбленной Габриэли д'Эстре. Наконец, мадам Кортезе и дон Профондо завершают цикл тирольской песней. Каждая мелодия подхватывается хором. Барон предлагает Коринне импровизировать стихотворения на заданную тему. Каждый из гостей предлагает сюжет - Жанна д'Арк, Хлодвиг, Гуго Капет и т,д., но жребий, разумеется, падает на Карла Х, короля Франции. В сопровождении арфы звучит прекрасная мелодия арии Коринны. Ансамбль гостей прославляет короля на музыку старинной французской песни XIV века «Да здравствует Генрих IV». Ликующий хор завершает оперу.
Disc 1
Треклист:
01. Opening ATTO UNICO:
02. Presto, Presto… Su Coraggio!
03. Benche, Grazie Al Mio Talento
04. Di Vaghi Raggi Adorno
05. Dottore, Maddalena, Antonio
06. Partire Io Pur Vorrei
07. Amabil Contessina
08. Che Accadde?
09. Partir, O Ciel! Desio
10. Che Miro! Ah! Qual Sorpresa!
11. Eh! Senti, Mastro Antonio...
12. Si Di Matti Una Gran Gabbia
13. La Mia Quota A Voi Consegno
14. Donna Ingrata
15. Naturale E L'Impazienza
16. Non Pavento Alcun Periglio…
17. Arpa Gentil, Che Fida
18. Zitti. - Non Canta Piu.
19. Zefirin Non Ritorna…
20. Ah! Perche La Conobbi?
21. Invan Strappar Dal Core
22. Come Dal Cielo
23. Milord, Una Parola…
24. Buon Giorno, Illustre Amica!
25. Sola Ritrovo Alfin La Bella Dea
26. Nel Suo Divin Sembiante
27. Dunque Non V’e Speranza
28. Bravo Il Signor Ganimede!
29. Io! Don Profondo
30. Vedeste Il Cavaliere?
31. Amici, Che Si Fa?
32. Ah! Melibea! Milord, Corinna
33. Ah! A Tal Colpo Inaspettato
34. Signori, Ecco Una Lettera
35. Tra Dolci E Cari Palpiti Разбивка на главы по трекам: есть Качество: DVD9 Формат: DVD video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3, DTS, PCM Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed, 25.000 fps, 4797-6569 kbps Аудио: AC-3, 448 kbps, 48.0 kHz, 6 ch Аудио2: DTS, 754 kbps, 48.0 kHz, 6 ch Аудио3: PCM, 1536 kbps, 48.0 kHz, 2 ch
DVDinfo
Title: DVD 1 Size: 6.49 Gb ( 6 803 178,00 KBytes ) - DVD-9 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 : Play Length: 01:48:06 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Italiano (LinearPCM, 2 ch) Italiano (Dolby AC3, 6 ch) Italiano (DTS, 6 ch) Subtitles: English Deutsch Francais Espanol Catalan Italiano * Menus Information * VIDEO_TS Menu Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) English Language Unit : Title Menu VTS_01 Menu Video: PAL 4:3 (720x576) VBR English Language Unit : Root Menu Subpicture Menu Audio Menu Chapter (PTT) Menu
Скриншоты меню
Скриншоты
Disc 2
Треклист:
01. Opening
02. Savio Della Contessa Il Consiglio Mi Pare
03. Son Qua, Cosa Comanda?
04. Tutto Va Ben
05. Di Che Son Reo?
06. D’Alma Celeste, Oh Dio!
07. Qual Barbaro Rigore!
08. Tutto E All'ordin
09. Madama Qui Mi Manda
10. Ritornello
11. L’allegri E Un Sommo Bene
12. Ora Secondo L’uso
13. Or Che Regna Fra Le Genti
14. Altro Da Dir Avrei
15. Ai Piodi Guerrieri
16. Libenskof, Tocca A Voi
17. Onore, Gloria Ed Alto Omaggio
18. Don Alvaro, Dal Nord Al Mezzogiorno
19. Omaggio All’Augusto Duce
20. Milord, In Tuon Maggiore…
21. Dell’Aurea Pianta
22. Contessa, Cavaliere, A Voi La Scelta
23. Madre Del Nuovo Enrico
24. Madama, Don Profondo, Voi Terminar Dovete
25. Piu Vivace E Piu Fecondo
26. Corinna, Or Spetta A Voi
27. All’Ombra Amena
28. Viva Il Diletto
29. Con Sacre Zelo
30. Credits More TDK Releases:
b-1 Rigoletto
b-2 La Fille Du Regiment
b-3 Aida
b-4 Don Pasquale
b-5 Die Entfuhrung Aus Dem Serail
b-6 La Traviata
b-7 L'Elisir D'Amore
b-8 Otello Разбивка на главы по трекам: есть Качество: DVD5 Формат: DVD video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3, DTS, PCM Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed, 25.000 fps, 4854-6432 kbps
PAL 4:3 (720x576) VBR, 25.000 fps, 5621 kbps (b-2, b-3) Аудио: AC-3, 448 kbps, 48.0 kHz, 6 ch Аудио2: DTS, 754 kbps, 48.0 kHz, 6 ch Аудио3: PCM, 1536 kbps, 48.0 kHz, 2 ch Аудио4: AC-3, 224 kbps, 48.0 kHz, 2 ch (only More TDK Releases)
DVDinfo
Title: DVD 2 Size: 4.34 Gb ( 4 550 298,00 KBytes ) - DVD-5 Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 : Play Length: 00:56:51 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Italiano (LinearPCM, 2 ch) Italiano (Dolby AC3, 6 ch) Italiano (DTS, 6 ch) Subtitles: English Deutsch Francais Espanol Catalan Italiano VTS_02 : Play Length: 00:02:23 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_03 : Play Length: 00:02:40+00:02:13 Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Not specified (Dolby AC3, 2 ch) VTS_04 : Play Length: 00:02:44+00:02:43+00:02:32+00:02:47+00:02:53 Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Not specified (Dolby AC3, 2 ch) Not specified (Dolby AC3, 2 ch) * Menus Information * VIDEO_TS Menu Video: PAL 4:3 (720x576) VBR Audio: Not specified (Dolby AC3, 2 ch) English Language Unit : Title Menu VTS_01 Menu Video: PAL 4:3 (720x576) VBR English Language Unit : Root Menu Subpicture Menu Audio Menu Chapter (PTT) Menu VTS_02 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed English Language Unit : Root Menu VTS_03 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed English Language Unit : Root Menu VTS_04 Menu Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed English Language Unit : Root Menu
luisa11, спасибо за столь редкую вещь! Великолепно!
Мария Байо, правда, подвела в начале: похоже, вышла нераспетой, и нечисто взяла, - "недотянула", - нотку на 0:14:51 Было заметно, что "верхушки" с трудом ей даются. А вообще постановка - высший класс. В очередной раз можно убедиться в том, что испанцы по части постановки опер Россини уже переплюнули итальянцев. Если можно так сравнить впечатления от этих постановок: итальянцы - "бархат и парча", испанцы - "шёлк и воздух".
P.S. На ютюбе есть ролики этой же постановки, но со вторым составом , - Кристина Обрегон великолепно спела Коринну, не хуже Елены де ла Мерсед.
P.P.S. На sub-opera.narod.ru имеются русские субтитры для этой постановки.
Друзья-товарищи! Очень прошу помочь, второй месяц стоит на закачке и ни шагу! Полный ноль! Этот торрент у меня был, погиб в накрывшемся винчестере. Тогда скачался быстро, а сейчас совсем не движется. Заранее благодарю, если кто поможет. А я на раздаче буду долго, верну и преумножу, так что "Не пропадёт Ваш скорбный труд". Оказывается иногда полезно и попросить. Уже скачено! Огромное СПАСИБО! Я теперь на раздаче.